Красные звёзды.

NC-17
В процессе
20
автор
Фэндом:
Волчонок, The Last Of Us (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написана 41 страница, 14 838 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник

3. Красивый красный воздушный шарик (1).

Настройки
То, что им позволили остаться без особых проверок, повергло Тео в настоящий шок, от которого он не мог отойти до самого рассвета, лежа на кровати и не смыкая глаз. Ждал, что кто-нибудь проберется в дом и утащит либо Шерри, либо самого Тео, и никакие навыки не помогут избежать нападения. Гораздо опаснее было засыпать не в незнакомой местности, а в незнакомой только для него, тогда как предполагаемый враг знал здесь каждую улочку и мог с легкостью расправиться с Тео в считанные секунды. Итак, Тео пролежал ровно до того момента, как в окна его – он по-прежнему был удивлен собственному пространству – спальни не начали пробиваться лучи рассветного солнца. Тогда Тео поднялся, закрыл шторы и побрел на кухню, где, к его удивлению, обнаружился газ. Вода, к сожалению, не текла, но Лиам объяснил им ещё вчера: воду подают в определенные часы утром и вечером, значит, до нее всего несколько часов. Тогда Тео решил проверить Шерри: девчонка мирно сопела на кровати, на которую запрыгнула, едва завидев. Правда, она подняла такой столп пыли, что Тео закашлялся, но потом несколько раз извинилась и вымыла полы во всем доме. Впрочем, поддерживать чистоту Тео не считал необходимым: правда была в том, что он не собирался оставаться в Бейкон Хиллс надолго. Он знал, что эти несколько дней будут особенно тяжелыми. Местные начнут присматриваться и принюхиваться к новым жителям, не доверяя им или пытаясь огородиться – так было во всех общинах подобного типа, куда Тео не счастливилось попасть, отличались лишь несколько крупных городов, где всем было одинаково плевать на окружающих. Тео не стоило делать лишних движений, и всё же он не мог оставить свою безопасность на кого-то другого; поэтому, взяв с собой нож из кухни, он направился к стенам. Юркнул меж домов так, чтобы патруль, следящий за внешней территорией, не заглядывал во внутреннюю и Тео не замечал; затем подобрался к стенам ближе и стал обходить периметр. Искал он любые заметные повреждения в основании. Если ринется толпа или очнется после многолетнего сна топляк, то стена грозила обвалиться, однако южная часть была хорошо защищена и стояла, очевидно, крепко. Тогда Тео на корточках переполз новых патрульных, обосновавшихся на башне на стыке стен, и продолжил осмотр. Оставшееся время он осторожно бродил по городу, запоминая местоположение каждого строения и стараясь, чтобы остаться незамеченным. Когда Тео вернулся домой — хотя это здание с трудом таковым звал — Шерри уже проснулась и писала что-то в своем блокнотике за обеденным столом. При ней не было рюкзака, а одежду она надела чистую и не рваную взамен старой; Тео пока не мог расстаться с тем, что лежало в его рюкзаке, поэтому на фоне девчонки выглядел слегка потрепанным. Завидев своего соседа, Шерри закрыла книжку и убрала ее в карман джинс. — Я уж думала, ты сбежал. — сказала она вошедшему и сложила руки на столе. — Почему должен был? — поинтересовался он, закрывая за собой дверь. — Тут еда, кров и безопасность. — Действительно. Ты мне скажи: почему ты сбежал бы? Такого вопроса Тео точно не ожидал, поэтому замолчал на пару секунд, а потом сел напротив Шерри и повторил ее движение, разместив руки на столе. — Во-первых, никогда не вверяй свою безопасность в чужие руки. Ты сама должна за себя отвечать. А здесь все надеются друг на друга и ведут себя слишком расслабленно. Из этого вытекает «во-вторых»: они даже не заметили, как я тут шастал. — Почему не заметили? — Чужак бродит по их территории и осматривается. Очевидно, они сразу схватили бы меня и повели к главному. Но вот я здесь. — Ты выглядишь очень расслабленным. Если ты не доверяешь им, то почему будто не беспокоишься? Слова Шерри вызывали в Тео искреннюю улыбку: на его маскировку такие, как Шерри, обычно не ведутся, сразу распознают обман. В тот момент, когда он уже собирался возразить, раздался