Игра на опережение

PG-13
Завершён
63
1
автор
l1zzza.kaa соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 8 110 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
63 Нравится 23 Отзывы 3 В сборник

Химия ненависти.

Настройки
      Молли сжала письмо в кулаке, чувствуя, как жар стыда и ярости разливается по всему телу. Кровь стучит в висках, а в ушах стоит гул. — Холмс... — прошипела она сквозь зубы и резко встала, сметая со стола учебники, и выбежала из библиотеки, не обращая внимания на удивлённые взгляды. Ей нужно было найти его. Сейчас же.       Шерлок, ожидаемо, оказался там, где она думала. Когда Молли распахнула дверь пустого кабинета химии, он сидел на подоконнике и курил, что было строго запрещено, смотря в окно со свойственным ему выражением скучающего превосходства.       Молли швырнула смятое письмо ему в лицо.       Шерлок ловко поймал его, даже не повернув головы, и развернул с преувеличенной театральностью. — О, кажется, мистер Саммерс получил от тебя любовное послание. Как трогательно. — Ты подделал мой почерк! — Молли подошла так близко, что ткнула его пальцем в грудь.       Шерлок наконец оторвал взгляд от окна и медленно, с вызовом, наклонился ближе, обдавая её жаром дыхания. — Я думаю, если бы ты тратила столько же сил на учёбу, сколько тратишь на ненависть ко мне, то уже получила бы свою стипендию. Это было последней каплей.       Молли резко толкнула его в плечо. От неожиданности Шерлок потерял равновесие и чуть не упал с подоконника, но успел схватиться за раму. Сигарета выпала у него из рук и покатилась по полу. Дверь кабинета резко распахнулась. — Что здесь происходит?!       Миссис Хоуп стояла на пороге, её лицо было искажено гневом. Взгляд перебегал от Молли к Шерлоку, затем к дымящейся сигарете на полу. Она даже не стала выслушивать их версии. — Холмс, ты уже на грани исключения. Курение на территории школы, подделка документов. А в прошлом семестре ты чуть не поджёг химическую лабораторию! — Это был контролируемый эксперимент. Если бы кое-кто не перелил нитрат серебра... — Это ТЫ подсунул мне склянку с надписью «вода»! — возразила Молли. — Я могла потерять глаз! — Технически, только бровь. И обошлось без этого. Я всё рассчитал. — У тебя дар превращать школу в филиал Скотленд-Ярда, — устало сказала миссис Хоуп. — Спасибо, мэм, — кивнул Шерлок, как будто это был комплимент. — Это не похвала, Шерлок. — Она бросила взгляд на письмо. — Это последнее предупреждение.       Шерлок неразборчиво пробормотал, что последнее предупреждение он слышал уже трижды, но после грозного взгляда замолчал, сжав губы. — А вы, мисс Хупер... — она повернулась к Молли, — я ожидала от вас большего благоразумия. Драка? Серьёзно? — Но... он... он начал! — жалобно выпалила Молли, осознавая, насколько по-детски это звучит, но уже было поздно.       Шерлок поднял бровь с таким видом, будто только что услышал самую нелепую ложь в своей жизни. — Я начал? — повторил он, медленно выпрямляясь. — Я мирно курил, наслаждался химическим составом воздуха, а потом ворвалась ты и чуть не отправила меня в свободное падение из окна. Миссис Хоуп зажмурилась, словно молясь о терпении. — Мы на первом этаже! — выкрикнула Молли.       Шерлок, не меняя выражения лица, посмотрел в окно, где садовник разгребал клумбу со старым органическим субстратом, который сформировался в ходе распада прошлогоднего навоза. — Технически, падение было бы не смертельным, но крайне унизительным. Молли фыркнула. — Жаль, что не получилось. — Мисс Хупер! — возмутилась миссис Хоуп. — Что? Он бы просто приземлился лицом в компост. Это даже полезно для кожи! Шерлок повернулся к ней с внезапным интересом. — Ты следишь за моей кожей?       Молли покраснела так, что её щёки стали напоминать перезревшие помидоры. — Я... Это... Ты... — задыхаясь от ярости, она сделала шаг назад. — Ты просто невыносим! Губы Шерлока дрогнули в едва заметной ухмылке. — Думаю, стоит провести эксперимент на твоей коже — может, компост действительно обладает полезными свойствами? — Может, тебе стоит провести эксперимент по удержанию языка за зубами? — огрызнулась Молли. — О, но тогда как же я буду комментировать твои очаровательные вспышки гнева?       Миссис Хоуп, которая к этому моменту уже мысленно писала заявление об увольнении, вздохнула и поставила жирную точку в этом безумии: — Оба — на занятия. Немедленно. Я позвоню твоим родителям, Шерлок. — Отлично! — воскликнула Молли. — Может, тебя наконец научат хорошим манерам! — И твоему отцу тоже, Хупер, — добавила миссис Хоуп. Шерлок загадочно улыбнулся и, подмигнув Молли, направился к двери.

