Дикий кот / Feral Cat

Перевод
G
Завершён
379
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
60 страниц, 21 526 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
379 Нравится 16 Отзывы 139 В сборник

Глава 2 : Борьба за господство

Настройки
Примечания:
Несмотря на свои желания, Шэнь Цинцю понимает, что он не должен убивать Лю Цингэ и не сможет этого сделать, даже если попытается. Однако этот глупый дикий кот не принес свой меч, и наставил на него свои когти. Шэнь Цинцю не может использовать Сю Я, иначе остальные обвинят его в том, что он воспользовался его состоянием, чтобы навредить ему. Но если он прибегнет к своим когтям (а он это сделает), то они скажут, что он нарушает правила дуэли. Шэнь Цинцю обречен принять худшее решение, но он все равно выпускает когти. Стая пика Цинцзин окружает их с любопытством. Несмотря на шипение Шэнь Цинцю, никто из них не отворачивается. При других обстоятельствах (если бы он был кем-то другим), он попытался бы попросить их помочь контролировать дикого кота и отправить его на пик Цяньцао. Но Шэнь Цинцю не имеет никаких связей со своей стаей, и его гордость не позволяет ему принять такое решение. Он рычит на них, чтобы они оставили его в покое, и никто не мог стать свидетелем возможного унижения, но они снова игнорируют его. Лю Цингэ грозно шипит. Конечно, Шэнь Цинцю также должен терпеть его одержимость, когда он теряет рассудок. Глупый котёнок пика Бай Чжань никогда не оставляет его в покое. Шэнь Цинцю чует его враждебность. Лю Цингэ никогда не был скрытным в своих намерениях, но, по крайней мере, он уважает Юэ Цинъюаня (не его, никогда его шисюна). И хотя Шэнь Цинцю презирает зависимость от Юэ Цинъюаня, он неохотно принял его помощь. Между ними существует негласное соглашение: они будут избегать ненужных драк ради ложной гармонии стаи. Но Лю Цингэ стал диким, и если обычно он не думает слишком много, то теперь он вообще не думает. И его инстинкт подтолкнул его к решению причины его беспокойства: избавиться от ненавистного ему нарушителя. Это расстраивает, потому что Шэнь Цинцю выполнил свою часть сделки, проигнорировав этого глупого зверя. Он знает, что без Юэ Цинъюаня, который мог бы его остановить, Лю Цингэ попытается выгнать его, но гордость также не позволяет ему позвать на помощь Юэ Цинъюаня. Шэнь Цинцю принимает бой, хотя знает, что может проиграть больше, чем выиграть. Хотя его натура тоже бурлит в груди, он ждет, когда Лю Цингэ сделает первый шаг. Слухи и обвинения будут неизбежны, но, по крайней мере, он не даст другим обвинить его в том, что он начал бой. Хотя во всем, что произойдет, виноват Лю Цингэ, Шэнь Цинцю уже смирился с тем, что его в любом случае обвинят. Когда Лю Цингэ двигается, Шэнь Цинцю готов защищаться. Другой сильнее и быстрее, плюс его дикая натура вышла из-под контроля, но его интеллект нетронут. Шэнь Цинцю решает уклониться от всех ударов Лю Цингэ, не нападая на него в любое время. Самая важная битва не с этим диким зверем, а с мнением других. Он должен сохранить свою внешность и не дать своей гордости быть разбитой, он должен уменьшить весь урон от возможных обвинений. Лю Цингэ шипит, раздраженный и разъяренный, продолжая презирать все его атаки. Он почти слышит, как тот говорит, что он трус, который игнорирует драку. Или мошенник, который прячется за грязными трюками. Тем не менее, Шэнь Цинцю знает, что это обреченная стратегия. Сопротивление Лю Цингэ нечеловеческое, и он устанет раньше дикого кота. Кроме того, если никто не предупредит пик Цяньцао, Лю Цингэ останется диким, и тогда его будет сложнее вылечить. Шэнь Цинцю прикусывает губу, прежде чем внезапно изменить свои движения. Он почти застал Лю Цингэ врасплох, но ему удалось заблокировать атаку ци. "Передать ему духовную энергию прямо сейчас почти невозможно," — Шэнь Цинцю раздраженно рычит. Но он все равно пытается. Двое вступают в каскад когтей и ударов. У Шэнь Цинцю они точны и элегантны, у Лю Цингэ — нетерпеливы и яростны, более опасны. Шэнь Цинцю шипит от боли, когда Лю Цингэ удается ударить его в правое плечо. Его коготь вонзается в кожу, и кровь пропитывает одежду и руку. Привыкший к боли, Шэнь Цинцю игнорирует свою травму, но меняет стратегию на более оборонительную. В конце концов, единственный способ для него передать ци — это когда Лю Цингэ подходит достаточно близко, чтобы атаковать его. Шэнь Цинцю вскоре замечает, как усталость сковывает его движения. Его натура, возможно, более дикая, чем у Лю Цингэ. В конце концов, этот идиот — избалованный ребенок в богатой семье, в то время как он был воспитан на улице, больше зверь, чем человек. И те дикие инстинкты, которые защищали его в детстве, теперь воют, побуждая его потерять контроль и использовать когти и зубы, чтобы защитить себя.

