***
Пару дней спустя. Артур: Это Артур, владелец бара, к которому ты относишься, как к кофейне. Артур: Сегодня вечером ты приглашен на специальное мероприятие, поэтому, пожалуйста, приходи в Beerwolfe к 8 часам вечера. Иван: Я занят :^) Артур: Ладно…что я могу сделать, чтобы убедить тебя изменить свои планы? Иван: Ничего ;^) Артур: Послушай, ты прекрасно знаешь, почему я пишу, и я просто добавлю, что твой дорогой возлюбленный американец стоит очень близко ко мне. Ты должен согласиться. Иван: Дай мне подумать… Артур: Он не отступится, ты же знаешь. Всем будет легче, если ты просто пойдешь навстречу. Артур: А ещё за все твои напитки заплатит «таинственный поклонник». Иван: Хорошо :^)***
Ивану было велено надеть свой лучший костюм, что, по его мнению, было тревожным сигналом. Обычно Альфреда никогда не волновала одежда, а уж тем более что-то, хотя бы отдаленно напоминающее костюм с галстуком. Но среди инструкций, которые Артур включил в свою серию загадочных текстов, были такие: «Ты найдешь всё, что тебе нужно, в гардеробе внизу». И поскольку любопытство Ивана уже было возбуждено, он открыл дверь и обнаружил сумку для одежды с логотипом бутика в центре города, который Альфред иногда посещал. Он расстегнул её и увидел довольно элегантный темно-синий костюм, который, по крайней мере на вид, был ему по размеру. Ивану не нравилось носить костюмы и наводить лоск, и он собирался проигнорировать эту выходку, как и в прошлый раз, когда Альфред пытался забросать его одеждой. Но… Он рассеянно провел рукой по ткани. Она была и правда качественной. Вероятно, костюм выбирали сами братья-итальянцы. Даже вкусу Гилберта нельзя было в полной мере доверять. Что Альфред задумал на этот раз? Со своей последней выходки он больше не пытался будоражить воображение Ивана. Альфред вёл себя, как обычно, но больше не пытался играть в игры, так что их рутина вернулась в прежнее русло. Они спали в одной постели, затем Альфред уходил на работу, Иван проводил весь день дома, а вечером они, как обычно, занимались сексом. Так что Иван не был раздражен сообщениями Артура. На самом деле он был даже удивлен тому волнению, которое охватило его, когда он понял, что Альфред не забросил своё намерение каким-то образом овладеть им. Конечно, это было глупо, безрассудно и наивно. Но Иван не мог отрицать, что ему нравился сам процесс. Его губы растянулись в невольной улыбке, и он достал из шкафа сумку с одеждой. Он подумал, что мог бы подыграть Альфреду ещё немного и посмотреть, что у него ещё приготовлено. Возможно, это было бы даже весело. А если нет, что ж, он с удовольствием найдет новый способ наказать Альфреда за то, что тот переступил черту. Таков был их брак.***
Было темно и немного прохладно, когда Иван подошел к бару Beerwolfe. Он оглядел простоватый интерьер и не заметил ничего необычного. На улице курили и выпивали несколько человек, ни одного из которых он не знал. Иван обмотал один конец шарфа вокруг шеи. Он всё-таки надел костюм, но все равно накинул сверху своё длинное бежевое пальто, чувствуя себя без него немного неполным. Альфреда нигде не было, так что Иван поплелся в бар. Внутри было гораздо оживленнее. Обычно Иван не посещал бары в часы наибольшей загруженности, так как это его раздражало, но он бывал здесь достаточно часто, чтобы чувствовать себя вполне комфортно. – Артур, - поприветствовал его Иван с легкой улыбкой, подходя к бару. Артур отвернулся от шейкера и не поверил своим глазам. – Ты уже здесь? – выпалил он, мотнув головой в сторону часов на дальней стене. – Черт возьми, ещё рано. Я подумал, что, если уж на то пошло, ты можешь опоздать – судя по тому, какие сообщения ты писал. Иван рассмеялся и сел за стойку. – Мне стало любопытно, - признался он, сложив друг на друга ладони в перчатках. – В последнее время Альфред был таким хорошим. А потом я получил это забавное приглашение! Артур закончил подавать красочный коктейль женщине за стойкой и повернулся к ней спиной. – Сегодня вечером у вас действительно намечается мероприятие, - ухмыльнулся он. – Так что, я надеюсь, ты готов, - его зеленые глаза скользнули по шарфу и пальто Ивана. – Ты ведь в костюме, не так ли? – Да, - ответил Иван после паузы. – Для человека, которого Альфред едва знает, ты, кажется, очень увлечен игрой. – Что ж, трудно отказать парню, который то давит на тебя вопросами, то атакует щенячьими взглядами. Так что, да, возможно, я подкинул ему пару идей. И, клянусь богом, они ему понравились, - Артур покачал головой. Иван придвинулся вперед и захлопал ресницами. – Ты на что-то намекаешь? Артур отшатнулся. – Нет, - сказал он, взяв себя в руки. – Но все напитки этим вечером – за счет твоего возлюбленного, так