>:Video_file
open/delete
OPEN
В небольшом окне открылось видео. Мэри поскорей растянула его на весь экран. Поначалу ничего не происходило. В полной тишине по монитору бегали полосы искажения и помех, потом что-то мелькнуло, но так быстро пропало, что никто не успел разглядеть. —Черт, наверное, надо сделать запись! — спохватился Лестрейд, достал телефон и начал искать нужное приложение. В этот момент на экране появилось лицо Мориарти. «Привет, Шерлок! — Джим улыбнулся, по его лицу пробежала линия помех. Кадр с общего плана сменился крупным, на мониторе на миг возникли только искривлённые улыбкой губы, потом всё снова стало, как прежде. — Надеюсь, ты скучал по мне, потому что я очень, очень скучал по тебе, — по печальной гримасе побежали гигантские слёзы, словно вырезанные из журнала и добавленные с помощью стоп-моушен. — Я был неправ. Мне кажется, это очень полезное качество в человеке — признать, что он неправ. Скажи, сладкий, ты когда-нибудь признавал, что ты неправ, м? — Шерлок чуть сильнее сжал спинку кожаного кресла, но даже не поменялся в лице. — Ой, я отвлёкся. Так вот, о чём я? Ах, да. Я скучал по нашим милым развлечениям. Мы оба смогли одурачить друг друга. Отдаю почтение, твой фокус был искуснее моего. Зато я раскрыл тебя раньше! Мы опять квиты! Разве это тебя не заводит? Я рад, что ты так быстро откликнулся на новую игру. Объяснить правила? — Лестрейд только-только справился с телефоном и направил камеру на экран ноутбука. — Помнишь наш разговор на крыше? Твоя смерть в обмен на жизни троих твоих друзей. Я так смотрю, ты не выполнил свою часть сделки, так почему же я должен выполнять свою? Но убивать всех просто так было бы ужасно скучно. Где же тогда весь азарт? Вот, что я предлагаю: давай играть в горячо-холодно! Я прячу твои игрушки по всему городу. Только Лондон, ровно по границе, а ты ищешь их. Если найдешь, можешь забирать себе. Если нет, то им станет очень-ОЧЕНЬ горячо, — на последней фразе Мориарти чуть не сорвался на крик, но потом снова заговорил обычным тоном, — или холодно. Я ещё не решил. Существует сто-о-олько способов, Шерлок, я не могу определиться. — сминаемая пальцами кожа кресла недвусмысленно заскрипела. — Должно быть, у тебя сейчас много вопросов. Джон любил их, знаешь? Он задавал сто-о-олько вопросов, что у меня начинала раскалываться голова, — с помощью какого-то глупого коллажного монтажа голова Джима на экране развалилась пополам по идеальному зигзагу, а потом сложилась обратно. — Лестрейд осторожно покосился на бледного от злости детектива и на всякий случай отодвинулся на шаг. — Вопросы — это очень-очень важно, не могу не согласиться. Они помогают что-то понять, что-то прояснить. Иногда их надо задавать окружающим, а иногда себе. Вопрос, который ты в эту минуту должен задать себе, Шерлок, это: "Где сейчас моя арендодательница?" Ой, совсем забыл. Ты, наверное, не сможешь найти на него ответ. Тогда давай наоборот — спроси меня. Поугадывай! А я отвечу: "горячо", — Мориарти замер и начал отплывать как свеча, пока на чёрном фоне сверкали языки пламени, — или "холодно", — на этих словах кадр сменился и вниманию зрителей предстал ракурс сверху на гроб с открытой крышкой, в котором лежал Мориарти. Он был в чёрном костюме тройке, с серебряной жилеткой, на глазах вместо монет лежали кубики льда, они же засыпали всё тело сверху. Видео закончилось. Ожидаемо, начало грузиться окошко самоуничтожения. Мэри просто выдернула флешку из ноутбука и с размаху зашвырнула её в камин. Инспектор в ужасе переваривал увиденное, не осознавая, что запись на его телефоне ещё идёт. Первым от секундного оцепенения троицы отошёл Шерлок. Он наконец выпустил измученную спинку кресла и понёсся вниз по лестнице. Коридор — пусто, кухня владелицы — пусто, ванная на первом этаже — пусто, спальня — никого. —Не может быть, — Лестрейд быстро спустился по лестнице вслед за ним. — Я только что разговаривал с ней, Шерлок. Только что! Он, наверное, блефует. Детектив не оборачиваясь накинул пальто и толкнул дверь на улицу. —Эй, куда ты пойдешь? Ночью! Шерлок всё же обернулся, но кажется