Спецназ/S.W.A.T.

Перевод
NC-21
Завершён
105
3
переводчик
mlndyingsun бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
469 страниц, 153 526 слов, 76 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
105 Нравится 16 Отзывы 48 В сборник

Глава 33.

Настройки
Перевод и редакция LizzyB86 Бета: mlndyingsun Ночной дождь в Лос-Анджелесе уже совсем скоро превратил асфальт в зеркальную поверхность, в которой отражались мириады мерцающих огней города. Тем временем высокий, крепкий мужчина, одетый в чёрный плащ, шлёпал по лужам при переходе на другую сторону улицы. Каждый его шаг сопровождался мягким шуршанием ткани, а короткие, жёсткие волосы соломенного цвета придавали ему вид бунтаря, но в то же время подчеркивали его мужественную, хищную притягательность. Из-за железной двери в узком переулке, куда он свернул, сквозь оглушительный гул рок-музыки прорывался гогот сбившихся в кучу и курящих марихуану молодых людей. Но не ими интересовался блондин, а притаившейся в самой глубине переулка небольшой незапертой дверью, перед которой темнели несколько скользких, крутых каменных ступеней. Он одним уверенным махом преодолел верхнюю ступеньку и, не раздумывая, распахнул дверь. Бар встретил его хаосом звуков, обилием тёмных красок и запахом пота, алкоголя и никотина. Он прошёл через извивающуюся в танце толпу с уверенностью человека, который точно знает, куда идёт. Подойдя к стойке бара, он с размаху положил на стол пистолет. — Где он?! — его громоподобный глас перекрыл шум музыки. — Немедленно притащи его сюда! Тут же резко поднявшийся из-за стойки бара пожилой бармен поспешно направился к гостю. На нём был будто, а может и не будто, сшитый на заказ приталенный жилет, белоснежная рубашка и изумрудный галстук. А старомодные очки в серебряной оправе и латунная связка ключей, висящая на груди, только усиливала его сходство с английским аристократом. Было странно видеть импозантного мужчину в стенах этого убогого, обшарпанного заведения. Когда он заговорил, в его голосе четко прослеживался густой британский акцент: — Мистер Ландерс! Что привело вас сюда лично? У вас есть дело? Митчелл, а это был конечно же он, направил ствол пистолета в голову бармена: — Большое дело. Где Крыса? — Внизу, играет в карты... — Приведи его ко мне! Бросив на Митчелла тревожный взгляд, бармен молча налил виски со льдом и поставил бокал на стойку. Затем он растворился в толпе. Через несколько минут он вернулся назад, ведя за собой низкорослого человека с по-лисьи хитрым выражением лица. — Мистер Ландерс... Митчелл быстро поднялся, сгреб маленького человека за грудки и, предварительно приставив ствол пистолета к его виску, потащил вон. — П-пожалуйста, не надо! — запищал маленький человек, резко сделавшийся жалким и комичным. — Я буду слушаться! Обещаю! Умоляю вас, мистер Ландерс... Игнорируя его вопли, Митчелл продолжил тащить мужчину к узкой двери в задней части бара. С грохотом швырнув его на пол, он наступил на него ногой. Бедный Крыса был до икоты напуган, ведь этот тяжёлый ботинок запросто мог сломать ему рёбра, а пуля и вовсе оборвать жизнь. — Г-господин Ландерс! Клянусь, я ничего не сделал! Вёл себя тихо, как мышь! Никаких мутных дел! Никаких!.., — давился он соплями и слезами. — Заткнись, — холодно прервал его блондин. — У меня есть одно выгодное предложение. Хочешь поучаствовать? Крыса мгновенно перестал хныкать. — Какое предложение? — Миллион в год. Гарантирую, что максимум через семь лет ты выйдешь на свободу, — Митчелл не без удовольствия потёр стволом пистолета по щеке Крысы, — Ну как? Если согласишься, завтра на твоем счету окажется три миллиона аванса. Разумеется, глаза хлипкого создания загорелись азартом. — А что мне нужно делать? — Пойти в полицию с повинной, — медленно и с расстановкой было предложено ему в ответ. *** Вскоре после возвращения Кевина на работу — произошло нечто, что выходило за рамки обыденности. Известный в криминальных кругах «посредник» Том Джефферсон, фигура одиозная и загадочная, был арестован за причастность к делу о контрабанде наркотиков. В надежде на смягчение приговора он выложил все подробности своих прошлых преступлений. В мире преступности, где царит строгая иерархия и свои неписаные законы, «посредники» играют ключевую роль. Том Джефферсон был одним из самых влиятельных. Он участвовал в контрабанде произведений искусства, наркоторговле и даже заказных убийствах. Несмотря на свой невзрачный вид и уничижительное прозвище Крыса, он славился невероятной хитростью, но самое главное обладал, пожалуй, самым подробным списком наёмных убийц на