Воры в шкафу

Перевод
G
Завершён
255
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
157 страниц, 51 150 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
255 Нравится 89 Отзывы 102 В сборник

Часть 7: Для этого нужен идиот

Настройки
Примечания:
      Кейл распахнул дверь в кабинет Альберу.       Тот был по уши занят, пытаясь сократить разрастающиеся стопки бумаг на своём столе.       Кейл с глухим шлепком уронил на стол новую кипу документов, и Альберу с усталой раздражённостью посмотрел на него.       'Он может быть хоть чуть-чуть менее эффективным?' — раздражающе подумал Альберу, стаскивая очередную папку с верхушки груды, полностью игнорируя самодовольную ухмылку рыжеволосого.       Взгляд снова скользнул по статье, которую он читал:

»…бизнесмен Венион Стэн был арестован по множеству обвинений и вскоре предстанет перед судом. Его старший брат, Тейлор Стэн, вернулся, чтобы возглавить управление наследством семьи…»

      Альберу закрыл вкладку.       На его лице всплыла удовлетворённая улыбка.       Благодаря успешно провернутому делу, у Альберу появилось достаточно оснований, чтобы направить правосудие на след Вениона. За последние дни произошло несколько крупных прорывов, окончательно загнавших Вениона Стэна в угол. Финансирование нелегальной деятельности, жестокое обращение, а также доказательства того, что он намеренно сломал все конечности старшему брату, чтобы устранить его из борьбы за наследство и перекрыл доступ к медицинской помощи — всё это стало более чем достаточной причиной, чтобы упрятать Вениона за решётку надолго.       С небольшой политико-финансовой «помощью» со стороны Альберу, как сына главы корпорации Роан, процесс прошёл необычайно быстро.       Теперь казалось, что Тейлор Стэн официально пошёл на поправку — его лечение щедро финансировали семья Кроссман и, по непонятной для общественности причине, семья Хенитьюз.       А ещё лучше — вся эта шумиха нанесла серьёзный удар по бизнес-кругам, заставив многих противников Альберу затаиться, опасаясь, что следующая проверка доберётся до них.       В общем, это была одна из самых приятных и продуктивных рабочих недель в жизни Альберу.       Единственный минус — возросшее количество бумажной работы.       К этому моменту и Альберу, и Кейл вошли в офисный ритм, эффективно дополняя друг друга в стремлении завершить максимум дел — к их взаимному лёгкому раздражению.       Альберу злобно посмотрел на стопки документов на столе.       Он вновь глянул на экран компьютера. В местных новостях не происходило ничего особенно интересного: несколько богатых бизнесменов устраивали вечеринки, один из мостов через реку перекрыт на пару недель из-за ремонта, определённый художественный музей обновляет охранную систему, Клопе Секка объявил, что собирается поселиться в своём новом Lake Hotel…       'М-м-м? ' — Приподнял бровь Альберу. — 'Клопе Секка возвращается в город? Этот международный бизнесмен-филантроп? Интересно, зачем?'       Тем временем, за пределами кабинета Кейл мельком взглянул на закрытую дверь. Увидев раздражённое лицо Альберу, он нисколько не пожалел, что на пределе включил свою эффективность последние несколько дней. Ну… может, совсем чуть-чуть. Но лишь потому, что сам ненавидел работать — тёмные круги под глазами этого блондинистого ублюдка тут совершенно ни при чём.       Офисные сотрудники тоже не могли поверить в бешеный рабочий ритм Кейла. Часто они просто останавливались и с открытым ртом провожали взглядом, как он проходит мимо с очередной стопкой бумаг.       Кейл внимательно следил за ходом офисных сплетен — коллеги регулярно обсуждали его «злостную продуктивность», но, к счастью, в основном положительно. Усилия наладить с ними контакт себя оправдали. Хотя это были те же самые люди, которые свято верили, что у него и Альберу гармоничные отношения… Кейл сделал себе пометку — воспринимать их мнение с долей скепсиса.       Слухи на эту тему, к слову, становились всё более странными. Что значит — «они хорошо работают вместе»? Да, они с Альберу часто мыслили одинаково и быстро понимали друг друга, но Кейл не хотел работать с этим блондинистым ублюдком больше, чем было необходимо. Вообще-то, он не хотел работать в принципе. Быть отбросом — вот его образ жизни.       Кейл устало включил компьютер и открыл новости.       Не меньше пяти статей о падении Вениона Стэна. Он усмехнулся.       — Превосходно, — пробормотал Кейл.       Золото, бонусы и возможность дать пощёчину скользкому мерзавцу — лучший исход. Кейл добавил несколько статей в закладки на потом.       — Что ещё… Ого. — Его глаза загорелись, когда он заметил два заголовка.       Первый:

«Секка возвращает бизнес в город»

      Клопе Секка был известным бизнесменом, главой сети Филиалов Паэрун — международного банка, почти равного по масштабу банкам Северо-Западного филиала Хенитьюзов. По абсолютно непредвзятому мнению Кейла, банки Хенитьюзов были куда надёжнее; Паэрун уже давно подозревали в недостаточной финансовой прозрачности. Сам Клопе был весьма колоритной личностью: глубоко религиозен, щедро жертвовал в благотворительность, и в целом пользовался уважением общественности, несмотря на свою… эксцентричность.       Он проповедовал. Много.       По мнению Кейла, единственное, что раздражало больше, чем чрезмерно добродетельная фигура, была чрезмерно кричащая добродетель.       А ещё хуже — Lake Hotel стоял как раз в зоне расширения семейных владений Хенитьюзов. Семьи Хенитьюз и Секка особо не пересекались, но между ними уже начинала назревать неприязнь. Устроить Секке показательный провал звучало весьма заманчиво. Кейл подробно изучил историю Lake Hotel — участок был получен не совсем законно, а сам отель построен на засыпанном озере, нанеся серьёзный вред экологии. Вся эта «благотворительность» Клопе — лицемерие. А таких людей Кейл ненавидел больше всего: тех, кто прикрывает свои пороки маской святости. Уж если быть отбросом — то с гордостью.       И вот второй заголовок:

«Секка открывает отель с бесценным украшением»

      — А вот это… будет весело. — Кейл кликнул на статьи и быстро их пролистал.       Ровно через пять минут он драматично распахнул дверь в кабинет Альберу и заявил. — Я хочу два дня отпуска.       Альберу поднял взгляд от бумаг.       — …Прошу прощения?       Кейл уставился на него с пустым выражением лица. — Считай это компенсацией за то, что я не принес голубей в твой кабинет.       Бровь Альберу поднялась ещё выше.       — …Почему?       — Потому что один блондинистый ублюдок заставляет меня слишком усердно работать.       Альберу не выглядел убеждённым.       Кейл усмехнулся. — Неужели тебе не нужно немного больше времени, чтобы догнать мой темп, моё дорогое Сияющее Солнце?       Альберу одарил его убийственным взглядом. Кейл хмыкнул, приняв молчание за согласие.       Развернувшись на каблуках и выйдя из кабинета, Кейл вновь рассмеялся, когда услышал, как за его спиной раздаются негромкие ругательства.       Альберу вздохнул. Он вернулся к статье, где остановился:

      «Секка открывает отель с бесценным украшением»

      »…Международный бизнесмен Клопе Секка сообщил, что в честь открытия долгожданного комплекса Lake Hotel проведёт выставку редких и ценных экспонатов из своей личной коллекции. Звездой вечера станет знаменитая Белая Корона — подлинный шедевр конца XVIII века из серебра и бриллиантов. Мистер Секка приглашает всех желающих увидеть это сокровище накануне открытия, в ближайший четверг…»

      Альберу фыркнул и взял в руки ручку. — 'Очередные бесполезные побрякушки.' — Кейл Хенитьюз будет в восторге.       Но ни один здравомыслящий человек не станет красть что-то из отельной крепости Секки. Это же надо быть полным идиотом, чтобы даже подумать об этом—       Альберу застыл.       Он поднял взгляд на дверь, за которой буквально пару минут назад исчез именно такой идиот.