что можешь устраиваться поудобнее. Например, снять это пальто. Пальцы Ивана замерли на пуговицах. – Почему костюм так важен? – спросил он беззаботным тоном. Это правда беспокоило его. До сих пор он не мог взять в толк, зачем Альфред хотел, чтобы Иван принарядился. Артур наливал водку в стакан. – Что плохого в том, чтобы время от времени прихорашиваться? Это было не то, что Иван хотел бы удостаивать ответом. Поэтому он размотал шарф и снял пальто. Закончив, он повесил вещи на пустой табурет справа от себя. Артур обернулся с бокалом в руке – и вдруг замер, как олень, пойманный светом фар. – Иисусе, - выдохнул он, скользнув взглядом по темно-синему костюму Ивана. – Похоже, даже ты способен навести красоту. Иван не знал, что на это ответить. Он не привык к комплиментам, и костюм, по его мнению, ему тоже не очень шел. – Ты уже пьян? – поддразнил он. – Я знаю, в какого дурачину ты превращаешься, когда слишком много выпьешь. Глаза Артура запылали изумрудным пламенем, и он с грохотом поставил стакан на стойку. – Всего один раз. Один раз ты увидел меня с дурной стороны, и теперь ты никогда не забудешь этого? Я могу только поблагодарить вселенную за то, что она разлучила вас с Гилбертом, - усмехнулся он. – Вы двое были настоящим кошмаром для этого города, не говоря уже о моем баре. Иван потянулся за своим напитком и вспомнил о бурном сексе, который у них с Гилбертом был в туалете бара – Артур не знал и половины того, чем они занимались. Наверное, к лучшему, что это осталось в секрете. Время тянулось медленно. Артур приходил и уходил, обслуживая очередных посетителей, а Иван, как вкопанный, сидел за барной стойкой и выпивал три двойные порции водки. Время от времени он поглядывал на часы, но чаще доставал телефон. Он забыл, как тоскливо бывает в барах без компании. По-видимому, Иван уже давно не бывал в баре в одиночестве. Эта мысль, вероятно, должна была поднять ему настроение, но было как-то всё равно. Он продолжал пить. Затем он вдруг на барную стойку кто-то откинул высокую тень. – Вы часто сюда приходите? Иван узнал голос ещё до того, как увидел лицо. Это был Альфред, но выглядел он совсем не так, каким Иван его знал. Его темно-русые волосы, обычно непослушные и немного растрепанные, были уложены с каким-то подобием утонченности. Кожаную куртку-бомбер он сменил на черный костюм, подчеркивающий его талию и плечи. Он смотрел на Ивана поверх очков, его ярко-голубые глаза искрились. О, он был ужасен. Это заставило Ивана улыбнуться. – А ты кого изображаешь? – спросил он, вздернув подбородок. – О чем вы говорите? Мы никогда не виделись раньше, - ответил Альфред, делая знак Артуру. – Бармен, мне мартини. Взболтать, но не смешивать. Ивану пришлось подавить смех. К счастью, его не услышали. – Итак, - начал Альфред, снова переводя взгляд на Ивана. – Я заметил, что вы здесь уже давно. Какова ваша история? – Я женат, - любезно произнес Иван, опустив руки на стойку и переплетя пальцы. – Это ответ на твой вопрос? Альфред повернулся и встал спиной к барной стойке. – Это не та история, которая меня интересует, - спокойно ответил он. – Ваш мартини, - без лишних слов объявил Артур. Он обменялся коротким взглядом с Альфредом. – Спасибо, Арт, - тщательно выговорил Альфред, едва ли не отпихивая Артура взглядом. Как только он ушел, Альфред осторожно поднес бокал с мартини к губам. – Так вот, я… стоп. Подожди, на чем я остановился? Иван прижал два пальца к виску и вздохнул. – Альфред, ты закончил со вступительным номером? Альфред ухмыльнулся поверх стакана. – Это не номер. Сегодня вечером это весь я, - пообещал он. – Ты даже не представляешь, что тебя ждет. – Тогда мне тоже не нужно напоминать тебе об обещанных мною последствиях, - сказал Иван, подперев подбородок пальцами. Но этот раз его голос не вызвал у Альфреда никакой реакции. Он не покраснел, не вздрогнул и не отвернулся. Он и в самом деле был уверен в той чуши, которая крутилась у него в голове, какой бы она ни была. Настолько, что, когда Альфред положил одну руку на стойку и посмотрел на Ивана сверху вниз, он действительно выглядел… взрослым. Не той мальчишеской версией взрослого, каким его почти всегда видел Иван. И не просто взрослым, но и привлекательным. – Ты меня не слышишь, - поправил Альфред, понизив голос. – Это будет очень весело. Я обещаю. Что-то в этих словах, или, может быть, в том, как они были сказаны, сжало сердце Ивана. Он отвернулся от сияющего лица Альфреда и одним глотком осушил свой стакан. – Отлично. Я пока подыграю, - тихо сказал он. – Артур сказал, что ты платишь за все мои напитки. Как щедро. – Ну, вообще-то, если ты ещё не слишком удобно устроился, я бы хотел сводить тебя кое-куда, - рассмеялся Альфред. Он