НЕ БУДЬ ИДИОТОМ. АТАКУЙ. КУСАЙ. ЗАЩИЩАЙСЯ. ПЕРЕСТАНЬ УБЕГАТЬ. ПЕРЕСТАНЬ СПАСАТЬ ВРАГА.

И он хочет этого, но Шэнь Цинцю стискивает зубы и хватается за контроль. Пока он остается в сознании, он победит, даже если в конце концов ему будет больно. Зверь внутри него ненавидит проигрывать битву, но его человеческая сторона намерена бороться за свое место в секте. Воспользовавшись финтом, с помощью которого ему удается сбить с толку дикого кота, Шэнь Цинцю пинает его в живот и отталкивает назад. Но это только больше воодушевляет Лю Цингэ. Во время следующего удара он ловит его ногу. И только ботинок не дает его когтям также разорвать плоть. "Глупый зверь!" — Думает он, пытаясь вырваться. И паника распространяется по его телу от разницы в силе. Лю Цингэ удается с оскорбительной легкостью поднять его ногу и бросить на землю. Шэнь Цинцю мяукает, когда он сильно ударяется о землю. Хотя боль делает его головокружительным и замедляет его, его чувства остры, и он умудряется увернуться от Лю Цингэ, когда тот набрасывается на него. Когти Лю Цингэ разрывают траву и оставляют бороздки на земле, где Шэнь Цинцю был несколько секунд назад. Пот струится по лицу и шее Шэнь Цинцю. Несмотря на все усилия, становится все труднее контролировать свою дикую натуру. И двигаться им заставляет уже не ненависть, а страх. Потому что Лю Цингэ намерен причинить ему боль с помощью неуравновешенной жестокости. Его инстинкты кричат ему, что нужно бежать от врага, которого он не может победить. Шэнь Цинцю понимает, что недооценил его, а Лю Цингэ не так глуп, как он думал, когда он нападает на его раненую сторону. Его коготь снова вонзается в плечо, и он шипит от боли. Лю Цингэ удается столкнуть его на землю, и на этот раз они борются, воя и рыча; между когтями, царапинами и попытками укусов. Больше нет изящества, только два отчаянных зверя: один с ненавистью, другой со страхом. Тем не менее, Шэнь Цинцю прикрывает лицо левой рукой, когда Лю Цингэ кусает его. Его клыки впиваются в запястье, и Шэнь Цинцю проглатывает крик, поднимая правую руку, чтобы схватить его затылок и передать ему ци. У него недостаточно энергии, чтобы исцелить его самостоятельно, но он может хотя бы попытаться разбудить его, чтобы этот придурок прекратил. Лю Цингэ шевелится и быстрым движением вонзает оба когтя в предплечья Шэнь Цинцю, заставляя его отдернуть руки. Шэнь Цинцю шипит, но его тело замирает, когда следующий укус оказывается на его шее. Никто из них больше не двигается. Шэнь Цинцю никогда не участвовал в борьбе за господство, так как всегда избегал сражений, которые мог проиграть, но он видел других, он видел Лю Цингэ во власти клыков Юэ Цинъюаня. В обычной схватке никто не умирает от страха последствий, но Лю Цингэ дикий и может по ошибке вырвать ему горло. Клыки Лю Цингэ все еще не пролили кровь, но это несомненное давление на его шею, прямо над сонной артерией. Шэнь Цинцю даже не осмелился сглотнуть или вздохнуть слишком тяжело. Несмотря на усталость и боль, травмы или страх, который заставляет его пульс учащаться, он старается оставаться неподвижным, покорным. Он проиграл. Иногда в борьбе за господство проигравший пытается сопротивляться, несмотря на страх, но Шэнь Цинцю знал, что все закончится именно так: он будет лежать