Alternative: Season 3. THE GAME

NC-17
В процессе
157
3
In Shui гамма
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 174 страницы, 76 522 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
157 Нравится 214 Отзывы 43 В сборник

EPISODE 1: «The Empty Hearse». Part 13.2.

Настройки
Примечания:
      На улице погода разыгралась не на шутку, и Джон поднял воротник своей куртки, невольно повторяя излюбленный жест друга.       — Итак, теперь, когда мы так пафосно оттуда ушли, может, углубишься в детали и расскажешь, что именно мы будем искать в банке?       — Всё, — коротко ответил Шерлок. Когда-то он мог бы ограничится таким ёмким ответом, давно, в прошлой жизни, оставив напарника самому размышлять о том, что же он имел в виду, а позже действовать по ситуации. Но теперь детектив сделал лишь небольшую заминку, прежде чем пуститься в подробные объяснения.       — У работодателей можно узнать о том были ли у Дрейка серьёзные конфликты с клиентами по работе, у коллег — детали о личной жизни покойного: враги, ссоры, тревоги, контакты других его знакомых. Дрейк больше года назад писал про работу в банке. Менял ли он с тех пор должность или мог бы в скором времени сменить, подвинув кого-то с пути? В конце концов, нужно понять до последнего ли он работал в банке, потому что если он уволился незадолго до...       — Погоди-погоди, — Джон, уже садящийся в автобус, вслед за Шерлоком (благо ехать было всего три остановки, а за такси пришлось бы отдать в три раза больше) прервал этот поток сознания уточнив. — Ты сказал про должность. Но насколько я помню, Дрейк писал Андрэе только о банке в целом.       — Я почти уверен, что он был менеджером по управлению частным капиталом. Дрейк не мог быть простым клерком, его зарплата составила бы всего 18 тысяч фунтов стерлингов в год, в то время как стоимость даже подержанного Aston Martin составляет порядка 75 тысяч. Если он не соврал насчёт покупки машины, то должен был и зарабатывать соответственно. 60 тысяч фунтов стерлингов в год — зарплата на должности менеджера по управлению частным капиталом. Не хватит на то, чтобы сходу купить машину, но уже достаточно для того, чтобы банк мог одобрить ему соответствующий кредит.       — Почему ты не думаешь, что он мог занять более высокую должность или другую с аналогичной зарплатой?       — О более высокой должности он бы скорее всего захотел рассказать подробнее, но ни на его странице в социальной сети, ни в переписке с девушкой он не пожелал обсудить успех. Значит, нужно что-то среднее, достаточно престижное чтобы не отказывать себе в дорогих покупках и хорошем жилье, но не настолько впечатляющее, чтобы охотно выставлять это напоказ. Что до других специалистов, то я просмотрел сайт вакансий, банк часто ищет клерков, кассиров и секретарей. А вот специалисты более высокого уровня в тот квартал, когда Дрейк писал о работе, им практически не требовались. Была открыта только вакансия на должность менеджера по управлению частным капиталом. Позже она закрылась, не в день, когда он написал сообщение для Андрэи, но вскоре после того.       Автобус остановился у Трафальгарской площади. Старушка, неодобрительно косившаяся на болтливого пассажира всю дорогу, поспешила выйти, проводив детектива неприязненным взглядом.       — Знаешь, что не даёт мне покоя?       Шерлок внимательно посмотрел на друга.       — У Дрейка очень престижная работа, машина, о которой мечтают многие, дом в богатом районе. Так почему Чапман продолжал считать его неподходящим человеком для своей дочери?       — Не любит по старой памяти? Или не считает, что такого дохода достаточно чтобы удостоиться дочери кандидата в президенты, — Шерлок пожал плечами, у себя в голове уже начиная просчитывать другие возможные варианты. А Джон озвучивал свой:       — Может, парень скрывал, да и всё ещё скрывает, свою фамилию не потому, что, как предположила Андрэя, стеснялся своего финансового положения, а как раз наоборот? Может ли Дрейк оказаться сыном кого-то из политического мира и потому не хотеть, чтобы его девушка знала правду? Если предположить, что Чапману известно больше, то его неприязнь к Дрейку начинает выглядеть куда логичнее.       Шерлок отрывисто одобрительно кивнул:       — В таком случае предложение руки и сердца могло оказаться чем-нибудь не столь безобидным...       Автобус затормозил на Редженд-стрит.       Банк был на следующей остановке и до него напарники ехали молча, обдумывая сложившееся положение дел.       К истории о Чапмане-убийце и его жертве — несчастном возлюбленном, газетчики фотографий убитого не прилагали. На странице Дрейка их не было, а те, что мелькали в частной переписке, полиция не обнародовала. Фальшивая фамилия окончательно "теряла" парня среди сотен других проживающих в Лондоне Дрейков. Из этого следовало, что служители банка скорее всего не знают о том, что погиб именно их коллега и сотрудник. Исходя из этого напарники и решили действовать.       Для такого престижного заведения как Частный банк Гонконгской и Шанхайской банковской корпорации (перевод названия HSBC Private Bank Ltd включая аббревиатуру), улочка Корк-стрит казалась слишком узкой и непримечательной. Частное отделение казалось полной противоположностью основного эпатажного филиала, располагавшегося в паре улиц отсюда. Вход у банка тоже был простоват: тёмно-синие узкие двери, которые открывались только с помощью ключа-карты и прозрачные двойные в паре метров от них — вход для клиентов. Напарники на миг задержались. Шерлок, как обычно машинально поправил воротник пальто и чуть заметно улыбнулся. Джон, у которого в руках была только "подарочная" шоколадка, купленная в ближайшем киоске, так же машинально попытался перехватить её на манер пистолета.       В следующий миг детектив с грохотом распахнул зазвеневшие двери — сначала одни, потом другие. Газеты с ближайшего журнального столика зашуршали, снесённые порывом ветра. Двое охранников первого этажа спешно перестали смотреть фильм и бросились к нарушителю. Но вошедший, вместо того чтобы убояться и сбавить ход, наоборот, обернулся к охранникам, как будто их и искал.       — Я собираюсь подавать на вашего сотрудника в суд! — один из охранников спешно затормозил, второй потянулся к кобуре. Взгляды всех клерков в зале устремились на скандального клиента.       — А вы, случайно, не тот детектив... — рискнул подать голос левый охранник, который, видимо, увлекался не только фильмами, но и чтением газет.       — Тот, — веско бросил Шерлок и, легко обогнул охранников, быстро направился к информационной стойке. Правый служитель закона всё-таки вытащил пистолет из кобуры, но стрелять по взвинченному, но (пока) безобидному клиенту, разумеется, не стал.       — Какого чёрта, я вас спрашиваю, ваш сотрудник, ваш частный консультант, занимается инвестиционной самодеятельностью? Какого. Чёрта!?— Детектив звонко ударил рукой по столу и несколько цветных брошюр упало на пол.       Девушка за стойкой, озабоченная репутацией банка, спешно пыталась выяснить в чём собственно дело. Один из охранников прокашлялся и сухо попросил скандального клиента вести себя прилично, на что тот распалился ещё больше, теперь обвиняя всю контору в отмывании денег. Охранник хотел пригрозить, что сейчас вызовет полицию, но клиент успел выпалить угрозу первым и даже действительно принялся куда-то звонить.       Тем временем в банк вошёл другой, напротив очень тихий клиент, ознакомился с висящим на стене стендом с планом здания, нашёл то, что искал и беспрепятственно двинулся к дальней нужной ему лестнице.       