сделал ещё глоток из своего бокала и поставил его на стойку. Иван смотрел, как Альфред взял в одну руку его пальто, шарф и перчатки. Затем он протянул другую руку Ивану. – Ты идешь? – спросил Альфред, и его губы растянулись в легкой улыбке. Иван прищурился, принимая руку Альфреда. Их пальцы переплелись. – Ты планируешь убить меня? – спросил Иван, когда они выходили из бара. В холодном ночном воздухе раздался смешок Альфреда. – Намного лучше. Я собираюсь вскружить тебе голову, - подмигнул он, и их плечи соприкоснулись. Иван закатил глаза. Они прошли по улице к тому месту, где была припаркована синяя машина Альфреда. – Прежде чем ты сделаешь замечание о моей устойчивости к алкоголю. Я просто скажу, что мартини, который приготовил Артур, был подделкой, хорошо? Я должен был сделать это для настроения. – О, я знаю, - ухмыльнулся Иван. – Я так и понял, ведь ты его не выплюнул. – Ты жестокий, - надулся Альфред. Он отпустил руку Ивана и открыл машину, бросив вещи Ивана на заднее сиденье. Иван уже сидел на пассажирском месте, когда Альфред запрыгнул внутрь, взволнованно схватившись за руль. – Итак, если ты Джеймс Бонд, то где же твой акцент? – поддразнил Иван. Альфред тихонько вздохнул, расправляя плечи. – Я был готов идти до конца, но Арти остановил меня И заставил меня пообещать, что я больше никогда этого не повторю, - пробормотал он, отъезжая от тротуара. – Он такой зануда. Пока Альфред вел машину, между ними воцарилось непривычное молчание. Иван смотрел в окно, выискивая какие-нибудь приметы в окружающей обстановке. Было темно, но он увидел, как вдали показался океан. Они поехали по ведущей к нему дороге. – Должен сказать, что на этот раз я очень озадачен твоим планом, - задумчиво произнес Иван, переводя взгляд с побережья на лицо Альфреда. – Просто плыви по течению, ладно? – Альфред улыбнулся. – Скучать мы точно не будем. Я знаю, ты ненавидишь отпускать контроль, но я обещаю, что это того стоит. – У меня такое чувство, что ты меня похищаешь. В конце запланировано что-то веселое? – он провел рукой по бедру Альфреда, проверяя свою теорию. Альфред быстро отбросил его ладонь в сторону, как будто она была сделана из огня, и неодобрительно погрозил пальцем. – Не похищаю. Вскруживаю голову – помнишь? – он постучал пальцами по стеклу своего окна. – Мы поедем в отель с видом на море. – Куда? – Ну, сюда же. Только в отель, - Альфред оглянулся и поймал снисходительный взгляд Ивана. – Иван, ты же ненавидишь путешествовать. Я мог бы поклясться, что ты мне это говорил, - Альфред устало посмотрел на него. – Так и есть, - медленно признался Иван, немного озадаченный тем, как Альфреду удалось вспомнить эту информацию. – Я так и думал. Но, эй, этот отель четырехзвездочный! – сказал Альфред, выпрямляясь. – Знаешь, преимущество этого крошечного городка в том, что все хотят сбежать отсюда. Так что нам тоже стоит окунуться в курортный образ жизни. Иван всё ещё сомневался, но решил пока оставить эту мысль в стороне. – Возможно, что так. Всего через пару минут езды машина притормозила у подъезда высокого, довольно старомодного на вид отеля. Он не был невероятно богато украшен или причудлив, но из него открывался прекрасный вид на океан и несколько разбросанных по нему кораблей. Альфред протянул Ивану пальто, шарф и перчатки. – О, черт, - рассмеялся он, на этот раз его голос звучал немного более неловко. – Не могу поверить, что я забыл. Иван провел руками по пальто, радуясь, что оно снова на нем. – Что такое? – спросил он, наматывая шарф на шею. Пока что он засунул перчатки в карман пальто. Глаза Альфреда были большими и неуверенными. Именно этого взгляда Ивану так не хватало. Из-за него ему хотелось столько всего сделать. – А, неважно, - улыбнулся Альфред, отворачиваясь. – Я уверен, позже появится повод тебе это сказать, - он открыл багажник машины и вытащил чемодан. Он упал на гравий у ног Ивана. – Я и не думал, что ты умеешь собирать чемодан, - поддразнил его Иван. – Честно говоря, я понятия не имею, что там внутри, - усмехнулся Альфред и похлопал чемодан по ручке. – Но, думаю, нам хватит этого на одну ночь, - он передал ключи от машины парковщику, а затем вместе с Иваном вошел в отель. По сравнению с тем местом, где они останавливались в Лас-Вегасе, здесь было не так роскошно, но Ивану это понравилось. Он остался с чемоданом, пока Альфред разбирался с бронированием, а затем они поднялись на шатком лифте. – Скажи, в Европе всё старое? – спросил Альфред, хватаясь за ладонь Ивана. – Этой махине, должно быть, лет двести! – Ну, я на десять лет старше тебя, так что да! – ответил Иван с легкой улыбкой. Когда они поднялись на третий этаж, Альфред практически сорвал дверь лифта с