Западном побережье США. Ходили слухи, что Том мог связаться с самыми неуловимыми киллерами буквально за считанные часы. Министерство юстиции немедленно создало специальную группу для проведения допроса, так что в ходе дела на свет вскоре всплыла шокирующая тайна. Неудивительно, что Кевина снова вызвали на пятнадцатый этаж, где и располагалась оперативная группа. — Что ты сказал? — уставился он на офицера Майка в надежде прочесть в его взгляде хоть каплю сомнения. — Ксения — это и есть киллер по кличке Волчий Клык? Ты точно не перепутал? Может, это побочный эффект от твоих таблеток? Капитан Дэн нервно вертел в руках ручку, но из-за его дёрганых движений из неё выплеснулись чернила, тотчас оставившие на его рубашке две некрасивые кляксы. Майк даже опешил от такой реакции, и всё же неловко кивнул, правда, успев про себя подумать: «Не зря этот парень стал начальником отдела. Обычно он спокоен и сдержан, но когда взрывается, то его энергия сбивает с ног, как ураган». Пока Кевин осмысливал услышанное, его острый, как лезвие ножа, взгляд безотрывно сканировал Тома Джефферсона, обливавшегося потом на утлом, неустойчивом стуле посреди комнаты для допросов. По обе стороны от него, словно два цербера, замерли двое вооружённых до зубов полицейских. Их задача была не в том, чтобы защитить себя от возможной атаки Тома, а в том, чтобы удержать Кевина, если тот, потеряв самообладание, попытается наброситься на подозреваемого. — Клянусь именем моего покойного отца, каждое моё слово — правда, — пролепетал Том, едва сдерживаясь, чтобы не съежиться под пронизывающим взглядом Кевина. — Ты же знаешь, что никто в наших кругах никогда не видел Волчьего Клыка. Даже у полиции нет его фото, верно? Убийцы такого уровня всегда действуют через посредников. Никто, кроме них, не знает, кто он на самом деле… Спецназовец сделал шаг вперёд, но Майк мгновенно преградил ему путь. — Кевин! Умоляю, возьми себя в руки! Но Кевин всё равно вырвался, а Майк, не удержав равновесия, рухнул на пол, выглядя при этом нелепо и беспомощно. — Я… я говорю правду! — Том в ужасе прикрыл голову руками. — Я толком не разглядел Волчьего Клыка. Знаю только, что его последней целью был один из молодых высокопоставленных полицейских Лос-Анджелеса! С прошлого месяца я о нем ничего не слышал, а потом узнал, что Ксения Миранда мертва! Уверен, что Волчий Клык не связывался с другими посредниками. Это точно была Ксения Миранда, без сомнений… Сердце Кевина сжалось, словно в тисках. С тех пор, как Регулус рассказал ему о Волчьем Клыке, он не мог избавиться от мысли, что настоящей целью убийцы был он сам. Если этим киллером и вправду была Ксения, то всё становилось на свои места. Её тёмное прошлое, наркотики, ВИЧ… Шаг за шагом эта женщина приближалась к нему с целью уничтожить. Но зачем тогда она собиралась выйти за него замуж? Сколько раз они оставались наедине, всего одно движение ножа или пули могло бы решить всё раз и навсегда! Зачем она выбрала такой извилистый, почти абсурдный путь — замужество, ребёнок, заражение? Зачем она твердила, что любит его? Кевин схватился за голову. В его памяти всплыли слёзы невесты в день свадьбы и её последнее к нему обращение: «Даже если я умру сегодня, я умру счастливой». Что из этого было искренним? А что — лишь маской, искусно сыгранной ролью? Где за нежностью скрывался отточенный кинжал, а где за холодной расчётливостью таилась искренняя теплота? — Если она и есть Волчий Клык, — хрипло рассуждал офицер Дэн, — То её настоящее имя… Ты знаешь, как зовут её на самом деле? В комнате повисла тягостная тишина. Том, дрожа, выглянул из-за спины полицейского: — Я… я не знаю. В нашем кругу её всегда звали Ксенией Мирандой, вымышленным именем. — А когда она начала употреблять наркотики? — Думаю, уже несколько лет как. Когда я с ней впервые столкнулся, она уже тёрлась с одним наркоторговцем… — С каким?! — рявкнул Кевин. — С каким наркоторговцем?! — Я… я всё расскажу! Только не подходи ко мне! Еврейские мафиози, семья Гэбри… вы ведь знаете их, да? Они контролируют наркотрафик на западе. Ксения Миранда покупала у них героин высшей пробы… В ушах Кевина зазвенело от всей этой как снег свалившейся правды. Кажется, он даже не запомнил, как дождался окончания допроса, как попрощался с коллегами и, едва держась на ногах, добрался до своего кабинета на двадцать восьмом этаже. Всё это напоминало кошмар, из которого не было выхода. Каждый раз он думал, что хуже уже быть не может, но судьба подкидывала новые удары. Ещё более жестокие и неожиданные. Как же ему хотелось проснуться, только, к сожалению, пробуждение