не из-за слов, а из-за человека, который их произнёс. Что-то для себя решив, он двинулся назад в дом. —Уже поздно. —Да, вот именно. Давай с утра сядем и... — Лестрейд попытался сохранять хоть какое-то подобие оптимизма в компании. Если сорвётся и он — будет совсем плохо. —Нет, — перебил его детектив. — Поздно. —Хочешь, сказать, он уже забрал.. —Да, — Шерлок каким-то очень нехорошим взглядом осмотрел Лестрейда, как будто подозревал его в содействии, а потом схватил того за лацкан пиджака и потащил обратно наверх. — Вы сегодня снова ночуете тут! — тоном, не требующим возражений, сообщил детектив. Инспектор позволил втащить себя в гостиную, но потом отцепил от себя Шерлока и непонимающе уставился на него: —Ты чего творишь? Зачем мне тут спать? У меня своя квартира есть. —Потому что миссис Хадсон пропала. —И? —И вы следующий! Шерлок метнулся в сторону своей комнаты. Ему нужно было обдумать всё произошедшее. Нужно было посидеть в тишине. Успокоиться. Но настала очередь инспектора ловить детектива. Лестрейд схватил Шерлока за рукав костюма и развернул к себе: —Почему это я следующий? —Неважно. —Ты сегодня ничего не принимал? —Нет. Отпустите. —Шерлок, объясни. —Или? Инспектор задумался: —Или я ухожу спать к себе. Шерлок заколебался, но всё же перестал вырываться и, смирившись со своим положением, опёрся о кухонный стол. —Мориарти только что говорил о трёх моих... "игрушках", — последнее слово Шерлок произнёс с какой-то особой злостью, у него даже губа дёрнулась вверх на подобие оскала. —Ну? —Это Джон. Очевидно. —Так. —Миссис Хадсон... — инспектор видел с каким трудом Шерлок произносил эти имена и не торопил его. Наконец детектив сделал глубокий вдох и быстро закончил: — И вы. Лицо инспектора удивлённо вытянулось, и Шерлоку захотелось провалиться сквозь землю. Лестрейд присвистнул, потёр затылок и чуть поднял уголки губ: —Спасибо. —Спасибо!? Что ещё за "спасибо"? Я вам сообщаю, что вы стали целью этого коварного паука, что за вами уже наверняка охотятся, что вы теперь не можете спокойно пойти по своим делам и быть уверенным, что вернётесь назад, а вы говорите мне "спасибо"!? —М-да, когда ты так это говоришь, то и правда веселого мало. Но.. —Но? Никаких "но"! Вы прям как Молли, ужас какой! Последние крупицы здравомыслия покидают этот дом! — Шерлок воздел руки к небу в возмущённом жесте. И снова развернулся в сторону своей комнаты. Ему правда надо было побыть одному, но, не дойдя пару шагов, тот остановился. —Отпечаток. —Что? — хором отозвались инспектор и Мэри. Девушка встала из кресла и, укутанная пледом, зашла на кухню. —На ручке моей двери. Похожий на тот, что на плеере. —Но мы трогали эту ручку столько раз! Как ты можешь быть уверен. —Я не уверен, но.. — Шерлок метнулся от своей комнаты в ванную и обнаружил похожий на керамической раковине. Потом он осмотрел все лакированные поверхности и обнаружил след целой ладони на столе с латунной лупой. Шерлок догадался в чём было дело, но на всякий случай он сбегал ещё и наверх в спальню Джона и, конечно, нашёл отпечатки по всей его комнате. Так вот почему узор казался знакомым! Детектив сбежал вниз по лестнице обратно в гостиную, где его ждали Мэри и Лестрейд. —Я знаю, чьи отпечатки на плеере. На него выжидательно уставились. —Джона. —Что!? — брови Мэри поползли наверх. —Да ты сбрендил, парень! — возмутился Грег. —А где тот первый отпечаток? —Возьми на столе, под лупой, — Шерлок небрежно кивнул в сторону окон. Мэри внимательно рассмотрела чуть фиолетовую пыль на скотче под увеличительным стеклом и кивнула: —Да. Кажется, ты прав. —Бред! Что бы он делал на плеере, который нам прислал этот тип? Детектив задумался. Что-то зацепило его в монологе Мориарти. Как обычно царапнуло подсознание и снова ускользало из пальцев. Он и не догадывался, насколько одно только присутствие Джона помогало ему концентрироваться. Джон.... Хм-м. «Джон любил их, знаешь? Он задавал, сто-о-олько вопросов, что у меня начинала раскалываться голова». —Есть только один способ узнать, — Шерлок уселся около сейфа, на котором стоял прибор и нажал «Play». Комнату заполнил