петель, пытаясь отворить её, а затем потащил Ивана и чемодан к комнате. – Подниматься будем только по лестнице, - воскликнул он. – Это смертельная ловушка, - дверь вела в просторную комнату с большой двуспальной кроватью. – Так мило видеть, как ты напуган, - прошептал Иван. Он поставил чемодан у стены и быстро обнял Альфреда за талию, впиваясь пальцами в ткань, пока не услышал его вздох. – Итак, каков твой план? – он приблизил губы к уху Альфреда. – Ты привел меня в отель на берегу моря, где мы остались совсем одни, и я всё ещё не могу понять, что ты задумал. Альфред опустил свою ладонь поверх его, не убирая его руку, но, возможно, пытаясь удержать её от дальнейшего движения. – Нет никакого плана! – выпалил он. – Не нужно всё время быть таким подозрительным. Я что, не могу сделать что-нибудь приятное просто так? – Нет, - сказал Иван, прижимаясь губами к шее Альфреда. – Всё это – к твоей же выгоде. Я просто ещё не понял, каким именно образом. – Разве моя выгода не может быть твоей выгодой? – проворчал Альфред и, наконец, попытался высвободиться из объятий Ивана. Когда он повернулся, его лицо слегка порозовело. – Вечер ещё не закончился. Нам ещё нужно спуститься вниз и хорошо провести время. Иван поджал губы. Он всё больше удивлялся упорству Альфреда. – Что там внизу? – Просто отель! – Альфред взмахнул руками. – Джеймс Бонд всегда тусуется в отелях. Я подумал, что было бы весело, знаешь, пойти в бар или патио. Побыть где-нибудь ещё, но при этом, э-э, вместе, - он скрестил руки на груди. В представлении Ивана всё это звучало, как худший вечер на свете. Он сегодня уже успел посидеть в баре и вместо этого предпочел бы затащить Альфреда в постель и... Но Альфред выглядел таким серьезным. Он не сводил глаз с лица Ивана. – Хорошо, - вздохнул Иван. – Я уверен, что ты заплатишь за всё... так или иначе, - в уме он уже составлял список вещей, которые заставил бы сделать Альфреда, тем больший, чем дольше продолжался бы этот спектакль. Но равнодушия Ивана Альфред не заметил от слова совсем – он лучился ярче, чем все созвездия на небе. – Я знал, что ты со мной согласишься, - сказал он. – Тебе что-нибудь нужно? Или мы можем спуститься прямо сейчас? Иван пожал плечами вместо ответа, и этого было достаточно, чтобы подтолкнуть Альфреда к действию. В итоге они спустились вниз – на этот раз по лестнице – и зашли в такой же старомодный ресторан и бар. Людей было больше, чем мог предположить Иван, большинство из них сидели группами или парами и были рассредоточены по залу. – Нам нужно посидеть в баре, - прощебетал Альфред. Иван бросил взгляд на стойку и увидел группу девушек, которые смотрели в их сторону. Они оценивающе оглядывали Альфреда, но, заметив Ивана позади, отвернулись. Иван вздохнул. – Да ладно тебе. Ты повеселеешь, как только выпьешь ещё, - сказал Альфред, направляясь к бару. Он подозвал бармена и спросил. – Что ты будешь? Иван уже выпил изрядную порцию водки. В этот раз ему не особенно хотелось пить ещё, но он указал на коктейль в меню, чтобы Альфред уже обратил внимание на что-то другое. Бармен протиснулся к ним, чтобы принять заказ, и слегка съежился, встретившись взглядом с Иваном. Иван улыбнулся, заставив мужчину быстрее отойти. – Что ж, это было странно, - легкомысленно прокомментировал Альфред. – Правда? Я не заметил, - пробормотал Иван, плотно обматывая шарф вокруг шеи. Альфред взглянул на него. – Ты не хочешь снять пальто? – Почему я должен это делать? – Ну, ты не должен, но, - Альфред поджал губы. – Просто... – Кажется, эти женщины обращаются к тебе, - напрямик перебил его Иван. Альфред обернулся и встретился взглядом с оживлёнными и, вероятно, слегка под градусом девушками. Они выразительно помахали ему. – Думаю, так и есть, - засмеялся Альфред. – Я скоро вернусь, - он неторопливо прошел к ним, и Иван увидел, как просияли лица девушек при его приближении. Вероятно, они были очарованы его костюмом и мальчишеской внешностью. Затем он заговорил, и они нашли его американский акцент очаровательным. Наверное, он отпустил комментарий, который их рассмешил. Всё это было так предсказуемо. И раздражало. И на это было тяжело смотреть. Иван встал из-за стойки и направился прямиком к двери, что вела на улицу. Он не потрудился сказать Альфреду, куда шел, да и не особенно хотел этого. Он просто хотел уйти подальше от этой сцены. От этих чувств. Что-то мрачное клубилось у него внутри. Но снаружи было тихо. Наверное, потому, что было слишком холодно, чтобы улица казалась приятным местом для отдыха. Иван устроился у стены, где стояли скамья и маленький столик, и достал из внутреннего кармана пиджака пачку сигарет и зажигалку. Формально он бросил курить, но сейчас он был в плохом