на земле, окровавленный, а Лю Цингэ обездвижит его своим весом, своей силой и угрозой своих зубов на его шее. Он чувствует дыхание Лю Цингэ на своей коже. Глупый дикий кот остается напряженным и беспокойным, как будто Шэнь Цинцю более опасен из них двоих. Оба они остаются неподвижными целую вечность. Пока Лю Цингэ не признает, что его поражение было искренним. Шэнь Цинцю делает глубокий вдох, когда его шея наконец-то отпущена, хотя он не осмеливается издавать никаких звуков или резких движений. Рациональный человек понял бы, что бой окончен, но Лю Цингэ нет. Он встал и шипит, и рычит на стаю пика Цинцзин. Возможно, его крошечный мозг думает, что теперь они принадлежат ему, но Шэнь Цинцю слишком устал и раздражен, чтобы вмешаться снова. "Делай, что хочешь," — думает он, пока садится медленно, чтобы другой не воспринял это как предупреждение. Когда Лю Цингэ вернется в нормальное состояние, они узнают, каковы будут последствия этой борьбы за господство. Прямо сейчас Лю Цингэ имеет над ним власть, власть, полученную кровью и страхом, но Шэнь Цинцю не намерен уважать его. И этого поражения недостаточно, чтобы сместить его с поста лидера пика Цинцзин или секты. Одурманенный потерей крови, Шэнь Цинцю снова ложится. И, прищурившись, видит, что Лю Цингэ перестал рычать на остальных и теперь смотрит на него. «Глупый кот», — шепотом прошипел Шэнь Цинцю. Но затем Лю Цингэ наклоняется и хватает Шэнь Цинцю, чтобы перекинуть его через плечо. «ЧТО ТЫ ТВОРИШЬ, БЕЗМОЗГОВОЕ ЖИВОТНОЕ?» Шэнь Цинцю пытается пнуть его, но Лю Цингэ крепко держит его и покидает пик Цинцзин вместе с ним, оставляя позади кучку сплетников и трусов, шепчущихся между собой. "Я ненавижу их всех," — устало думает Шэнь Цинцю. Если бы не все травмы и удары, он попытался бы напасть на Лю Цингэ. Он мог бы царапать его спину, пока тот не отпустит его, но он не хочет оказаться в еще одной драке. Его надежды возрождаются, когда Лю Цингэ прибывает на Радужный мост. Возможно, этот идиот планирует затащить его на пик Цюндин, чтобы доказать свою победу. Несмотря на унижение, Юэ Цинъюань сможет решить проблему без его просьбы о помощи. (Хотя Шэнь Цинцю не думает, что Юэ Цинъюань способен что-либо решить.) Его надежды рушатся, когда он узнает, что они направляются к пику Байчжань. «ЛЮ ЦИНГЭ!» — шипит он, и дикий кот мяукает, возможно, узнав свое имя. «Отпусти меня! Я убью тебя! Ты слышишь меня? Я убью тебя, если ты не оставишь меня в покое!» В ответ Лю Цингэ трясет ушами. И продолжает быстрым шагом идти к своей вершине. Ужасный пейзаж ожидает их на пике Бай Чжань: вся стая забилась в угол тренировочной площадки, зализывая раны друг друга. Они хлопают ушами, услышав возвращение Лю Цингэ. И смотрят на них то напряженно, то обеспокоенно. Конечно, никто из них не двигается. Лю Цингэ остановился, чтобы угрожающе на них зарычать. А Шэнь Цинцю воспользовался случаем, чтобы попытаться немного приподняться и посмотреть на них. «Что с ним не так!?» «Лю-шисюн — дикий», — отвечает один. «Я УЖЕ ЗНАЮ, ЧТО ОН ДИКИЙ!» Шэнь Цинцю шипит, когда внезапное движение Лю Цингэ сбивает его. Глупое животное все еще рычит, но на этот раз оно не намерено оставаться на месте. Шэнь Цинцю пытается пнуть, но другой держит его ноги крепче. Шэнь Цинцю пытается вцепиться