***

      Кейл нахмурился, копаясь в старом сундуке. Из всей мебели в его спальне только этот сундук и кровать не были завалены кучей старого, но бесценного хлама. В данный момент этот список сократился до одной кровати. Кейл злобно посмотрел на разбросанные по полу кабели и стяжки.       'Чёрт. Где мои лебёдки? Я что, правда все оставил? ' — Первая система блоков была принесена в жертву во время ограбления, которое с треском сорвал его дорогой коллега, Сияющее Солнце. Несколько других давно пропали без следа — скорее всего, их постигла та же участь в каком-нибудь переполненном полицейском кабинете вещественных доказательств. — 'Но я же не думал, что у меня совсем не осталось…' — тяжело вздохнул он. Купить новые в магазине тоже не получилось бы — только представьте, какие слухи поползут, если старший сын семьи Хенитьюзов будет замечен за покупкой явно не офисных тросов и лебёдок в хозяйственном магазине. Кейлу самому было плевать на свою репутацию, но это могло коснуться и его семьи. Попросить кого-то другого купить для него инструменты для ограбления — тоже не выход. Единственным решением оставалась онлайн-заказ… но в таком случае придётся подождать, чтобы не засветиться в записях покупок.       Он потер лоб, нахмурившись. — 'Похоже, придётся придумывать новый план. Я не собираюсь отменять это ограбление…' Тук, тук, тук.       Три коротких удара в дверь спальни заставили Кейла застынуть. Он быстро оглядел беспорядок: кабели, почти нелегальные промышленные приспособления — всё было разбросано по полу.       — Кто там? — Стараясь не выдать дрожи в голосе, спросил он.       Глубокий голос ответил через дверь. — Молодой господин, это Рон.       Кейл вздрогнул. — 'Чёрт.' - Ну хоть не кто-то из семьи, кто мог бы задать слишком много ненужных вопросов о его… хобби. Но у него было всего несколько секунд, чтобы спрятать весь этот бардак…       — Я вхожу, молодой господин.       'Нет, не надо! ' — В панике он начал запихивать кабели обратно в сундук. Дверь медленно заскрипела.       В комнату вошёл Рон Молан, держа в руках большую посылку. Он остановился. А Кейл застыл в углу комнаты с круглыми глазами, окружённый морем проводов, тросов и зажимов. Он выглядел как щенок, прижатый к стене своими же проступками. Улыбка Рона дёрнулась в уголках губ — со смесью насмешки и добродушия. Старый дворецкий никак не отреагировал на то, как его молодой господин вздрогнул от его мягкого выражения лица.       — Молодой господин, одна из моих обязанностей как главного дворецкого — обеспечивать потребности дома Хенитьюз, — спокойно сказал он и протянул Кейлу посылку. Его мягкая улыбка стала шире. Кейл в страхе посмотрел на него.       Осторожно он протянул руку и взял посылку. Та оказалась тяжелее, чем он ожидал, и с громким бам упала на пол.       Кейл вздрогнул. Он намеренно избегал смотреть на Рона; казалось, что жуткая улыбка старика прожигает ему спину. С опаской он открыл коробку.       Среди гор пузырчатой пленки и упаковки лежали две сверкающие, новые, высококачественные лебёдки, а рядом — несколько толстых кабелей.       Кровь отхлынула от лица Кейла.       — Ваши старые выглядели немного ржавыми, молодой господин, — раздался в комнате голос Рона. — Хороший инструмент всегда должен быть в запасе.       Кейл не смог взглянуть ему в лицо. Он смотрел на упаковку, на коробку, на что угодно, только бы не видеть… не видеть разочарование, неодобрение, не слышать, что семья наконец осознала, каким отбросом он на самом деле был. Он не хотел слышать подтверждение всего того, во что сам давно верил…       Он услышал, как Рон открыл рот.       — Молодой господин в последнее время выглядит счастливее.       Кейл застыл.       — Господин и госпожа не хотят вмешиваться в вашу жизнь. Они просто хотели сказать, что рады видеть вас таким.       'Я выгляжу… счастливым?' — Кейл медленно поднял глаза. На лице старика по-прежнему была невозмутимая улыбка. Внутри Кейла эмоции сменяли друг друга, как волны: шок, боль, удивление, радость…       Рон слегка поклонился и вышел. А Кейл остался один, посреди моря кабелей и разбросанных деталей, перед коробкой с двумя сияющими лебёдками. Он сам не знал, какое у него сейчас выражение лица.