настроении. Первая затяжка немного помогла, но не настолько, как он надеялся. Дверь распахнулась, и на улицу выскочил Альфред. Он нёс два бокала. – Знаешь, - усмехнулся он. – В другой раз я бы отчитал тебя за то, что ты снова прячешь сигареты, но сейчас я взгляну на это сквозь пальцы, потому что девушки Бонда обычно курят. Иван бросил на него короткий взгляд. – Вот твой коктейль, - возбужденно объявил Альфред, протягивая высокий бокал. Иван молча взял его и отвернулся. – Да, и ещё, - Альфред прочистил горло, словно готовил речь. – Я должен был сказать это раньше, но потом отвлекся, но, ээ, ты правда хорошо смотришься в этом костюме. Иван повернулся обратно – и теперь уже Альфред не смотрел на него, а сверлил глазами свой сидр. – Ты его даже не видишь, - заметил он. – Я знаю, - криво улыбнулся Альфред. – Но раньше-то я его разглядел. И я забыл сделать комплимент. Поэтому я говорю это сейчас. Мрачная мысль пришла в голову Ивану. Он поставил свой бокал на стол, бросив сигарету в напиток. – Знаешь, - начал он тихим голосом. – Тебе не кажется, что злодей из меня получился бы лучший, чем девушка Бонда? Альфред вопросительно взглянул на него. – О чем ты? Ты не злодей. – Разве? – Иван улыбнулся. – Те девушки, что смотрел на тебя, были напуганы. Бармен тоже. Я могу продолжать и продолжать. Альфред пренебрежительно махнул рукой и сделал глоток сидра. – Ты просто пугающий парень. Это не делает тебя злодеем. Будь ты злодеем, я бы сразу это понял, - уверенно заявил он. – Ты хоть представляешь, сколько всего супергеройского я смотрю? – К сожалению, да. Но, может быть, это то, чего ты хочешь? – Иван провел пальцами по щеке Альфреда. – Кого-то плохого, чтобы рядом с ним смотреться намного лучше? Альфред покраснел, хотя брови его сошлись на переносице. – Это не совсем та ролевая игра, на которую я рассчитывал... – Но ты всё равно не знаешь, чего хочешь. Если это война, то логично предположить, что я злодей. – Подожди, нет, - Альфред обошел Ивана, чтобы тоже поставить свой стакан на стол. Когда он повернулся, то ткнул пальцем Ивану в грудь. – Я же не имею в виду, что война идет между нами двумя. Я скорее пытаюсь завоевать тебя – заставить увидеть, что я мужественный и привлекательный, и точно смогу быть сверху. Иван взял Альфреда за руку и крепко сжал её. – Нет, я думаю, идея с войной мне нравится больше, - сказал он. – Ты уже приложил столько усилий, позволь мне побыть злодеем в твоем фильме о Джеймсе Бонде. – Что на тебя нашло? – спросил Альфред, не сводя прищуренных глаз с лица Ивана. – Раньше ты казался нормальным. Раньше? Когда раньше? Когда вообще Иван был нормальным? Вместо ответа он развернул Альфреда к себе, почти вплотную. – Помнишь ту ночь в Лас-Вегасе, когда я привел тебя в гей-бар? Альфред фыркнул. – Забудешь такое. – Я думал, мне будет забавно наблюдать, как все эти мужчины флиртуют с тобой, но вместо этого я так разозлился, - признался он, медленно обнимая Альфреда за талию. – Я представлял, как они прикасаются к тебе. Обнимают тебя. Ты такой наивный, так легко поддаешься на уговоры, что, вероятно, пошел бы домой с любым из них, если бы они сделали тебе комплимент. Уши Альфреда вспыхнули. – Не пошел бы, - выпалил он. – За кого ты меня принимаешь вообще... – Поэтому, когда я вижу, как другие люди флиртуют с тобой, я чувствую, что снова схожу с ума, - медленно объяснил Иван, проводя рукой по волосам Альфреда. Они не были мягкими, как обычно. В них был какой-то продукт. Это так раздражало. – Серьезно! Я не настолько ветреный, - раздраженно ответил Альфред. – Я был девственником в двадцать один. Как ты при таких вводных данных ты меня за шлюху держишь? – Ну, я думаю, ты был занят другими делами, - пожал плечами Иван. – Ты был слишком амбициозен для своего же блага и гнался за несбыточной мечтой. Рано или поздно это бы случилось. Я просто счастлив, что именно я нашел тебя первым. Поэтому, когда я вот так злюсь, то просто напоминаю себе, что я единственный, у кого ты когда-либо будешь, - он сделал паузу, наблюдая, как распахнулись глаза Альфреда. – Это очень приятная мысль. – Ты... собственник, - выдохнул Альфред. Было похоже, что он пытался сдержать улыбку, но у него плохо получалось. – Тебе это нравится, - прошептал Иван на ухо Альфреду. – Не у всех бывает такой хороший первый раз. Тебе очень повезло. – Да уж, то, что ты вышвырнул меня из паршивого мотеля посреди пустыни, было просто верхом романтики, - сухо ответил Альфред. – Я имел в виду то, что было до этого. Ты был таким милым всё это время, мне и правда хотелось быть нежным, - он слегка отстранился, чтобы взглянуть в лицо Альфреду. – Я не помню, чтобы когда-нибудь испытывал подобное раньше. – Тебе надо перестать