Кабинеты, где работали сотрудники, днём, разумеется, никто не охранял. Преступникам там было нечего взять, а состоятельным клиентам, встречи с которыми проводились в специально отведённом зале, и в голову бы не пришло беспокоить менеджеров и аналитиков напрямую. Потому Джон беспрепятственно преодолел несколько лестничных пролётов и длинный офисный коридор, по которому сновали сотрудники с папками и кофе. На невзрачного мужчину занятые работой люди почти не обращали внимания. Джон добрался до двери с табличкой "Office of Wealth Relationship Managers" (Офис менеджеров по управлению частным капиталом) и вошёл внутрь. Здесь тоже царила рабочая атмосфера и доктору пришлось сначала негромко покашлять, потом — громче — постучать по косяку, чтобы кто-то наконец обратил на него внимание.       — Вы что-то хотели? — спросил ближайший сотрудник с дружелюбием человека, которого только что оторвали от дела всей его жизни.       — Да, не могли бы вы подсказать, где я могу найти Дрейка?       Раздражение на лице менеджера сменилось удивлением.       — Простите, кого?       — Видите ли, я его друг детства, случайно оказался в городе совсем ненадолго и решил заглянуть, — Джон отсалютовал сотруднику шоколадкой. — Если его сегодня нет, скажите хотя бы, где его стол, я оставлю подарок с запиской.       — Простите, —менеджер несколько стушевался, расстраивать гостя, который пришёл с такими добрыми намерениями и буквально лучился дружелюбием стало жалко. — Но у нас не работает никакого Дрейка.       Растерянность Джону даже не пришлось отыграть.       — Но ведь это офис менеджеров по управлению частным капиталом, верно?       — А не мог ваш друг работать в основном филиале?       — Нет, он точно говорил про этот банк, — Джон решил зайти с другой стороны. — Высокий такой парень, блондин с рыжиной.       В переписке с Андрэей новых фотографий почти не было, да и те оказались сделаны с не слишком удачных ракурсов, но цвет волос парень точно не менял.       — Уволился, что ли? — вслух подумал Джон, ожидая не подскажут ли ему, когда именно Дрейк ушёл с работы. Но менеджер, на этот раз другой, из-за соседнего стола, снова его огорошил.       — Да у нас тут никогда и не работало такого. Здесь текучка кадров довольно низкая, место-то хорошее. Мы где-то год назад наняли Лукаса, — какой-то парень приветственно махнул рукой с другого конца офиса. — И всё, больше никто не приходил, не уходил.       Джон задумался. Мог ли Шерлок что-то упустить и не угадать с отделом, или это Дрейк наврал своей девушке о престижной работе, чтобы поднять свой авторитет в её глазах и глазах Чапмана?       Мужчина сделал последнюю попытку, вынул из кармана распечатанное старое фото Дрейка (телефона у него по-прежнему не было и пришлось действовать по-старинке).       — Может, я перепутал отдел? Не знаете, работает ли тут в банке кто-то похожий?       Сотрудники по очереди склонили головы и почти синхронно помогали головами.       — Мы, конечно, не всех тут знаем, но такого не видели — подвёл один из них неутешительный итог, — Да вы ещё поспрашивайте, вдруг кто-то подскажет — посоветовал работник, видя, как расстроился "друг детства".       Джон кивнул и, больше не боясь вызвать лишних подозрений, уже в открытую прошёлся по отделам с фотографией и шоколадкой, но везде получал один и тот же ответ. Никто в банке никогда не видел этого человека.              ***       Тем временем скандал внизу утрясли. Хотя понадобилось немало времени, чтобы успокоить угрожавшего исками и влиятельными знакомыми клиента. Напряжение всё ещё висело в кондиционированном, пахнущем бумагой воздухе, но детектив разговаривал с сотрудницей уже почти нормальным тоном.       