***

      Когда Кейл пришёл в себя, он провёл немного времени в комнате, убирая с пола особенно компрометирующие предметы, а затем направился вниз. Ему нужно было купить много материалов и подготовить ещё больше… Контуры плана теперь были чёткими.       'Пара тросов, кое-какие крепления, зажимы, нитки с фитилём и опилки, не говоря уже о том, что я наконец-то смогу наведаться в секонд-хенд…' — На лице Кейла медленно появилась ухмылка. — 'О да, это будет весело.'       Кейл кивнул Басену в знак приветствия, проходя мимо гостиной. Его младший брат с любопытством отвлёкся от книги, но Кейл просто прошёл дальше по коридору. Дел было много, а времени — определённо мало…       Во второй раз за день Кейл застыл, приоткрыв дверь.       У его дома стояла незнакомая машина. Обычная, недорогая модель, ничем не примечательная. Проблема заключалась в светловолосом парне, который непринуждённо облокотился на неё. Альберу Кроссман стоял у самого входа, весело болтая с Лили. Казалось, они прекрасно ладили— 'НЕТ, СТОП, ЭТО НЕ ГЛАВНОЕ!'       — Лили, что ты делаешь? — Крикнул Кейл. 'Скорее уж, Альберу Кроссман, какого чёрта ты тут делаешь?' - Он сдержал тяжёлый вздох.       Лили обернулась и, заметив Кейла, радостно подскочила. — Братик Альберу такой милый! Совсем не такой злодей, каким ты его описывал, оппа—       Кейл поморщился. — Лили, пожалуйста, просто зайди в дом.       Лили моргнула. — Хорошо! — Она весело улыбнулась и умчалась внутрь, как ураган.       Воцарилась короткая пауза.       — Ты сказал своей семье, что я злодей? — Альберу уставился в сторону, куда исчезла Лили.       Кейл приподнял бровь. — А ты отрицаешь?       Альберу ухмыльнулся. — Ни в коем случае. Твоя семья знает о твоём… хобби?       — Некоторые, возможно, подозревают, но нет. — В памяти Кейла всплыли новые лебёдки, любезно принесённые Роном. Впрочем, старик и так мог делать всё, что хотел. Кейлу не хотелось вмешиваться. — И я бы хотел, чтобы так и оставалось, — он холодно взглянул на Альберу. — Так что ты здесь забыл, сияющее солнце корпорации Роан?       Альберу небрежно оперся на свою чёрную машину. В отличие от обычного делового костюма, он был в повседневной одежде — идеально подходящей для прогулок инкогнито. Он широко улыбнулся. — Как продвигается подготовка к делу с Секкой и Белой Короной?       'Чёрт. Откуда он об этом знает?' - Кейл напрягся, лицо осталось непроницаемым.       — Понятия не имею, о чём ты говоришь.       Улыбка Альберу была мягкой, но от неё Кейлу стало не по себе.       — Кейл Хенитьюз. Мы можем сделать это по-хорошему — ты просто расскажешь мне, зачем тебе понадобилось брать выходные именно на те дни, когда коллекционер драгоценностей и бизнесмен Клопе Секка возвращается в город, случайно везя с собой один из лучших образцов инкрустации бриллиантами. Или по-плохому — и тогда я прямо сейчас расскажу всей твоей семье, откуда у тебя та чудесная золотая булавка, которую ты носил на последнем банкете.       Кейл скрипнул зубами. Лучше уж признаться и отвязаться. — У Его Светлости какие-то возражения?       — Разумеется. Это ставит под угрозу безопасность моего дорогого секретаря.       — Могу ли я заметить, что это не ваше королевское дело?       — Могу ли я повторить, что это действительно мое дело, поскольку ты ставишь под угрозу свою и мою безопасность?       Улыбки Кейла и Альберу были одинаково яркими. Как и кинжалы во взгляде.       'Похоже, отделаться от него не выйдет.' - С одной стороны, плохой напарник может сорвать всё дело. С другой — он с Альберу уже провернули успешную авантюру у Вениона. Да и блондин почему-то понимал действия Кейла: притворялся, что помогает Вениону, пока Кейл сбегал, дал сигнал с лестницы, чтобы тот успел выпустить голубей… Если кто и мог быть плохим напарником, то явно не Альберу.       '…Напарник не помешает. Если что, сумки таскать.' - Кейл благополучно игнорировал тот факт, что только что принизил наследника корпорации до уровня носильщика. И точно так же игнорировал лёгкое облегчение от того, что ему не придётся делать всё одному.       'Плевать. Отбросу гордость ни к чему.' - Он нахмурился.       — …Ладно, — вздохнул Кейл. Альберу победоносно улыбнулся. — Но план я менять не собираюсь. — Улыбка стала заинтересованной. — Поднимайся.       Кейл развернулся и пошёл обратно в дом. Альберу последовал за ним.
Примечания:
255 Нравится 89 Отзывы 102 В сборник
Отзывы (5)