в плечо, но Лю Цингэ двигается, игнорируя его. «Если вы ничего не сделаете, я снесу всю вершину!» — угрожает он остальным. Хотя его не удивляет, что ему никто не помогает, это его все равно бесит. Лю Цингэ ведёт его в дом, игнорируя его крики, угрозы и пинки, так же как Шэнь Цинцю игнорирует острую боль от его ран или капающую кровь. Разочарованный, он пытается угадать, куда Лю Цингэ ведёт его, чтобы понять его намерения. "Я проиграл, и ты хотел выгнать меня, не так ли? Почему бы тебе не оставить меня в покое?" Было бы разумнее, если бы Лю Цингэ вытащил его с горы, чтобы выбросить и не дать ему вернуться, пока они не успокоят его, а не то, что они вошли в строгий, но элегантный дом. Шэнь Цинцю шипит, когда Лю Цингэ наконец освобождает его. Все его тело болит, хотя его бросили на кровать. Страх распространяется по его телу, и его зрачки расширяются. «Даже не смей!» — в отчаянии кричит он, прежде чем наброситься на Лю Цингэ. Шэнь Цинцю забыл все свои намерения и пытается поцарапать лицо когтями. Ужас контролирует все его движения, делая их предсказуемыми и дикими. Лю Цингэ с легкостью удается схватить его за запястья и прижать его к кровати. Шэнь Цинцю заерзал и попытался ударить их коленями по груди и животу. «Нет! Отпустите меня!» Он трясется. Все ужасы, которые Шэнь Цинцю запер глубоко в своем сердце, вырвались на свободу. Слезы катятся по его щекам, а он даже не замечает этого. Он осознает только свои все более слабые удары, то, что простыни пахнут кровью, и то, что Лю Цингэ не ослабляет хватку. Дикий кот рычит, требуя покорности, но Шэнь Цинцю продолжает мяукать и шипеть, почти плача. Заметив его слабость, Лю Цингэ удается развернуть его, и Шэнь Цинцю оказывается лицом к кровати, пока его все еще обездвиживают. Пока его руки удерживают за спиной, Лю Цингэ использует другую свободную руку, чтобы оторвать простыни и обернуть их вокруг него. Хотя Лю Цингэ отпускает его, бороться почти невозможно из-за простыней. А их в этой кровати много, огромных, и их трудно разорвать. Шэнь Цинцю оказывается запертым в коконе из простыней и неспособным пошевелиться. «Что с тобой?!» — бормочет он, глотая слезы. Он не может успокоиться, пока поведение Лю Цингэ непредсказуемо, но, по крайней мере, он может вздохнуть с облегчением, понимая, что его предположение было ошибочным. Однако Шэнь Цинцю напрягается, когда Лю Цингэ садится на угол кровати и толкает его в грудь. Не имея возможности пнуть, Шэнь Цинцю угрожающе рычит, когда другой обнимает его. «Чего ты хочешь!? Оставь меня в покое!» Лю Цингэ смотрит ему в лицо. Его глаза остаются совершенно черными и смотрят на него в замешательстве, как будто он необъяснимая загадка. И это почти более ужасающе, чем его предыдущие враждебные взгляды. Шэнь Цинцю может понять ненависть, он может понять желание сражаться и избавиться от врага. Чего он не понимает, так это почему Лю Цингэ завернул в простыни и обнимает его. «Отпусти меня», — повторяет он, контролируя дыхание. Хотя он не доверяет интеллекту Лю Цингэ, он, возможно, сможет понять его, если поговорит с ним спокойно. Но Лю Цингэ мурлычет. И наклоняется, и облизывает щеку, где у него была царапина. Шэнь Цинцю все еще хочет убить его.
Примечания:
379 Нравится 16 Отзывы 139 В сборник
Отзывы (4)