называть меня милым, у меня от этого, кажется, помутнение рассудка, - засмеялся Альфред, отстраняясь от прикосновения Ивана. Но не то чтобы он сильно старался. – Думаю, тебе это тоже нравится, - улыбнулся Иван. Он хотел поцеловать Альфреда. Он так хотел этого. Будто от этого зависела его жизнь. – Так, - Альфред заговорил первым. – Каким был твой первый раз? Иван моргнул. – Мой? – Ну, мое сексуальное резюме начинается и заканчивается на тебе, - Альфред закатил глаза. – А как же твое? – О, это не имеет значения, - сказал Иван, пытаясь склонить Альфреда к поцелую. Он хотел этого ещё сильнее, чем раньше. Альфред приподнял бровь. – Почему? Я знаю о, э-э, Гилберте. Но, очевидно, у тебя были и другие. Ты сказал, что занимаешься этим с тринадцати лет, - он сделал многозначительную паузу. – Что, кстати, безумно. – Конечно, это безумно! На ком, ты думаешь, ты женился? – рассмеялся Иван. Он заметил упрямство, отразившееся в глазах Альфреда, и сменил тактику. – У меня есть для тебя предложение. Точнее сказать, это скорее игра, - прошептал Иван, прижимая большой палец к горлу Альфреда. – И если ты выиграешь, я... позволю тебе поменяться местами. Альфред перевел взгляд с губ Ивана на его глаза. – Ты серьезно? Что за игра? – его губы растянулись в улыбке. О, его было так легко зажечь. – Всего лишь небольшое соревнование, - промурлыкал Иван. – Но для этого нам придется подняться наверх. Что скажешь? – он скользнул руками по бедрам Альфреда, мягко подталкивая его к двери. Этого было достаточно, чтобы убедить Альфреда. Иван знал, что так и будет – в конце концов, они оба хотели победить. В итоге они поднялись наверх, не сказав больше ни слова. Как только они зашли в комнату, руки Альфреда легли на пальто Ивана. Он был тем, кто пинком захлопнул двери. – Так что за игра? – нетерпеливо спросил он с блеском в голубых глазах. – Всё просто, - объявил Иван, толкая Альфреда на кровать. Его взгляд скользнул по светлым волосам, которые всё ещё были слишком аккуратно уложены, костюму, который слишком хорошо сидел на нем, и коже, которая не была достаточно румяной. – Тот, кто кончит первым, проиграет, - сказал Иван, отбросив в сторону пальто, пиджак и галстук и опустившись между ног Альфреда. Альфред имел наглость ухмыльнуться, опуская ладони Ивану на лицо. – И это всё? Ну же, должен же быть какой-то подвох. Я знаю, тебе нравится морочить мне голову. – Никакого подвоха, - улыбнулся Иван. – Но помни, что ты никогда не держался дольше, чем я, - он потянулся к поясу брюк Альфреда, расстегнул пуговицу и легко стянул вниз молнию. Альфред был немного менее умелым, стягивая брюки Ивана на его бедра. – Да ладно, это неправда, - смех Альфреда был едва слышен. Его взгляд был прикован к их телам, где Иван прижался своим членом к его. – Мы, э-э, так много занимались сексом, - Альфред прикусил губу, когда Иван дразняще сжал их члены в своей ладони. – Я знаю, - сказал Иван, и с его губ сорвался смешок. – Я веду дневник и всё записываю. Так что я знаю, что никогда не кончал раньше тебя. Глаза Альфреда распахнулись. – Ты это записываешь? Я думал, что этот блокнот предназначен для чего-то серьезного! Какой же ты извращенец! – он несколько приободрился и опустил свою ладонь рядом с ладонью Ивана, пытаясь двигаться в унисон. – Жаль, что ты не читаешь по-русски, - хмыкнул Иван и, не удержавшись, прикусил челюсть Альфреда. Просто было очень трудно удержаться. – Тебя бы, наверное, написанное так взбудоражило. Грудь Альфреда вздымалась – он широко усмехнулся. – Не взбудоражило бы, - его ладонь скользнула по головке члена Ивана, прежде чем двинуться вниз. Это немного смахивало на жульничество, но Иван пропустил это сквозь пальцы. Альфреду нужна была любая возможная фора. – В следующий раз я зачитаю тебе отрывок. Может быть, даже поделюсь своим любимым, - размышлял Иван. – У тебя есть любимый отрывок? – спросил Альфред, на мгновение прервав движения. – Какой? – в его голосе было больше рвения, чем любопытства. – Неа, сейчас я тебе не скажу, - ответил Иван немного нетерпеливо. Он хотел трахнуть его так, чтобы эта улыбка стерлась с его лица, но на этот раз игра была важнее. Ему нужно было снова выиграть и закрыть этот вопрос. – Посмотрим, как быстро ты проиграешь. – Хех, - Альфред провел языком по губам и удвоил усилия на члене Ивана, внезапно начав двигаться намного увереннее, чем раньше. Жестко и быстро. Это застало Ивана врасплох. Ему пришлось подавить вздох – он не ожидал, что так хорошо станет так быстро. Когда он пришел в себя, то заметил самодовольное выражение на лице Альфреда. Что ж, хватит с него уступчивости. Иван сместил руку только на член Альфреда и сосредоточился исключительно на нём, оглаживая