***
Анна не успела заметить, как точно оказался рядом этот демон. Они даже не успели обменяться словами — он просто возник рядом, как будто всегда был там. — И снова мы встречаемся, — его голос прозвучал вкрадчиво, когда он плавно подал ей руку. Анна чуть приподняла бровь. — Что за настойчивость, мистер Михаэлис? Он улыбнулся. — Всего лишь вежливость, мисс Анна. Вы ведь позволите мне этот танец? Она задумалась на мгновение. Танцевать с Себастьяном значило вступить в его игру. Позволить ему подобраться ближе. Но разве она сама не испытывала любопытства? Анна медленно вложила свою ладонь в его. — Посмотрим, умеете ли вы вести в танце так же хорошо, как в разговоре. Себастьян усмехнулся, прежде чем повести её на середину зала. Когда музыка заиграла, они закружились, и в этот миг в мире существовало лишь одно — напряжённое притяжение между двумя дьяволами, игра которых только начиналась. Анна позволила Себастьяну повести себя в танце, их движения были безупречны, словно они танцевали вместе не в первый раз. Он вёл мягко, но уверенно, а она следовала за ним, не отступая ни на шаг. — Приятно видеть, что вы так легко подстраиваетесь под ритм, — негромко заметил Себастьян, ведя её в плавном повороте. Анна чуть склонила голову, уголки её губ дрогнули в лёгкой улыбке. — В этом нет ничего удивительного. Я предпочитаю держать темп, даже когда меня пытаются сбить. — Я бы не стал пытаться сбить вас с ритма, мисс Анна, — он чуть приблизился, его голос звучал тише, — но мне любопытно узнать, насколько далеко можно зайти, прежде чем вы начнёте сопротивляться. Она посмотрела прямо в его глаза — глубокие, тёмные, с отблеском чего-то, что трудно назвать простым интересом. — Это зависит от того, насколько умело вы будете пытаться. Себастьян улыбнулся, его пальцы чуть сильнее сжали её ладонь. Музыка продолжала звучать, но окружающий мир словно поблек. Их танец стал чем-то большим, чем просто движение под музыку. Это была тонкая игра, в которой ни один из них не хотел уступать. Анна чувствовала, как взгляд Себастьяна скользит по её лицу, будто он изучает каждую её реакцию, каждое едва заметное изменение выражения. — Вы намеренно отвлекаете меня от бала, — заметила она, когда они замедлились в очередном повороте. — Возможно, — не отрицая, произнёс он. — Но разве вам не интереснее эта беседа, чем светские разговоры? Анна усмехнулась. — Интерес — это опасная вещь, мистер Михаэлис. Особенно когда он взаимный. Себастьян на мгновение задержал взгляд на её губах, прежде чем снова встретиться с её глазами. — В этом-то и вся прелесть, не так ли? Но прежде чем Анна успела ответить, музыка стихла. Они замерли, стоя напротив друг друга. Себастьян плавно отпустил её руку, но не спешил отходить. — Этот танец был только началом, — негромко произнёс он. Анна слегка склонила голову. — Посмотрим, удастся ли вам пригласить меня на следующий. Она развернулась и спокойно удалилась, оставив Себастьяна стоять в центре зала, где музыка уже сменилась новой мелодией. Он проводил её взглядом, в котором мелькнул лёгкий отблеск удовлетворения. Игра только начиналась.***
Пока Анна кружилась в танце с Себастьяном, Екатерина стояла в окружении высшего общества, ощущая на себе множество взглядов. Разговор с королевой Викторией уже подошёл к концу, и теперь её внимание было приковано к лорду Чарльзу Грею. — Вам удалось очаровать весь Лондон, графиня, — заметил он, стоя рядом и держа бокал шампанского. Екатерина изящно улыбнулась, скользя взглядом по залу. — Лондон принимает тех, кто умеет себя правильно подать. — Но не каждый умеет это делать с такой грацией, — добавил он, переводя взгляд на неё. Екатерина сделала вид, что не замечает его откровенного интереса. — Лорд Грей, вы пытаетесь меня очаровать? — А если так? Она улыбнулась чуть шире, но в глазах её блеснуло лёгкое лукавство. — Тогда вам придётся постараться. Грей усмехнулся, приподняв бокал. — Я не привык сдаваться, графиня. Он не сводил с неё глаз, наблюдая за её реакцией, но Екатерина