тихий звук мелодии, в гробовом молчании казавшийся криком: 🎧🎻: All dead, all dead — Queen. С 2:12 и до конца. Her ways are always with me~ (Её пути всегда со мной,) I wander all the while~ (Пока я странствую.) But please you must forgive me~ (Но прошу, вы должны меня простить.) I am old but still a child~ (Я стар, но всё ещё ребёнок.) Лестрейд нервно хохотнул и ткнул Шерлока под бок: —Никого не напоминает, а? Мужчина никак не отреагировал, вслушиваясь в слова песни. All dead, all dead~ (Всё кончено, всё кончено,) But I should not grieve~ (Но я не должен горевать,) In time it comes to everyone~ (Когда-то все мы будем там.) All dead, all dead~ (Всё кончено, всё кончено,) But in hope I breathe~ (Но я дышу надеждой.) Of course I don't believe~ (Конечно, я не верю,) You're dead and gone~ (Что ты давно мертв.) All dead and gone~ (Давно мертв.) Лестрейд сглотнул и запихал свои шуточки куда подальше. От повисшей в воздухе атмосферы Мэри поёжилась и поплотнее закуталась в плед. —Может пойдём спать? — спустя пару минут предложила она. —Согласиться он спать посреди дела, как же, — усмехнулся Лестрейд. —Неплохое предложение, — внезапно откликнулся Шерлок и двинулся в спальню. Инспектору на миг показалось, что тот прячет взгляд, хотя... Нет. Наверное, это просто блики света. А этот засранец опять что-то задумал. —Да ну! Так просто? А мне тебя потом опять по всему Лондону искать? —Нет. Я не уйду... — Шерлок поколебался, но всё-таки закончил, — ...чтобы потом мне не пришлось искать вас, — он так и не посмотрел на инспектора. Только из дальнего конца кухни детектив обернулся. —Закройте все двери и окна. На ключ. Никому не открывать. Завтра сообразим, что делать дальше. А сейчас мне надо подумать. Шерлок ушёл к себе. Сначала он обдумывал всё произошедшее за день, а потом заставил себя поспать. Нельзя было позволять органической части подвести, а для этого нужно было хотя бы шесть часов сна и нормальное питание. Если со вторым пока туго, то он хотя бы с лихвой возместит первое. Дело ему откровенно не нравилось. Помимо очевидной тому причины было ещё что-то. Если раскрытие преступлений можно было бы сравнить с склеиванием порванной картины, в чём собственно и заключалась суть расследований — восстановить "картину" происходящего, то тут... Тут была порвана не только картина, тут ещё было к чертям разбито стекло, за которым она находилась. 🎻🎧: Final Act — David Arnold, Michael Price. (С 1:10 и до 🔇) Мысли завертелись водоворотом. Плеер. Отпечатки. «Вы играете не с числами. Вы играете со мной». Плеер. Стол. «Друзья берегут людей». All dead. Голова Мориарти, раскалывающаяся надвое. Плеск воды. «Я дал вам "хороший" бутылёк или "плохой"? ». Плеер. Не просто воды, она пахнет хлоркой. Снова плеер. «Он задавал сто-о-олько вопросов..». Джон. Отпечатки Джона на кнопке плеера. «Это блеф». Вода в бассейне. В бассейне, рядом с которым стоит человек в слишком большой для него куртке. «Двойной блеф..»«Тройной блеф»
🔇 Промаявшись с пол часа этим интелектуально бесполезным шумом Шерлок наконец заснул, под стучащую в голове фразу: «Двойное дно». Ему снились вагоны метро, кружащие вокруг тонущего зонтика золотые рыбки и очень длинная спиральная лестница. Шерлок не видел, где она кончается, но почему-то был уверен, что там внизу, под лестничными пролётами, на цепи сидит очень грустный пёс с большими, тёмно-серыми глазами. *** Девять утра. Бейкер-стрит. Спать в кровати миссис Хадсон Мэри на отрез отказалась. После такого тихого и жуткого похищения расходиться по разным этажам пусть даже и одного дома не хотелось. Грег по-джентельменски уступил ей диван, а сам лёг у камина на гору подушек и одеял. Девушка встала раньше всех, проверила, что за ночь их маленькая компания не понесла новых потерь и отправилась на кухню готовить завтрак. Занятие было настолько привычное, что не мешало ей думать обо всём произошедшем. Мэри совсем недолго знала миссис Хадсон, но такое жуткое похищение впечатлило её сильнее, чем она могла предположить. Но... Что-то не давало ей покоя. Как будто бы исчезновение домовладелицы должно было