все чувствительные места. Озорная мысль пришла ему в голову, и он приблизил свое лицо к лицу Альфреда. – Не-а, - Альфред повернул голову в сторону. – Никакого жульничества. – Поцелуи – это жульничество? – беззаботно спросил Иван. – Конечно. – Ах, как жаль, - Иван приподнялся на локте и направил взгляд на чрезвычайно сосредоточенное лицо Альфреда. – Тогда как насчет разговоров? Альфред поднял взгляд. – Ну, мы оба к ним привыкли. – Хорошо, - кивнул Иван. – Ведь тебе нужно, чтобы тебе говорили, как хорошо ты смотришься, верно? Как ты идеален, когда извиваешься подо мной. Альфред ничего не сказал. Только непристойные звуки движений их рук заполнили комнату. Ивану пришлось продолжить. – Просто представь, каким красивым ты будешь, когда я трахну тебя сегодня вечером. Я всё ещё не могу решить, должен ли я быть нежным с тобой, или, может быть, - он склонился к уху Альфреда. – Я, наконец, буду груб с тобой. Проверю тебя на прочность, м? Иван продолжал говорить, всё, что приходило ему в голову. Затем он немного отвлекся и замолчал. Он наблюдал за изгибом щеки Альфреда, за красными припухшими губами, как вдруг его охватило сильное, очень приятное чувство. Он стиснул зубы. – Что случилось, а? Ты уже на грани? Я знал, что у меня неплохо получается. Ох. О, боже. Иван и правда был на грани. Должно быть, на его лице отразилось удивление, потому что Альфред добавил: – Я вижу, когда взгляд у тебя становится диким. Кажется, разговоры заводят тебя больше, чем меня, – как по-профански с твоей стороны. Ха! Черта с два, подумал Иван. Он видел, как заводили Альфреда слова, что он произносил. Но сейчас ему это совсем не помогало. Ему и правда было трудно сосредоточиться на движениях – он был слишком занят попытками подавить напряжение, растущее в его теле. – Приятное, наверно, чувство, да? – до ушей Ивана донесся взбудораженный голос Альфреда. Ивану пришлось закрыть глаза. Он же сейчас проиграет. Он не мог. Он просто не мог. Это значило бы… Но у него оставался ещё один туз в рукаве. Иван сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и потянулся к члену Альфреда. На гладком конце проступило предсемя. Иван крепко сжал его, прежде чем начать двигать ладонью вверх-вниз. Альфред тоже был очень близок, как бы он ни кичился. – Ты тоже уже почти, не так ли? – поддразнил его Иван, скользнув взглядом по лицу Альфреда, такому раскрасневшемуся и влажному. – Даже если это не то, чего ты жаждешь. – Уймись, - огрызнулся Альфред, не удостоив Ивана взглядом. – Знаешь, ты и правда так мил сегодня, - непринужденно продолжил он. – Мой раздражающе ласковый и красивый муж. Дыхание Альфреда сбилось – он невольно перевел взгляд на Ивана. Его глаза практически умоляли скажи мне ещё. – Знаешь, я кое о чем вспомнил. Не то чтобы я когда-либо это забывал, но… – дыхание Ивана оседало над ухом Альфреда. Он решил сказать это. – Альфред… Я люблю тебя. Альфред кончил в руку Ивана, резко выдохнув. Его тело расслабилось и обмякло, и Ивану пришлось продолжить со своим членом самому. Это не заняло много времени, особенно учитывая, каким растрепанным выглядел сейчас Альфред. Закончив, он с удовлетворенным вздохом рухнул на спину. Побеждать было приятно. Теперь он мог сосредоточиться на том, что бормотал во время их ласк. Его эйфорию прервала подушка, с силой ударившая его по лицу. Иван стряхнул её, но сверху тут же прилетела новая. – Альфред, что за... – Пошел ты! – заорал Альфред. Он с силой швырнул следующую подушку. – Серьезно, пошел ты! Не могу поверить, что ты сказал это только для того, чтобы заставить меня кончить. Это, блядь, ЖЕСТОКО. Иван, наконец, выбрался из-под груды подушек – и увидел, как Альфред поспешно приводил себя в порядок. Он всё ещё был красным, но уже не в том приятном смысле, как раньше. – Кажется, раньше я тебя сердитым не видел, - признался Иван, с удивлением наблюдая за резкими движениями Альфреда. Альфред обернулся, бросив на него яростный взгляд. – Теперь ты этого добился! Поздравляю. Полагаю, в этом ты тоже победил, - он схватил свой бумажник и телефон с пристенного столика и зашагал к двери. Иван всё ещё был потрясен. Но, поняв, что Альфред собирается уходить, он вскочил с кровати, поспешно приводя себя в порядок в процессе. – Альфред, ты куда? – позвал он. Альфред остановился, опустив руку на ручку двери. – Я ухожу. Меня всё это заколебало. Что именно? Игра? Их брак? Иван? И все потому, что Иван сказал, что любит его? Или… – Я не лгал, - воскликнул Иван. Он воспользовался паузой, чтобы ринуться к двери, загородив выход одной рукой. – Конечно, я люблю тебя. Альфред хрипло рассмеялся, отворачиваясь. – Ты абсолютно точно лгал! Ты знал, что проиграешь, и запаниковал. Сказал что-то, что