стук в дверь — три четких стука в дверь. Тео и Шерри переглянулись, и Тео поднялся, чтобы открыть дверь и уставиться на Лиама — сонного, как раз раскрывшего рот для зевка и теперь спешно его закрывающего. — Ого. Думал, вы спите. — сказал Лиам и выглянул из-за Тео, чтобы помахать Шерри. Тео не увидел, чем ему ответила девочка, но Лиам тут же расплылся в улыбке и довольно посмотрел на Тео. — Что, даже внутрь не пропустишь? — А надо? Мне показалось, ты по делу. — внезапно сухо ответил гостю Тео, от себя такой резкости не ожидавший. Уже собравшись исправиться, Тео не успел сказать и слова. — Вообще, да, ты прав. Шериф Стилински вызывает всех вчерашних новоприбывших к себе. — Кто это? — спросила очутившаяся под боком Тео Шерри. — Ты чем слушала?.. — Лиам закатил глаза, и Тео поспешил объяснить: — Вчера нам сказали, что он тут типа президента. — Президента?! Ого… — Да какого президента? — беззлобно сказал Лиам, а затем окинул взглядом Тео с ног до головы, и лицо его вытянулось от удивления. — Ты почему в этих обносках? Тебе разве не выдали одежду? — Нет, он отказывается ее надевать. — наябедничала Шерри, когда Тео едва открыл рот для объяснения. Она прошмыгнула мимо него на улицу и спустилась с крыльца, после чего обернулась и посмотрела на парней выжидательно. — Так мы идем? — Тебе бы переодеться. — попробовал Лиам, но Тео только отрицательно мотнул головой и спустился вслед за Шерри. Не хотел он, в общем-то, принципиально: их чистая одежда означала бы, что Тео полностью согласен с мирной жизнью здесь, однако он не обследовал территорию полностью и еще не понял, в чем заключается подвох Бейкон Хиллс. — А почему вашего президента зовут шерифом? — спросила Шерри, когда Лиам и Тео поравнялись с ней. — Я читала, что это какое-то особое звание в полиции, или не совсем в полиции… — Шерифы были вроде местной полиции. — попробовал объяснить Тео, хотя он и сам плохо понимал кто такие шерифы. В нынешние времена далеко не подобные звания определяют сущность вещей. — Это уже неважно. — покачал головой Лиам. — Шериф Стилински был тут шерифом задолго до начала… всего этого. Просто люди в Бейкон Хиллс привыкли. Сейчас его должность не имеет значения. — Значит, ему уже сильно за пятьдесят? — спросила Шерри. — Только не говори о его возрасте. — подсказал Тео и натянуто улыбнулся. — Старики этого не любят. С таким видом, будто поступившая информация прочно закрепилась в ее голове на первом месте, Шерри закивала. Остаток пути Лиам потратил на объяснение распорядка дня обычного жителя, если тот не являлся ночным сторожем или патрульным, а на подходе к ратуше замолк и перед самым входом остановился. — Дальше вы без меня. На втором этаже кабинет двести восемь, хотя вас должны проводить. В общем, отчаливаю. — Куда это? Ты не пойдешь с нами? — Тео потерянно уставился на него, а Лиам только пожал плечами. — Я вам не нянька. Я и так потратил время, дальше сами. Удачи. С этими словами он развернулся и побрел в сторону, кажется, грядок — Тео уже хорошо ориентировался, но мог ошибиться. Какой интересный выбор занятий взамен на интереснейшую, должно быть, беседу этого Стилински с новичками. Тео вдруг почувствовал себя брошенным, а потом задался вопросом, почему после стольких лет он так надеялся на особое отношение к нему; спасение Лиамом Шерри и Тео воспринималось Тео скорее как необходимость, чем личная прихоть Лиама, а больше тот не хотел иметь с ним контакта. Это по каким-то неанализируемым причинам Тео огорчало. — Чего застыл? Пойдем. Он кивнул девчонке и, открыв тяжелую деревянную дверь, пропустил вперед. /// Кабинет мэра, президента или шерифа — кем бы ни являлся этот Стилински — обставлен был примерно так, как люди называют уютом. На большом деревянном столе кроме записных книжек и папок с бумагами стояли две фотографии в рамках, но Тео не смог разглядеть изображение; а рядом с ними вырезанный из дерева конь. Диван, несколько крупных растений, шкаф во всю стену и пара картин со скакунами и наездниками. За столом сидел мужчина лет шестидесяти со старческой сединой волосах и морщинами вокруг голубых глаз. — Доброе