Девушка с беспокойством выслушала некрасивую историю о том, как детектив, в период своего... Кхм, долгосрочного отсутствия в Лондоне решил доверить активы банку. Чуть меньше года назад мужчина связался с одним из менеджеров по управлению частным капиталом, неким Дрейком, через посредника. Связывались они не очень часто, но представитель банка радовал клиента позитивными прогнозами. А не так давно, когда у него, Шерлока, наконец-то появилась возможность вернуться и нормально разобраться со всеми делами, в том числе финансовыми, оказалось, что Дрейк нарочно или по ошибке выполнил совсем не те инвестиционные операции, о которых они договорились. На этом месте клиент снова начал распаляться, но девушка, всё это время искавшая что-то на своём компьютере прервала его заученным уверенным тоном.       — Боюсь, я вынуждена отрицать виновность нашего банка.       — Потому что таковы ваши должностные инструкции?       — Потому что у нас не работает и никогда не работало менеджера с именем Дрейк. Связались бы лучше с вашим посредником, прежде чем врываться сюда, срывать нам график и заставлять других клиентов на это смотреть, — ледяным тоном закончила девушка. — Теперь я бы попросила вас покинуть здание нашего банка.       — То есть вы утверждаете, что он никогда на вас не работал?       — Мужчина, у нас в базе не числится ни одного Дрейка, — сотрудница тоже начинала выходить из себя. — Ни среди нынешних работников, ни среди предыдущих за последний год! Что вы от меня хотите? Чтобы я лично провела для вас ряд финансовых операций?       — Нет, спасибо, больше ничего не нужно, — уже абсолютно спокойным тоном ответил Шерлок и направился к двери. Джон как раз спустился с лестницы и тоже двинулся к выходу, по дороге остановившись у стойки информации и протянув сотруднице шоколадку.       — Спасибо, я уверен, вы очень нам помогли.       Стеклянные двери негромко звякнули на прощание.       —Ничего, у тебя?       —Ничего, — эхом отозвался Шерлок, погруженный в какие-то раздумья, а потом резко ожил, свернул в другую сторону и уже нормальным голосом объяснил перемену маршрута. — Почему бы нам не зайти сюда поесть?       Джон поднял взгляд на молочно-белую дверь ресторана под черной прямоугольной маркизой с золотым названием заведения «Stork». Крыльцо также украшало большое количество сухих цветов осенних оттенков. Обычно доктору не нравились мертвые растения, но эти странным образом придавали уют.       —Почему бы и нет, — вслух подумал он, и Шерлок потянул за золотую вертикальную ручку, открывая дверь.       Уже зайдя внутрь, Джон спохватился:       —Погоди-ка... с чего это у тебя развился интерес к еде во время расследования.       —Мне нужна не еда, а тихое место подумать. К тому же, — Шерлок сел за ближайший стол, рядом с окном. — отсюда видно картинную галерею.       —Не знал, что ты любишь картины.       —М-м, скажем так, в последнее время стараюсь смотреть на них почаще, — несколько загадочно сказал детектив.       Джон открыл меню, а Шерлок закрыл глаза и погрузился в черноту, в которой мелькали кадры из их сегодняшнего визита в банк.       Изначально была надежда, что сотрудница сказала про просмотр в базе, просто чтобы выпроводить клиента, а уж потом спешно обзвонить вышестоящих для проведения внутреннего расследования. Но судя по рассказу Джона Дрейк действительно никогда здесь не работал.       — Итак, про работу он соврал, — вслух отметил детектив, не открывая глаз.       — Тогда машина скорее всего тоже выдумка, можно даже не ждать информации от Мэри.       —Возможно, — отстраненно отметил Шерлок.       —Куда мы двинемся дальше?       —Думаю, к нему в квартиру.       Что-то брякнуло, зазвенело, по столу прошла лёгкая вибрация. Шерлок открыл глаза. Джону принесли его блюдо — что-то мясное, с ароматом дорогих специй. Детектив выглянул в окно, бросил взгляд на картину, которая висела на витрине галереи. Это был какой-то странный, современный рисунок смазанных, геометрических фигур очень ярких цветов на квадратном холсте . Мужчина поморщился. М-да, искусство двадцать первого века порой ставило его в тупик. Мимо картины по улице прошла девушка с химией в плотном пудрово-розовом пальто, такого же цвета шляпке и черных очках. Она обернулась на полотно, достала довольно крупный профессиональный фотоаппарат и сделала снимок холста.       