***

      Позже Молли отправилась с подругой в столовую. Тёплый воздух обволакивающе обнял её после холода неотапливаемой в это время года школы. Запах деревянных панелей, чистящего средства и чего-то сладкого — привычная смесь, которая почему-то сегодня показалась ей успокаивающей. Пробившись через толпу с подносом, она невозмутимо засмотрелась на подозрительно серый мясной рулет и взяла булочку и сок. — Ой, кто здесь! — прошептала Мина, толкая Молли локтем.       В столовую зашёл Дэниел Вудс — одетый в узкую футболку школьного капитана сборной по регби. Высокий, с русыми вьющимися волосами и лёгкой небрежной улыбкой. Он что-то оживлённо обсуждал с друзьями, и Молли на секунду задержала взгляд. — Перестань пялиться, — фыркнула Мина.       Молли покраснела, резко опустив глаза. За её спиной раздался знакомый ледяной голос: — Если бы ты смотрела на уравнения по химии с таким же обожанием, тебе бы не пришлось учить учебники наизусть.       Молли вздрогнула и резко обернулась: сзади материализовался Шерлок, держа одной рукой поднос. — Почему о Вудсе нет ни строчки в твоём дневнике, — усмехнулся Шерлок, — когда я занимаю там добрую половину. — Ты... украл... мой... — Молли стала пунцовой. — Не украл! Одолжил изучить. Очень познавательное чтиво. Особенно про «как я ненавижу Шерлока Холмса, пункты 1-50»...       Она схватила стакан с апельсиновым соком и выплеснула ему прямо в лицо. В воздухе повис момент абсолютной тишины.       Капли сока стекали по его идеально острым скулам на белоснежную рубашку. Он невозмутимо поставил поднос, стянул с себя расстёгнутый пиджак и вытер мокрое лицо. — Ошибка, — тихо сказал Шерлок. И опрокинул на неё полную кружку молока.       Под исторический смех Мины, которая прикрывалась подносом как щитом, Шерлок исчез так же внезапно, как появился.                               

***

      На следующий день Молли, засидевшись ночью за учебниками, не успела на автобус и добиралась до школы пешком. Она ворвалась в кабинет химии с опозданием ровно на шесть минут — что для неё, вечной отличницы и прилежной ученицы, было немыслимым и непростительным провалом.       Извинившись, она бросила взгляд на подругу Мину, которая уселась со своим парнем и пожала плечами, беззвучно говоря «извини». Молли огляделась в поисках свободного места. И тут её сердце упало. Все места были заняты. Кроме одного. Что неудивительно.       Молли на ватных ногах подошла к последней парте и опустилась на стул рядом с Шерлоком, отодвигаясь на максимально возможное расстояние. — Не переживай, — сказал он с хитрой ухмылкой, — я уже всё приготовил.       Он жестом фокусника сдёрнул салфетку с подноса, открыв её взору несколько пробирок с неизвестными реактивами, пакетик с белым порошком и резиновую перчатку, надутую как воздушный шарик. — Этого нет в методичке, — с ужасом прошипела Молли. — Именно! — радостно ответил Шерлок. — Холмс, если сегодня будет дым, — не поднимая головы, сказала миссис Хоуп, услышав их перешёптывания, — ты вылетишь с моего курса.       Шерлок, сделав вид, что принял это к сведению, незаметно достал из кармана два бутылька с бесцветной жидкостью. — Если ты добавишь что-то не по инструкции, — сквозь зубы пробормотала Молли, — я засуну эту пробирку тебе в нос. — Угрозы, — сказал Шерлок, добавляя хлорид аммония и йодид калия, лениво помешивая раствор, — признак ограниченного ума, Хупер. Наука требует смелости. — Дай сюда! — Молли потянула руку. — Ты даже пропорции не соблюдаешь! — А ты соблюдай дистанцию, Хупер, — отвечал Шерлок, цепко удерживая колбу, — и моё личное пространство.       Их пальцы соприкасаются вокруг стекла. Оба морщатся и отдергивают руки. Пробирка едва не падает, но Шерлок ловким движением ловит её свободной рукой, предотвращая падение. — Дай-ка мне, — сказала Молли. — Хоть раз сделаем всё по правилам. — Правила — для тех, у кого нет воображения, — ответил Шерлок, аккуратно вливая бесцветную жидкость из бутылька с надписью «фенолфталеин».       Молли, заглядывая в методичку, тянется к колбе, наливая перекись водорода, в то время как Шерлок одновременно с ней добавляет гидроксид натрия. Тишина. Они замирают, встретившись взглядами. — Эй, а оно должно... шипеть? — спрашивает одноклассник с соседней парты.       Раствор в колбе забурлил, потом стал алым и наконец — ярко-розовым. Раздался глухой «БУМ!» — и метровый столб пены вырвался наружу, накрыв их с головой.       Пена оседает, и Молли начинает яростно вытирать розовые волосы салфеткой. Шерлок с любопытством осматривает её и достаёт из кармана пузырёк: — У меня есть метиленовый синий. Если добавишь его в шампунь, может получиться фиолетовый... Молли медленно поворачивается к нему. В её глазах — холодная ярость. Шерлок ухмыляется. — В кабинет директора... Оба..
63 Нравится 23 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (5)