утро. — первым начал шериф, на рубашке которого была наколота характерная шестиконечная звезда. — Здравствуйте, сэр. — поздоровался Тео и, когда Стилински предложил, сел перед ним и повторил движение шерифа — сложил руки в замок на столе и чуть подался вперед. Шерри приземлилась рядом и откинулась на спинку. Она не выглядела участливой в диалоге, вместо этого рассматривала фигурки за стеклянными дверцами шкафа, читала корешки книг, чуть наклоняя голову, и вглядывалась в картины. Тео понял, что разговор будет между ними двумя, и согласился с ролью эдакого ответчика. — Меня зовут Тео Рейкен, это Шерри. — представил он их обоих, чуть поведя плечом в ее сторону. — Ноа Стилински, но все зовут меня шерифом Стилински. — кивнул мужчина. — Итак, вы прибыли из внешнего мира. Как там обстановка? — Также, как и десять лет назад. Ничего не меняется: только новые мутации, но они Вам известны. — А когда вы с Шерри познакомились? — Чуть больше недели назад, она попала в беду, а я ее спас. Потом мы примкнули в группе выживших, из которых в живых остались только Хосе и Луис. Наткнулись на серафитов… и вот мы здесь. Шериф кивнул, и Тео мысленно выдохнул: такие интервью он проходил не раз и знал, что Стилински относится к тому типу руководителей, когда лучше сделать больше, чем просят. Поэтому он старался ответить развернуто, и расслабился, когда получил одобрение. — А как насчет периода до знакомства? — вдруг спросил шериф. Тео постарался скрыть едва возникшую нервозность. Когда речь шла о прошлом, врать становилось тяжелее, потому что вывалить как на духу всю собственную подноготную означало бы затянуть петлю на своей шее: таких, как Тео, никто не любит. Поэтому он сглотнул и выдал тщательно подготовленную ложь: — Мы со старшей сестрой начали путешествовать вместе, когда мне было одиннадцать или двенадцать. Перебирались с места на место, нигде не задерживались. Побывали в северной части континента, где раньше, кажется, Канада была. Иногда мы следили за перемещением орды. — в этот момент Тео заметил, как внимательно его слушала Шерри, но сбиваться со своей лжи было нельзя, и он добавил в нее частичку правды. — Она умерла пару лет назад. С тех пор я бродил один, иногда оставался в городах — побольше вашего или поменьше, как-то не задумывался над ночлегом. — Вот оно как. — после длинного монолога Тео шериф замолчал на какое-то время, а потом перевел взгляд на Шерри. Кажется, девчонку тронуло что-то в рассказе, и она продолжила глядеть на Тео со странной смесью эмоций во взгляде, которые Тео не мог распознать. — А ты, Шерри? Как ты жила раньше? — А, эм… — она быстро отвернулась и уткнулась в свои коленки, где ногтем стала чертить всякие узоры. — Сначала жила в карантинной зоне вместе с цикадами, но потом на нас напали зараженные, и мне пришлось сбежать. Я наткнулась на очень плохих людей. От них тоже сбежала. Потом нашла Тео. — Шерри посмотрела на него проникновенно, и Тео не знал, что испытывать на этот счет. — Это я тебя нашел. — решил он отделаться сарказмом и ухмылкой. — Фе. Я специально щелкунам попалась. Тебя искала. Тео шутливо закатил глаза и, заканчивая короткую перепалку, уставился на Стилински. Тот наблюдал за ними, и морщинки в уголках его глаз стали чуть более глубокими — выдавали спрятанную улыбку. — Хорошо, ребята, вижу, за эту неделю вы сильно друг к другу привязались. — Тео хотел возразить, но шериф не позволил. Он пододвинул к себе записную книжку и начеркал в ней что-то, а потом снова поднял голову к гостям и принялся крутить ручку в пальцах. — Тео, расскажи, какие у тебя есть навыки. — Сэр, если позволите: я очень хорошо умею стрелять. Знаю, как выжить в дикой природе. Охота и все в таком духе — получается лучше, потому что мы с сестрой много времени проводили в пути. С земледелием и готовкой есть проблемы, но я быстро учусь. Стилински потер щетину на подбородке ладонью, задумчиво постучав кончиком ручки по бумаге. Тео почувствовал странную надежду, и ему это чувство не понравилось: надежда губит, она издевается и унижает, и Тео не хочет ни на что надеяться. — Хорошо. После завтрака