сохраняла хладнокровие. Она уже привыкла к тому, что мужчины проявляют к ней интерес, но Чарльз Грей был не из тех, кто легко отступает. — Тогда пожелаю вам удачи, — спокойно ответила она, сделав глоток шампанского. Чарльз Грей улыбнулся, но в его взгляде появилось что-то более глубокое. — Благодарю, но, думаю, мне она не понадобится. Он отвёл взгляд, и Екатерина последовала за его взглядом. На другом конце зала Анна закончила танец с Себастьяном Михаэлисом. Екатерина почувствовала лёгкое беспокойство, но не подала виду. Всё происходящее этой ночью было далеко не просто светской игрой. Екатерина сдержанно наблюдала за Чарльзом Греем, пытаясь понять, что именно кроется за его нескрываемым интересом. Его манера держаться была безупречна, взгляд — внимателен, но в нём проскальзывало что-то большее, чем просто вежливость. — Должна признать, — заговорила она, поднося бокал к губам, — что не привыкла к столь настойчивому вниманию, лорд Грей. — Это только потому, что в вашем обществе нет людей, готовых на настойчивость, — ответил он с лёгкой усмешкой. Екатерина чуть приподняла бровь. — И вы считаете себя исключением? — Я знаю, что являюсь им, — уверенно произнёс он. Он не отводил взгляда, словно изучая её так же, как она пыталась разгадать его намерения. Графиня перевела взгляд на танцующих. Анна уже отошла от Себастьяна и теперь шла к ней, но, прежде чем она подошла, Грей снова заговорил: — Позвольте мне задать вам один вопрос, графиня. Екатерина вновь посмотрела на него, выказывая готовность слушать. — В этот вечер к вам приковано много внимания, — его голос стал чуть тише. — Но вы не выглядите так, будто наслаждаетесь им. Она сделала глоток шампанского, давая себе секунду на раздумья. — Быть в центре внимания и наслаждаться этим — не одно и то же, лорд Грей. Он слегка наклонил голову, соглашаясь. — Тогда скажите, что действительно доставляет вам удовольствие? Екатерина задумалась. Это был необычный вопрос, и он поставил её в небольшую ловушку — любой ответ мог бы выдать что-то личное. Но прежде чем она успела ответить, к ним подошла Анна. — Графиня, — спокойно произнесла она, — экипаж ожидает нас. Екатерина перевела взгляд на Анну, затем снова на Грея. — Возможно, мы продолжим этот разговор в другой раз, — с лёгкой улыбкой произнесла она. — Я на это рассчитываю, — ответил он, чуть склонив голову. Анна внимательно посмотрела на лорда Грея, её взгляд был спокойным, но настороженным. Екатерина приняла руку Анны и позволила себя увлечь к выходу, но ощущение, что этот вечер оставил после себя множество вопросов, не покидало её. Чарльз Грей проводил её взглядом, а затем его губы тронула лёгкая, загадочная улыбка. Игра только начиналась.***
Экипаж мягко покачивался на булыжной мостовой, увозя Екатерину и Анну прочь от дворца. Внутри было тихо — только мерный стук копыт заполнял пространство между ними. Анна сидела напротив Екатерины, задумчиво глядя в окно. — Ты не сказала мне, что лорд Грей проявляет к тебе такой интерес, — наконец нарушила тишину дьяволица, переведя взгляд на графиню. Екатерина чуть улыбнулась, но в её глазах мелькнуло что-то настороженное. — А ты не сказала мне, что Себастьян Михаэлис проявляет его к тебе. Анна коротко рассмеялась. — Это было неизбежно. — Ты думаешь, он что-то подозревает? — Он слишком умен, чтобы не подозревать. Но это делает его только более осторожным, — Анна откинулась на спинку сиденья. — Вопрос в том, зачем он заинтересовался мной. Екатерина внимательно посмотрела на свою спутницу. — А ты? Анна чуть прищурила глаза, словно обдумывая ответ. — Я бы солгала, если бы сказала, что мне не любопытно. — Ты играешь с огнём, Анна, — мягко предупредила графиня. Дьяволица усмехнулась. — Это часть моей натуры, графиня. Екатерина покачала головой, но на её губах мелькнула тень улыбки. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Анна посмотрела в окно, наблюдая за тем, как в тёмном Лондоне мелькают огни фонарей. — В этом мире никто не может быть в этом уверен до конца.