не наступало. Выйдя из лифта, молодой капитан столкнулся с кем-то, кто шёл ему навстречу. Не поднимая головы, он глухо пробормотал: — Простите… — и попытался пройти мимо. Однако незнакомец поймал его за запястье. — Кевин? Ты в порядке? То был Митчелл. Кевин не ответил. Лишь молча махнул рукой и широкими шагами направился к кабинету. Митчелл провожал его взглядом до тех пор, пока не захлопнулась дверь. Оставшись наедине с собой, он перестал улыбаться, отчего его жизнерадостный взгляд стал колючим и тяжёлым, словно наполненным невысказанными мыслями. Звонкое «Дзинь!» лифта вывело его задумчивости. Но прежде чем подняться на верхний этаж, чтобы передать кое-какие документы, он уверенно нажал кнопку первого этажа. Лифт стремительно понёсся вниз, и уже всего через какие-то считаные секунды Митчелл оказался в холле. У ступенек здания полицейского участка его взгляд выхватил из толпы нескольких бойцов спецназа, возвращавшихся с задания. Те шутили и смеялись, переговариваясь друг с другом. Заметив приятеля, они дружески кивнули ему, но, отсалютовав им в ответ рукой, он бросился прочь. На что Сэнгерс даже смешался: — Эй, куда ты так спешишь? Объелся, что ли, и теперь бежишь в туалет? — Прикрой меня! — Митчелл, не оборачиваясь, поймал такси. — Я вернусь через десять минут! Рванувшая с места машина оставила за собой облако пыли. Куда этот дурень намылился? Пожав плечами, Сэнгерс догнал остальных парней. А Митчелл попросил таксиста отвезти его к находившемуся неподалеку от участка магазину мужской одежды, до которого можно было добраться всего за пару минут на авто. По прибытии туда он чуть ли не с порога схватил за руку девушку-консультанта: — У вас есть рубашки? Девушка вздрогнула, но быстро взяла себя в руки: — Какие именно рубашки вам нужны? — Светлые, размер 37 или 38. Пожалуйста, побыстрее, я очень спешу! Она кивнула и уже через миг вернулась обратно, держа в руках классическую рубашку Tommy Hilfiger: светло-синюю, с белым воротником. — Вот такая… подойдет? Митчелл моментально расцвёл, осматривая выбор консультанта. — Да, я беру эту. *** Тем временем сидящий за компьютером Кевин раздражённо закрывал одну вкладку за другой. Ничего. Никаких данных. Ни одного точного подтверждения, что Волчий Клык — обязательно мужчина. Полиция строила свои предположения чисто на анализе почерка с записок, найденных на местах преступлений, на логических умозаключениях и обрывочных показаниях информаторов. Всё указывало на то, что самый дорогостоящий наёмный убийца на западе США — мужчина, однако ни одного железного доказательства обратного тоже так и не нашлось. Капитан перерыл весь имеющийся архив с материалами о Волчьем Клыке, ведь у каждого закоренелого, промышляющего убийствами по найму преступника в полицейских досье хранились подробные записи, только об этом ублюдке сведений было катастрофически мало. Логика ему подсказывала, что убийца, совершивший столько преступлений, давно должен был стать объектом пристального внимания и специального расследования. Тем не менее вышестоящие инстанции с настораживающим упорством закрывали на этот произвол глаза. Или они реально втайне чего-то опасались? Внезапный стук в дверь прервал его размышления, затем на её пороге возник мнущийся Митчелл. — Кевин, мне кажется, тебе стоит переодеться. — Разве я разрешал тебе входить? — грозно изрёк он, не скрывая своего раздражения. — Я не зацикливаюсь на таких мелочах. А ты разве не в курсе, что половина отдела уже заметила чернильные пятна на твоей рубашке? Ты точно не хочешь переодеться? Молодому человеку пришлось опустить взгляд, дабы проверить сказанное. Тот не соврал, на его рубашке на самом деле «красовались» два ярко-синих чернильных пятна. — Одежду я оставлю тут, — Митчелл поставил бумажный пакет на диван у двери. — Надеюсь, размер подойдет! Хотя, даже если и нет, обменять уже не получится. Я случайно выбросил чек. — О-о-о… Спасибо. Позже напомни мне отдать тебе деньги…, — устыдился капитан Дэн своей прежней грубости. — Мы знакомы больше десяти лет, а ты всё ещё переживаешь из-за какой-то пары десятков долларов? С этими словами друг, хлопнув дверью, скрылся за ней, а Кевин заинтересованно заглянул в пакет. Оттуда он извлек классическую, популярную среди звезд, рубашку Tommy Hilfiger. Примерив её перед зеркалом, он остался доволен. Сидела она на нём как влитая. — Неужели Митчелл сделал это нарочно?! — недоумённо нахмурил брови двадцативосьмилетний красавец, командир спецотряда S.W.A.T., стоя в своём офисе полицейского управления Лос-Анджелеса.
105 Нравится 16 Отзывы 48 В сборник