подсказать ей ответ на другой, беспокоящий её вопрос. Всё, что произошло в последние несколько дней, было ужасным, но Мэри казалось, что оно началось ещё раньше. В тот день Джон не пришёл на свидание, она нашла его у себя, молча смотрящим сквозь стену, от него пахло алкоголем. Он ничего ей не сказал, но и не попросил уйти, поэтому Мэри осталась. В тот день он должен был, кажется, заглянуть на Бейкер-стрит. Миссис Хадсон бы подсказала, что могло произойти в тогда, но теперь это никак не узнать. Сразу на следующий день он позвал её в этот чёртов ресторан, сказал, что хочет сказать что-то важное. Но так и не сказал. Не успел. Мэри судорожно вздохнула, удивляясь своему самообладанию. —Умело управляешься с ножом, — Мэри замерла и медленно обернулась. К ней в полголоса обращался детектив, сидящий уже в костюме на одном из стульев на кухне. —Что? — девушка перевела взгляд на мелко нарезанный красный лук на доске и смахнула его на сковородку. — А. Ну да. У меня много опыта в этом деле. —Работала в ресторанах? —Работала хорошей домохозяйкой, — отшутилась девушка, не уходя в подробности своего прошлого. Она продолжила готовить, но её не оставляло чувство, что детектив сверлит дыру в её спине. Кажется, он что-то подозревает. —Ты выглядишь такой... спокойной. —М-м, да? —Последняя девушка на моей памяти, которая была столь же спокойна в подобной ситуации, держала в страхе всё британское правительство и ещё несколько соседних. —Ирен Адлер? —Как много Джон тебе рассказывал? — Мэри еле удержалась, чтобы не прыснуть от капризных ноток в этой фразе. —Его блог может прочитать каждый желающий. —И ты желала? —Мы там и познакомились. —Ясно. —Допрос окончен? — шутливо уточнила Мэри, снимая ароматную сковородку с плиты. —Нет. —Я слушаю, — девушка облокотилась о столешницу и посмотрела прямо детективу в глаза. —Ты не заметила, что-то... странное неделю назад, что бы касалось Джона. —Странное? —Он приходил сюда. —Откуда ты... —Отпечатки, Мэри. На столе самые чёткие, самые свежие. Обычно, отпечатки держаться от двух до пяти дней. Но с учётом того, что в кватрире мало людей, и холодной, долждивой погоды, которая даёт нам отсутствие солнца и высоких температур, но при этом оставляет влажность, готов ставить на то, что они бы продержались дней двадцать или даже больше. Я провел пару опытов. Думаю, в нашем случае им около недели. Итак, стол. Это был первый предмет, которого он коснулся в этой комнате. И плеер. Ты понимаешь, что это значит? Значит плеер находился в этой квартире! Скорее всего на столе. Но на этом не всё. Потом он обежал всю квартиру, последним делом заглянул ко мне в спальню. —С чего ты решил, что всё было именно так? —Отпечатки на плеере той же давности, что и на столе. Я успел провести анализ, хотя это и так было понятно. Остальные следы в квартире гораздо слабее, но не потому, что оставлены раньше, а, наоборот, позже. Просто большинство натуральных масел осталось на кнопке прибора и на лакированной поверхности. В мою комнату он заходит очень редко. Не знаю, как он умудрился сохранить понятия о личных границах, живя с таким человеком как я, но он до последнего не заходил ко мне даже учитывая то, что я умер. Впрочем, он опять переворошил мои носки, — Шерлок обиженно фыркнул. — Что-то произошло здесь неделю назад, Мэри, и я хочу знать, что. Этот плеер, эта песня и странные намёки от Мориарти. Я чувствую, что что-то случилось. Мэри удивительно уставилась на него. —Нет, я много раз слышала о твоих способностях, но в живую это... — девушка подобрала отвисшую челюсть и сосредоточилась. — Он действительно возвращался сюда неделю назад.. —Как долго он здесь не жил? —Съехал почти сразу после... после падения. —Хорошо, продолжай, — Мэри была готова поклясться, что детектив обиженно поджал губы. —Сказал, что давно не виделся с миссис Хадсон. Может, он хотел забрать какие-нибудь вещи, я точно не знаю. Я не хотела лезть к нему с расспросами. —Что-то ещё происходило в тот день? —Да нет. Он вернулся домой пьяный, а на утро позвал меня в ресторан. Вот и всё. —Пьяный? Джон?? Что же такого могло произойти? —Я