Пепел перемен

NC-17
В процессе
47
автор
Madame_mirror бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 231 страница, 88 203 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
47 Нравится 45 Отзывы 23 В сборник

14. Призраки прошлого

Настройки
Глава 14. "Призраки прошлого" *Лондон, район Илинг, Морг, 2 марта 2003 г. 13:15.*       - Ты...?! - Гарри сглотнул ком, внезапно вставший в горле, перекрывая дыхание. Сердце пропустило удар, замерло, а потом заколотилось с такой бешеной скоростью, что ему показалось, будто оно вырвется из груди и упадёт на кафельный пол, заливая всё алой кровью. Его пальцы, всё ещё лежащие на холодном скальпеле, сжались так, что рука задрожала. По спине пробежали ледяные мурашки, но на смену им тут же пришла волна жара - знакомой, старой ярости, которую он давно не чувствовал с такой силой. Гарри стоял, не в силах пошевелиться, пока мозг отчаянно пытался переварить не укладывающуюся в голове реальность. Это был бред. Галлюцинация, вызванная усталостью, стрессом и вчерашним виски. Взгляд хаотично метался по знакомой фигуре впиваясь в знакомые черты. Платиновые волосы, собранные в короткий хвост. Дорогой тёмный костюм, выглядывающий из-под белого лабораторного халата. И эти глаза - холодные, серые, лишённые былой злобы, но наполненные той же ледяной отстранённостью, что пронизывала до костей.       - Малфой? - выдавил он из себя делая нерешительный шаг назад. Это имя прозвучало как заклинание, призвавшее из небытия все призраки их общего прошлого. Оно висело в стерильном воздухе морга, нарушая его безмолвную гармонию.       - Судебно-медицинский эксперт Малфой. - отчеканил Драко и, не удостоив его больше ни взглядом, ни словом, прошёл мимо. Его пальцы в чёрных перчатках скользнули по краю стального стола, где лежало тело, профессиональным жестом. Он приветственно кивнул Мэгги и Полу, полностью игнорируя Гарри, как будто тот был всего лишь частью обстановки - новым, не самым удачным предметом мебели. И именно это полное, абсолютное игнорирование стало камнем преткновения. В голове Гарри что-то щёлкнуло. Адреналин, страх, ярость и абсолютное непонимание смешались в один коктейль, вырвавшийся наружу горьким, почти истеричным смехом.       - Это что, шутка такая? - его голос прозвучал громко, сорвавшись на полтона выше, и эхо болезненно отозвалось под кафельными сводами. Он резко повернулся к Мэгги и Полу, его глаза бешено метались от одного к другому, выискивая в их лицах признаки розыгрыша. - Умно! Очень умно! Вы так решили меня разыграть? Это ваш "ритуал посвящения"? - он резким жестом ткнул пальцем в сторону Малфоя, даже не глядя на него. Мэгги медленно повернула голову. Её взгляд был спокоен, но в глубине зелёных глаз читалась лёгкая усталость, будто она наблюдала эту сцену уже в сотый раз.       - Боюсь, мистер Поттер, это не шутка, - её голос был ровным и мягким, словно она боялась его спугнуть, - Тем более, мы всё это время были с вами. Когда бы мы успели подготовиться?       - Да нет, этого не может быть! - Гарри почти закричал, отчаянно цепляясь за версию о розыгрыше, потому что альтернатива была слишком невыносима. - Видимо, как-то смогли! Нашли двойника! Наняли актёра! На крайняк, зачаровали меня. Мэгги, ты же из ОКМИ? А они спецы в этом...       - Поттер, - раздался ледяной голос Драко, всё ещё стоявшего спиной к нему у стола. Он не оборачивался, поправляя что-то в наборе инструментов. - Когда ты уже привыкнешь к мысли, что мир не крутится вокруг одного тебя? Эти слова сработали как красная тряпка. Годы обиды, унижений, всей той ядовитой спеси, что он терпел от этого человека, вырвались наружу единым порывом. Гарри рванул вперёд, забыв обо всём, и с силой толкнул Драко в грудь.       - А ты вообще замолчи! - вырвалось у него хриплым от ярости голосом. - Что ты здесь делаешь, чёрт побери? Драко, не ожидавший такого, отшатнулся, на мгновение потеряв равновесие и прислонился к стальному столу. Металл глухо звякнул. Пол, увидев выпад, мгновенно рванул с места, его мощное тело напряглось, а кулаки сжались. Он был готов в любой момент броситься в драку. Но Драко поднял руку, останавливая его. Он медленно выпрямился, его лицо было бледным, но абсолютно спокойным. Он поправил халат, и его холодный взгляд наконец упал на Гарри - не злой, не яростный, а... преисполненный глубокого, почти научного презрения.       - Я всегда сомневался в твоих умственных способностях, Поттер, - произнёс Драко. В его глазах мелькнуло презрительное превосходство. - Но, как вижу, за последние годы ты и читать разучился. Он указал пальцем в перчатке на пластиковый бейдж, висевший на его халате. Чёрные буквы на белом фоне кричали о реальности, которую Гарри отказывался принять: "Городское бюро судебно-медицинской экспертизы. Западный округ Лондона, р-н Илинг. Младший судебно-медицинский эксперт. Драко Малфой".       - Вообще-то, я здесь работаю, - продолжил Драко, с лёгкой язвительной улыбкой на лице. - А вот твоё присутствие здесь ставит меня в тупик. Ты что, потерялся по дороге на очередной парад в свою честь? Гарри замер, его гнев сменился ошеломляющей растерянностью. Он смотрел на бейдж, потом на Драко, потом снова на бейдж. Это не было розыгрышем. Это была кошмарная реальность. Его новый путь, его спасение, его бегство от прошлого - и вот оно, это прошлое, стояло перед ним в белом халате, с официальной табличкой и взглядом, полным презрения. Их напряжённый диалог прервал шум в кладовке и скрип открывающейся двери. На пороге появился доктор Фэроу, уже облачённый в халат и натягивающий стерильные перчатки. Его взгляд скользнул по стоящим друг напротив друга Гарри и Драко, по напряжённой позе Пола, по испуганной Мэгги. На его лице не было и тени удивления. За ним, сквозь дверь, влетел Томми. Призрак тут же завис в воздухе, его полупрозрачное лицо вытянулось в комической гримасе разочарования. Он окинул взглядом замерших Гарри и Драко, улавливая остаточное напряжение, витавшее в воздухе подобное озоновому запаху после грозы.       - Опять я всё пропустил! - сокрушённо взвыл он, паря перед самым носом Фэроу. - Ну, док, ну как же так! Из-за твоего халата я опоздал на главное представление! Фэроу проигнорировал причитания призрака, как привык игнорировать шум за окном.       - Так, мистер Поттер, с Драко Малфоем вы, насколько я осведомлен, уже знакомы, - произнёс Фэроу спокойно, подходя к ним. - И я рад, что мне не придётся вас представлять. Это сэкономит время.       - Да, нет уж, доктор, - Драко не сводил ледяного взгляда с Гарри. - Потрудитесь объяснить, что он делает в нашей секционной? Я не был уведомлён о визите... посторонних. Фэроу остановился между ними, физически разделяя их своим присутствием. Он посмотрел на Драко.       - Ах, да, тебе же ещё не сказали, - Фэроу кивнул, как будто вспомнил о чём-то незначительном. - Это наш новый сотрудник. Он пришёл по объявлению. Сам Робардс подписал перевод. Так что прошу любить и жаловать. В воздухе повисла звенящая тишина. Даже гул холодильных установок на мгновение стих, подавленный тяжестью этих слов. Лицо Драко оставалось каменным, но Гарри, знавший каждую его гримасу, уловил едва заметное подрагивание века. Шок, промелькнувший в серых глазах, был глубже и искреннее, чем всё, что Гарри видел у него за все годы знакомства.       - Ладно, хватит разглагольствовать, - Фэроу бесстрастно прервал натянутую паузу, подходя к столу, на котором лежало тело. - Что у нас тут? Но Гарри уже не слышал вопроса. Он стоял, ощущая под ногами зыбкую почву новой реальности, где его заклятый враг оказался его коллегой, а его собственное решение о переводе обернулось ловушкой, расставленной самым изощрённым образом - его собственным Я. Его размышления были грубо прерваны, когда доктор Фэроу, натянув вторую перчатку с характерным щелчком, без лишних слов откинул чёрный полиэтилен с тела на стальном столе. Все взгляды, включая Гарри, устремились на стол. Воздух вырвался из лёгких Гарри свистящим звуком. Он инстинктивно отшатнулся, ударившись спиной о металлическую тележку с инструментами, которая зловеще зазвенела. Его рука сама потянулась ко рту, чтобы подавить рвотный рефлекс. На столе лежал мужчина, лет тридцати, хорошо сложенный. Тело было изувечено с почти ритуальной жестокостью. Торс и конечности были испещрены глубокими, рваными ранами, больше похожими на следы когтей гигантской хищной птицы или... бешеного зверя. Кожа вокруг ран была покрыта сине-багровыми кровоподтёками, а сами раны имели странный, будто обожжённый край. Но самое ужасное открывалось ниже пояса. Там, где должны были находиться гениталии, зияла кровавая, бесформенная пустота. Ткани были не просто разрезаны, а вырваны с корнем, оставив после себя рваное, окровавленное месиво. Картина была настолько отталкивающей и неестественной, что Гарри, видевший за свою жизнь многое, от Красавчика Лайла до павших в Битве за Хогвартс, почувствовал, как у него подкашиваются ноги. Его желудок, уже и так неспокойный после вчерашнего, судорожно сжался. Горьковатый привкус подкатил к горлу. Он сглотнул, заставив себя дышать глубже, но отвести взгляд от этой картины варварства не мог. Мэгги схватила фотоаппарат и принялась снимать, а Пол, тем временем, молча и эффективно начал расставлять вокруг стола осветительные лампы, направляя их на тело. Его лицо было каменным, но в глазах читалась лёгкая растерянность. Фэроу взял со столика лупу. Его взгляд скользнул по лицам присутствующих и на секунду задержался на Гарри.       - Мистер Поттер, если вы чувствуете, что не готовы... диван в вашем распоряжении. Никто не сочтет это за слабость. Уборная рядом. - доктор указал рукой в сторону дивана, рядом с кладовкой. Это предложение, сказанное спокойным, почти отеческим тоном, задело Гарри сильнее, чем любая насмешка Малфоя. Слабость? Нет. Он не позволит этому прошлому, ни в каком обличье, видеть его слабым. Он выпрямился, вдохнул полной грудью едкий воздух и кивнул.       - Я остаюсь.       - Как знаете, - Фэроу повернулся к телу. - Драко, начнём с общего осмотра. Драко, будто щёлкнув внутренним переключателем, превратился из объекта личной неприязни в холодного профессионала. Не обращая ни малейшего внимания на состояние Гарри, он достал из кармана халата палочку из тёмного дерева. Коротким, точным взмахом он направил её в сторону компьютера на столе в углу - монитор мгновенно включился, издав тихий щелчок, заливаясь холодным синим светом. Затем он перевёл палочку на стерильные перчатки, лежавшие рядом. Те ожили, приняв форму невидимых рук. Одна схватила компьютерную мышь, а другая застучала по клавиатуре. Гарри невольно вспомнил Ритту Скитер и её прыткопишущее перо, но это было куда более жуткое зрелище - безличные руки из латекса, послушно печатающие каждое слово.       - Дата и время проведения осмотра - 2 марта 2003 года, 13:30. - начал он, спокойным и ровным голосом, без единой дрожи. Перчатки затарахтели, печатая с поразительной скоростью, поспевая за каждым его слово, - Место проведения - Городское бюро судебно-медицинской экспертизы, западный округ Лондона, район Илинг. Секционный зал № 5. Проводит осмотр врач-патологоанатом Фрэнк Фэроу, в присутствии ассистента Драко Малфоя. Предварительные данные: жертва Роберт Кларк, мужского пола, возраст 33 года. Рост: 5 футов 10 дюймов. Вес тела: примерно 160 фунтов. Драко сделал паузу, его взгляд скользнул по телу с почти хищным интересом. Он подошёл ближе, и его тень упала на бледную кожу покойника. На мгновенье, Гарри показалось, что он смотрит на него не как на человека, а как на вещь. Именно так он всегда смотрел на всех, кого считал ниже себя.       - Тело правильного телосложения, удовлетворительного питания. - Драко продолжал, - Кожные покровы бледные, за исключением участков трупных пятен. Волосы - темно-русые, средней длины. Глаза, - Драко наклонился над телом, поднимая веко жертвы. Зрачок был затянут молочно-белой плёнкой, - Зрачки одинакового диаметра, круглые, роговицы помутневшие. Особые приметы - на левом предплечье татуировка в виде розы. Тело поступило без одежды и вещей. В этот момент Мэгги, которая молча фотографировала тело с разных углов, подошла ближе, щёлкая затвором прямо над страшными ранами на груди.       - Абсолютно голый? - перебила она, делая серию снимков ран.       - Да, - подтвердил Драко, не отрывая взгляда от тела. - Меня это тоже смутило. Из большой люминесцентной лампы, прямо над телом, вынырнула полупрозрачная голова Томми.       - Что, даже без носков? - с притворным ужасом прошептал призрак. - Моя мама всегда говорила: "Держи ноги в тепле, яички в холоде, а живот в голоде". Он наверно маму не слушал, вот и поплатился. Ой... - Томми вдруг осёкся, увидев суровый взгляд Мэгги. - Наверное, неуместная шутка. Несмотря на мрачность обстановки, уголки губ Мэгги дёрнулись, а Пол, сидевший на краю компьютерного стола и листавший документы, тихо фыркнул. Даже Драко позволил себе короткий, почти невидимый вздох, в котором было скорее привычное раздражение, чем осуждение. Фэроу покачал головой с едва заметной усмешкой. Шутка была чёрной и циничной, но в этой леденящей душу атмосфере она прозвучала как глоток безумного, но живого воздуха. Гарри почувствовал, как его собственная напряжённость на мгновение отступила.       - Ребята, - мягко, но твердо произнёс Фэроу, восстанавливая порядок. Пол, откашлявшись, поднял папку.       - Согласно рапорту, труп обнаружили в таком виде в номере отеля "Гранд" в районе Хаунслоу, - зачитал он. - Личные вещи жертвы - одежда, кошелёк, пейджер - были изъяты и доставлены вместе с телом в отдел вещественных доказательств на экспертизу. Доктор Фэроу кивнул, его взгляд скользнул по лицу Гарри, будто проверяя его реакцию, а затем перешёл на Пола.       - Пол, будь добр, сходи в кабинет экспертизы и принеси нам всё, что нашли при нём. Одежду особенно. Хочу посмотреть на неё лично. Пол кивнул и направился к двери. Гарри сквозь большое окно видел, как его мощная фигура удаляется по тускло освещённому коридору. Доктор перевёл взгляд на Драко.       - Продолжай. Драко согласно кивнул и сделал шаг ближе к телу.       - Продолжаем внешний осмотр тела Роберта Кларка. Судя по окоченению и трупным пятнам, с момента смерти прошло около 12 часов. Предварительная причина смерти - болевой шок и острая кровопотеря. На теле присутствуют множественные рваные раны различной глубины, локализованные на грудной клетке, брюшной стенке, бёдрах и предплечьях. Характер ран указывает на применение значительной физической силы. Края ран неровные, с признаками... отслоения эпидермиса и частичного ожога. - Драко наклонился ближе, его голос стал ещё более аналитическим. - В области паха наблюдается обширная травматическая ампутация наружных половых органов. Ткани в данной области полностью отсутствуют, края раны... - он слегка повёл палочкой, и перчатки на клавиатуре затарахтели быстрее, - ...