Лиам сообщит, куда тебя определили. — он повернул голову к девочке, стоило Тео, возможно, чересчур энергично кивнуть. — Шерри, я думаю, тебе стоит начать ходить в школу вместе с остальными, у нас есть несколько детей твоего возраста. Это будет полезно. — Что? Но я и так все знаю! Она посмотрела на Тео почти с надеждой, но он только поднял брови: — Ты ничего не знаешь. Тебе ведь и пятнадцати нет. Теперь смотрела обиженно — но Тео ведь был справедлив. Если бы у него была возможность посещать школу также, как Шерри, он ухватился бы за нее. — И что? Я уже знаю таблицу умножения. Этого мало? Да какой человек в моем возрасте знает больше?! — Шерри, там тебя научат не только жить, но и выживать. — сказал шериф. — Ты ведь ходила в школу у цикад, верно? — Да… откуда вы знаете? Немногие нынешние группировки могли позволить детям проводить учебные занятия, но то, что в некоторых бывших карантинных зонах цикады перехватили власть, не было необычным. Поэтому Тео не особо вникал в дальнейший диалог: если Шерри важно его мнение, то она к нему прислушается. — Я обещаю, будет интересно. — сказал Стилински и закрыл свою книжку, а затем убрал ее в верхний шкафчик. У Тео зачесались пальцы от желания узнать, какое мнение о нем составил этот старик. — На этом все. После завтрака найдите Лиама. До встречи. Тео кивнул и поднялся с места, пока Шерри крученной глядела то на шерифа, то на своего компаньона; Тео уже приблизился к двери и открыл ее для девочки, а та всё сидела на одном месте, схмурив брови. — Нам пора. — напомнил он и выжидающе кивнул в сторону прохода. Шерри нехотя встала и поплелась на выход. Тео почти скользнул за ней, однако внезапно услышал голос шерифа Стилински, который, сложив руки в замок, окликнул его: — Рейкен. Пожалуйста, больше не бродите по утрам. Вы пугаете людей. Тео обескураженно кивнул. /// Столовая располагалась совсем недалеко от мэрии и представляла собой двухэтажное здание, на первом этаже которого расположилась кухня и несколько столиков, а второй был полностью отдан обеденной зоне. Стоило лишь войти внутрь, как в нос ударил запах картофеля и капусты, и Тео быстрым взглядом окинул помещение. Шерри же не стала тратить время и прошмыгнула в очередь из сонных жителей, среди которых Тео не нашел ни Хосе, ни Луиса, ни даже Айзека или Лиама; из-за этого он практически почувствовал некую брошенность, словно старые друзья в неожиданный момент покинули его. Однако смысла в этой параллели попросту не было: никого из этих людей, даже Лиама, Тео не считал другом. Когда он встал за Шерри, и они продвинулись на несколько метров, кто-то влетел Тео в спину. Тот с легкостью удержался на ногах и, мельком глянув на Шерри, быстро развернулся. — Сорян, бро. Этого парня Тео раньше не видел. Не то, чтобы он в целом со всем городом перезнакомился, и всё же тех, с кем встретился за вчерашний вечер, хорошенько запомнил. — Ничего. — просто ответил Тео и развернулся. — Эй, эй. — незнакомец зачем-то положил свою руку ему на плечо, заставляя повернуться обратно, и нахально улыбнулся. — Постой-ка, я тебя тут не видел? Новенький? Тео кивнул. Заводить здесь знакомства имело смысл только с полезными людьми, а голубоглазый шатен, опирающийся на плечо Тео и пахнущий вчерашней попойкой, таковым не казался. Чтобы максимально сократить контакт, Тео стряхнул с себя его руку и придвинулся ближе к Шерри, но парень намека не понял и сделал шаг к ним обоим. — Меня зовут Шон. А тебя, милашка? — обратился он уже к девчонке, и Тео загородил ему обзор своей широкой спиной. — Шерри. А теперь не донимай нас. Проблемы не нужны. Другой парень, стоящий в очереди за Шоном, закинул руку своему дружку на плечо и выглянул из-за него. — Воу, воу. Я услышал слово «проблемы»? А они есть, новенький? Тео скрестил руки на грузди, приподнял презрительно бровь и уже хотел ответить, как Шерри взялась за его кофту и потянула назад; Тео без колебаний повернулся к ней и стащил поднос со стеллажа, а потом сунул его раздающей еду женщине в белом колпаке и принял свою порцию с тихим «спасибо».
20 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)