бы не придавала этому большого значения. —Почему? Ты можешь себе представить, что должно было случиться, чтобы он выпил не в какой-нибудь дурацкий праздник или "баночку за раскрытое дело"? Мэри смерила детектива ледяным взглядом. —Могу, — холодно отчеканила она. — Не такая уж это и редкость. Хотя теперь заметно реже, но учитывая, то, что он возвращался в эту квартиру. Я не удивлена. —Почему бы он стал пить после визита в свою старую квартиру? Мэри приподняла брови и сурово посмотрела на Шерлока. —Ах, да. Излишняя сентиментальность. Если он так скучал по интерьеру, мог бы забрать себе кресло. Брови девушки взлетели ещё выше, она наклонила голову вниз и до мурашек стала похожа на Майкрофта, когда тот очень зол на тупость брата. —Хочешь... эм, хочешь сказать, что... — Шерлок задумался как бы по лучше сформулировать свою догадку, — ты думаешь, он скучал не по квартире, а по, кхм, мне? —Господи! — казалось сдерживаемые всё это время эмоции Мэри наконец нашли выход. — Джон и не догадывается, какой ты на самом деле дурак! Я безумно рада, Шерлок, что ты спокойно жил все эти два года, чёрт знает где и в ус не дул, но как ты можешь быть таким... — девушка запнулась, подбирая подходящий эпитет, — таким... бессердечным! Таким недалёким! Да, он скучал по тебе! И да, он несильно любит говорить о своих чувствах, поэтому иногда молча топит печаль в бокале! И ты можешь быть счастлив, что слово "пьющий" и слово "Джон" твоей голове не могут стоять в одном предложении, но я таким похвастаться не могу! Нет, никаких пьяных драк или другого беспредела! Он слишком "культурен" для такого, как ты мог заметить, но это не значит, что ему не было плохо. И это не значит, что он никогда не пил больше своей нормы. Один раз, Шерлок, мне пришлось забирать его ночью! С кладбища! Где он в полубессознательном состоянии разговаривал с твоей надгробной плитой! И это только один раз, потому что в тот вечер он сообщил мне, где будет. А что насчёт остальных, а? Когда он мог в начале нашего общения пропасть на выходные, а потом я узнавала, что инспектор забирал его оттуда по просьбе смотрителя, которому "страшно, что какой-то парень молча стоит и смотрит на одно и тоже место по нескольку часов”! Так что прости мне мою бестактность, за то, что я с таким пренебрежением отношусь к столь выбивающемуся для тебя кусочку пазла, где "странно", что Джон заходит в бар после посещения этого места, потому что для меня это не новость! Если бы он только знал... Если бы он только... ох, он бы тебе врезал! Хорошенько бы врезал, и, возможно, тебе пошло бы это на пользу! Клянусь, как только мы закончим с этим делом и нас перестанет объединять общий враг, я самолично закопаю тебя обратно! На кухне повилса гробовая тишина. Из звуков осталось только шкварчание еды на сковородке и тяжёлое дыхание девушки, после её монолога. —М...Мэри, п-прости меня? —Я явно не та, кому ты должен приносить извинения! Шерлок снова надолго замолчал, осознавая всё то, что только что услышал. —Ладно. —Что "ладно"?! — девушка отвернулась и принялась зловещие звенеть кухонными приборами. Шерлок с опаской покосился на нож, которым Мэри до этого ловко и быстро нарезала овощи. —Ладно, закапывай. —Очень рада, что ты со мной согласен, — саркастически буркнула она и с грохотом поставила на стол три тарелки, вилки и чистые чашки. Мэри хотела позвать инспектора, как раз в тот момент, когда тот осторожно постучал в задвинутую дверь-купе кухни. —Приятного аппетита, — сухо сказала она и, утерев одну единственную слезу, выкатившуюся без её воли, села со всеми за стол, не извинившись за крик, разбудивший инспектора. Они ели молча, боясь довести Мэри ещё один раз. Наконец инспектор рискнул подать голос: —Шерлок, есть свежие идеи? —Есть, — отозвался детектив не переставая жевать. —Может поделишься ими? А то я до сих пор не улавливаю общую картину происходящего. — взмолился инспектор, откладывая в сторону пустую тарелку. —Хорошо, пойдёмте в гостиную. —Нет. —Что? — удивились уже вставшие детектив и инспектор. —Сначала Шерлок помоет посуду, а уже потом мы послушаем его рассказ.