рваные, с многочисленными зубчатыми разрывами. Картина соответствует укусу чрезвычайной силы. Характер повреждений... на первый взгляд, указывает на нападение крупного хищника. Возможно, оборотня в звериной форме. Гарри слушал, заворожённо наблюдая за Драко. Тот двигался вокруг стола с невероятной, почти хищной грацией. Каждое его движение было выверено, каждый жест - точен. Он указывал палочкой на различные участки, и перчатки на клавиатуре тут же заносили его наблюдения в протокол. Это был не тот надменный школьный задира, которого Гарри помнил. Это был холодный, собранный профессионал, и этот контраст был почти шокирующим. Гарри ловил себя на мысли, что, несмотря на всю свою неприязнь, он не мог не признать - Малфой знал своё дело безупречно. В этом холодном, безмолвном храме смерти, он был как рыба в воде. И это... пугало. Пугало до глубины души.       - Согласен. Особенно учитывая силу, необходимую для нанесения таких повреждений. И, судя по... этому, - Фэроу жестом указал на область паха, - его органы, видимо, показались нападавшему особенно привлекательными. Классическое поведение некоторых альфа-оборотней, стремящихся уничтожить потенциального соперника. Фэроу повернулся к Мэгги, которая уже подготовила набор стерильных пробирок и скальпелей.       - Мэгги, дорогая, возьми, пожалуйста, кровь на анализ на ликантропию. И за одно - образцы тканей с краёв всех ран. Особенно тщательно - с паховой области. Может, нам повезёт, и ты сможешь выделить слюну или другие биологические жидкости нападавшего. Используй консервирующий раствор №4, он лучше всего подходит для последующего ДНК-анализа. Мэгги согласно кивнула и, не теряя ни секунды, ловкими движениями принялась за работу. Её пальцы, несмотря на их изящность, были твёрдыми и уверенными, когда она делала надрезы и помещала образцы в пробирки. Гарри смотрел, как она работает, и снова поражался слаженности этой команды. Каждый знал своё дело и выполнял его без лишних слов. В этот момент дверь распахнулась, и вернулся Пол. Его руки были пусты. Лицо выражало явное раздражение.       - Где вещи? - спросил Фэроу, поднимая взгляд.       - А вот где! - Пол с силой швырнул на ближайшую поверхность сложенную бумажку. - Лаборант отказался их отдавать. Говорит, дело ведёт детектив Ричардсон из 14-го участка. Все вещи и результаты будут переданы непосредственно доктору Баксли. Пол схватил со стола протокол, лихорадочно перелистал его и ткнул пальцем в один из пунктов.       - Точно! Здесь же указано, что тело принимал Карл Баксли. Детектив Марк Ричардсон - ведущий следователь. Как я сразу не заметил? Фэроу нахмурился, и его взгляд стал тяжёлым и подозрительным. Он медленно перевёл его на Драко.       - Ты что, украл тело у Баксли? Драко, не отрываясь от раны, которую он измерял линейкой, ответил с лёгкой улыбкой:       - Не украл, а одолжил.       - Одолжил...? - переспросил доктор, смотря на Драко как на провинившегося ребёнка.       - Перераспределил ресурсы в пользу более компетентной стороны. - Драко указал на тело, - Здесь явно просматривается наша сфера, а не его возня с инфарктами. Баксли бы просто констатировал смерть от нападения животного и всё.       - Надеюсь... - голос Фэроу стал опасным. - ...не как в прошлый раз? Когда ты "одолжил" у него образец, а он потом два часа скитался по кабинету в поисках выхода из-за твоего путающего заклятья.       - Нет, - Драко улыбнулся чуть шире. - Я учусь на своих ошибках. Доктор Баксли мирно спит в своём кабинете.       - Так, Томми... - взгляд доктора скользнул по комнате и остановился на призраке, который строил рожицы в отражении холодильных установок. - Посмотри, что делает доктор Баксли и мигом назад.       - Есть, шеф! - отчеканил призрак и нырнул сквозь стены. Фэроу вздохнул, потирая переносицу, смотря на Драко поверх оправы очков.       - Но почему ты сразу не сказал?       - Но и вы мене не сказали о НЁМ, - Драко кивнул в сторону Гарри, - и я был... несколько растерян из-за появления "живого" героя в нашей секционной.       - Что ж, ладно. Квиты. - Фэроу закатил глаза, но гнев его поутих. - Но в следующий раз - предупреждай.       - Сделаю пометку, - сухо ответил Драко. Гарри наблюдал за этим обменом репликами с растущим изумлением. Мгновенье спустя из стены вынырнул Томми:       - Доктор Баксли спит!       - Отлично, - Фэроу снова сосредоточился. - Я сам разберусь с Баксли, когда он проснётся. Пол, - он повернулся к нему, - отправляйся в 14-й участок к детективу Ричардсону. Всеми правдами и неправдами забери у него дело. Если стандартные протоколы не сработают... - Доктор многозначительно посмотрел на Пола, - ...ты знаешь что делать. Последняя фраза прозвучала как откровенный приказ применить магию, если маггл окажется несговорчивым. Гарри почувствовал, как в груди что-то сжалось. Они говорили о краже тела, о манипуляциях с коллегами, о нарушении магического устава как о чём-то само собой разумеющемся. С одной стороны, это была грязная игра, по сути, преступление. С другой - они пытались докопаться до правды в деле, которое магглы никогда бы не раскрыли, и которое Министерство могло бы просто проигнорировать. Он не знал, радоваться ему такому повороту или чувствовать себя сообщником в чём-то противозаконном. Это было так далеко от прописных истин и правил Министерства, которые он знал. И всё же... в этом был свой, извращённый смысл. Они делали то, что было необходимо для раскрытия дела, невзирая на бюрократические препоны. Это был совершенно другой мир - мир без правил, где цель оправдывала любые средства. Пол, в ответ на слова Фэроу, послушно кивнул и, собрав бумаги в папку, сунул их подмышку. Он достал из кармана палочку, проверяя её готовность и, похлопав по другому карману, повернулся к Драко:       - Я возьму твою машину? Отсюда будет ближе ехать, чем из отдела. Драко кивнул, не отрывая взгляда от тела, помогая Мэгги собирать материал:       - Ключи в лаборатории, - Он мотнул головой в сторону неприметной двери, которую Гарри до этого даже не замечал. Пол исчез за дверью, а доктор Фэроу, внимательно изучая руки жертвы, обратился к Мэгги:       - Возьми образцы из-под ногтей и проведи полный анализ. Мог остаться биоматериал нападавшего. Мэгги кивнула, уже проводя палочкой над ногтевыми пластинами жертвы. Небольшие частицы отделились и плавно опустились в приготовленную чашу Петри. Пол вышел из лаборатории, покручивая в руках ключи от машины.       - Если я замечу хоть одну царапину, возьму тебя в рабство. Будешь до конца жизни убирать нашу секционную.       - Эй, а как же я? - обиженно воскликнул Томми, вынырнув из стены. - Я уже сто лет эту секционную убираю, а меня ни разу не пустили за руль машины!       - Так у тебя же прав нету, Томми. - заметила Мэгги, подмигнув Полу.       - Так у Пола тоже.       - Зато у меня есть палочка... - гордо заметил Пол задирая нос.       - Ой, вы кожаные мешки только и умеете своей палочкой хвастаться. - Томми с недовольной гримасой растворился в воздухе.       - Ладно, Драко, не переживай, - ухмыльнулся Пол. - Я спец в маскировочных чарах. В прошлый раз ведь остался доволен? Драко в ответ швырнул в него пропитанной дезинфицирующим раствором тряпкой, которая с глухим шлепком ударилась о косяк двери, но в уголках его губ дрогнула улыбка:       - На обратном пути захвати пиццу. Мясную.       - Мне с двойным сыром! - добавила Мэгги.       - Поддерживаю, - кивнул Фэроу, поднимая палец. Гарри, услышав о еде, почувствовал как тошнота снова подкатывает к горлу. Он не понимал как они могут думать о еде в этом месте, рядом с изувеченным телом. Но он сжал зубы и промолчал, понимая, что любое замечание будет выглядеть здесь наивно и чужеродно. Он стоял в стороне, ощущая себя лишним и наблюдая за слаженными действиями команды с горечью осознавая, что ему здесь совершенно нечем заняться. Он был пятым колесом в этой отлаженной машине. Его мутило теперь не только от вида тела и мыслей о еде, но и от осознания полной своей бесполезности в этой новой, чужой для него среде. Он был героем войны, но здесь, в этой стерильной комнате, перед лицом такой загадочной и отвратительной смерти, он снова чувствовал себя потерянным мальчишкой. И хуже всего было то, что его заклятый враг, Драко Малфой, выглядел здесь своим. Он был частью этого механизма. И его холодная, безэмоциональная компетентность вызывала у Гарри не только удивление, но и злость. Он видел, с какой лёгкостью Драко вписался в эту мрачную атмосферу, с каким холодным мастерством он выполнял свою работу. И это пугало его больше, чем любое проявление агрессии. Этот человек, этот лжец и предатель, чувствовал себя здесь как дома. Среди смерти и страданий. В месте, которое должно было быть посвящено поиску правды. Гарри отказывался верить, что система, даже такая извращённая, могла принять в свои ряды такого как он. Драко Малфой не заслуживал права находиться здесь, среди тех, кто, пусть и странными методами, пытался вершить правосудие. Гарри сжал кулаки, чувствуя, как ярость снова поднимается в нём. Доктор Фэроу, закончив осмотр рук жертвы, наконец обратил на него внимание. Его взгляд, опытный и проницательный, скользнул по бледному, почти зеленоватому лицу Гарри.       - Мистер Поттер, - произнёс он, - Сейчас мы с Драко будем проводить вскрытие. Это... не самая приятная процедура для новичка. Тем более, вы и так выглядите не лучшим образом. - Он сделал небольшую паузу, давая словам просочиться в сознание. - Завтра, после вашего официального оформления в участке, - Фэроу намеренно сделал акцент на слове "оформления", и в его тоне сквозила лёгкая загадочность, - мы продолжим. А сейчас, если хотите, вы можете быть свободны. Фраза "вы можете быть свободны" прозвучала как разрешение бежать. Гарри кивнул.       - Да, я... я наверное пойду, - тихо сказал он, разворачиваясь на месте. - До завтра. - Каким-то хриплым, чужим голосом добавил он и, не глядя ни на кого, направился к кладовке. Никто не стал его удерживать, лишь Мэгги, с какой-то надеждой в голосе бросила ему в след:       - Завтра не опоздывайте... Дверь закрылась за ним, погрузив в благословенную, густую темноту. Камин был не активен, и Гарри прислонился к прохладной двери, пытаясь перевести дыхание и заглушить пульсирующий шум в ушах. Из-за тонкой перегородки доносились обрывки фраз:       - ...ставлю десятку, что он не продержится и недели, - донёсся низкий голос Пола.       - Если вообще завтра вернётся, - холодно заметил Драко.       - Вернётся, - уверенно парировала Мэгги, и Гарри представил, как она пожимает плечами. - Он же пришёл по объявлению...       - Объявление - не приговор! - перебил её резкий голос Драко. - Он волен поступать как хочет.       - А вот и нет! - возразил Томми. - Объявление лучше знает. Оно никогда не ошибается! Гарри замер. Эти слова задели его за живое. "Объявление не приговор... Оно лучше знает..." Что за чертовщина? Почему они говорят об этом клочке бумаги как о чём-то одушевлённом? Какая тайна скрывается за этим жёлтым листком? Сжав зубы, он достал палочку и дёрнул запястьем.       - Люмос! Мягкий свет озарил тесное помещение. Его взгляд сразу же упал на небольшую бронзовую урну, стоявшую на полке прямо над камином. Он протянул руку, взял щепотку прохладного пепла. Сжав в руке порошок, он швырнул его под ноги и чётко произнёс:       - Отдел XIII! Зелёное пламя накрыло его с головой, унося из морга, но не домой, а обратно в то самое место, которое теперь вызывало у него столько противоречивых чувств. И в его голове звенели слова, заставившие его усомниться в собственном выборе: "Объявление никогда не ошибается..."
47 Нравится 45 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (1)