взяло бы меня за живое. Потому что ты всегда знаешь, что сказать, – его голос упал до шепота. – Я ненавижу это. Иван покачал головой, не веря своим ушам. – Нет, это не так, - настаивал он, пытаясь взять Альфреда за руку, но каждый раз получая отпор. – Я не лгал. Я люблю тебя уже давно. На самом деле, очень давно. – Ага, конечно, - усмехнулся Альфред, но на этот раз его голос дрогнул в конце, как будто он был менее уверен. – Какое удобное время, чтобы сказать мне об этом. Просто признай, что ты хотел победить. – Я... так и есть, - медленно признался Иван. – Но то, что я сказал, я сказал искренне. Одно другого не исключает! – Альфред медленно повернулся, но его взгляд не смягчился. Иван все равно продолжил. – Я не знал, когда признаться тебе, но мы играли в игру, и мне показалось, что это... подходящий момент. Я был серьезен. Альфред сжал челюсти. Он явно хотел верить в то, что говорил Иван, но получалось не до конца. – Ты правда... любишь меня? – он сглотнул, словно последние слова застряли у него в горле и не хотели выходить наружу. Они были так похожи. Иногда это пугало. Конечно, и различий хватало. Но иногда Иван испытывал облегчение, когда реальность вновь напоминала ему, что Альфред не был тем золотым мальчиком, каким его воспринимали или каким он сам старался себя преподнести. Он был просто... ребенком. – Да, я люблю тебя, - снова сказал Иван. На этот раз, когда он потянулся к Альфреду, тот позволил ему взять себя за руку. Альфред посмотрел на него поверх очков. – Как долго? Иван притянул его ближе, обхватив ладонями лицо с обеих сторон. – Может быть, с тех пор, как я впервые переспал с тобой. Может быть, позже. – С каких пор? – воскликнул Альфред. Он притянул Ивана к себе. – Почему я впервые слышу об этом? Иван улыбнулся, чувствуя легкое раздражение, хотя в основном его переполняло облегчение. – Я знал, что это сделает из тебя засранца, - пробормотал он. – Я не хотел баловать тебя слишком скоро. – Но ты... ты мог бы говорить мне об этом месяцами! – пожаловался Альфред. – Сколько раз бы ты мне уже это сказал? Я чувствую себя обманутым. Снова, - он прикусил губу. – Тебе придется мне это компенсировать. Я хочу услышать всё до последнего слова. – Правда? – сказал Иван, проводя большим пальцем по щеке Альфреда. – Мне не нравится, когда мне указывают, что делать, особенно когда это делаешь ты, но... раз уж ты забронировал нам такой хороший номер, – он двинулся вперед, и Альфред попятился вместе с ним. – К утру узнаем, сколько раз я скажу эти слова. Альфред опустился на кровать. – Хочу, чтоб ты повторил их сотни раз. – Может, двадцать. – Тысячи. – Пятьдесят. – Миллионы! – Ладно, а теперь помолчи, - прорычал Иван, наконец-то соединяя их губы в поцелуе, которого он жаждал уже несколько часов.***
Иван правда любил его. Возможно, Альфред был единственным, кого Иван мог полюбить. Достаточно сильным, чтобы не сломаться под его прикосновениями, достаточно ребячливым, чтобы развлекаться и развлекать, и достаточно эгоистичным, чтобы раздражать Ивана, – и, глубоко внутри, за всем этим скрывалось нечто настолько милое и нежное, что Иван хотел сохранить лишь для себя. Чего он никогда раньше не встречал и ни за что не собирался отпускать. Да, он очень любил Альфреда. Даже если Альфред не отвечал ему взаимностью, всё было в порядке. Главное, чтобы он был рядом.***
Артур: Итак... как все прошло? Альфред: Это был приятный вечер! Артур: Да, но был ли он успешным?? Артур: Я уже знаю, что ты осуществил мечту всей своей жизни – закосплеил Джеймса Бонда. Альфред: Миссия… не была выполнена. Артур: Черт возьми. Артур: Что ж, раз Франциск тоже не победил, я думаю, я смогу жить с этим. Альфред: Впрочем, вечер был приятным. Артур: Стало быть. Артур: Нет необходимости рассказывать мне больше. *“Because it’s war, Artie!” Alfred pounded his fists on the counter. “Like the cold war, but not cold at all. Well, hopefully. So far, it’s been winter.” He rolled his eyes – я зависла с переводом этой фразы, т.к. в душе не понимаю, отчего Альфред назвал происходившее зимой. Секс в почти каждой главе на зиму никак не смахивает. **В оригинале Артур сказал ещё несколько фраз с употреблением французских слов… “Right,” Arthur agreed. He ran a hand through his straw-blond hair and gave Alfred a stern look, resembling very much a general and not at all a gruff bartender. “I’m going to give you a battle plan and you’re going to follow it to the letter, all right? Clearly, the others were much too laissez-faire with you.” He blinked and pressed his palm into his head—hard. “Bloody hell, I’m picking up his damn language, now.” …Но я так и не осознала, как это перевести на русский, поэтому… вот, держите.