Шерлок закатил глаза, утратив всякий интерес к происходящему за окном и повернулся к Джону:       —Ты умеешь танцевать вальс?       —Что? — Джон оторвался от своего блюда, удивленный не только внезапным нарушением тишины, но и самим вопросом.       —Венский? Английский? Вальс-бостон? М?       —Э-э, нет. Я не умею танцевать вальс, как и что-либо другое, впрочем. Даже не могу вспомнить, когда последний раз мне приходилось это делать.       Шерлок кивнул в такт своим мыслям:       —Я так и думал.       Детектив замолчал, вновь поворачиваясь к окну.       —И это всё, что ты хотел знать? — удивился Джон, окончательно забывая про остывающую порцию.       —Ну да, — Шерлок невозмутимо пожал плечами.       —Не хочешь поделиться «зачем»?       —Просто думал об этом.       Должно быть для детектива этот ответ показался весьма ёмким, и он посчитал тему исчерпанной, вновь принимая позу "молящегося", складывая руки под подбородком и закрывая глаза. Но Джона такое завершение беседы не устроило.       —Погоди, всмысле?... Думал, о том, умею ли я танцевать?       —Да, и мне показалось, что нет. Хотел убедиться.       —Это что, разминка твоей дедукции?       Шерлок поморщился, но кивнул.       —Да, типа того.       Джон собирался продолжить задавать вопросы, и уже открыл рот, но Шерлок его опередил:       —Если ты больше не будешь, может попросим счёт?       —Что? А... — Джон вспомнил о блюде и категорически замотал головой. — Нет, подожди. Я ещё буду.       —Кстати, о разминке дедукции, Джон.       —М?       —Не хочешь попробовать? Например, что ты можешь сказать о паре, сидящей за столом рядом с нашим?       Шерлок махнул головой на двух девушек в официального вида одежде — юбки-карандаши и пиджаки с маленькими золотыми бейджами. Они о чем-то мило беседовали, попивая кофе.       Джон вздохнул, понимая, что Шерлок предложил головоломку, чтобы развлечь себя, а не чтобы научить чему-то его, но покорно вгляделся в парочку, пытаясь хоть что-то понять.       —Они... красивые?       —Да?       —Одеты довольно формально... Бейджи... э-э, бейджи с их именами. М... Так. Должно быть они вместе работают где-то. Может где-то в этом районе. Они... они случайно не работницы банка, в котором мы были? Я думаю, кхм, они, — Джон облизнул губы и сощурился, тщетно пытаясь найти признаки хоть чего-нибудь. — М-м, ушли на перерыв, и скоро вернуться обратно в офис. Вот.       —Ты уверен? — Шерлок в своей невыносимой манере приподнял бровь и ухмыльнулся.       —Нет! Слушай... — Джон вперился в друга недовольным взглядом. — Ты же и так всё знаешь, зачем спрашиваешь меня?       —Ты не хочешь попробовать ещё? Может, скажешь что-то об их семейном положении?       Джон ещё раз вздохнул, но всё же повторил попытку. Единственный способ определения семейного положения, который он знал, это посмотреть, есть ли кольцо. У ближней к их столику девушки — не было ни одного, зато у её собеседницы их было сразу два, на больших пальцах. И что это должно для него значить??       —Шерлок, я без понятия. Давай уже, начинай свой гигантский монолог. Тебе только повод дай! — уличил друга Джон. — А если не дашь, ты сам его себе придумаешь, — буркнул доктор себе под нос, но всё его возмущение было напускным. Интересно же, что это за девицы. — Скажи, я хоть что-то угадал?       —М, не совсем. Я бы не сказал, что твои логические цепочки совсем, кхм, проржавели, но... Да — они работают в этом районе, но не в банке. Если бы ты был внимателен, Джон, ты бы понял, что их бейджи отличаются от тех, что были на работниках в фойе. К тому же ты сказал «в офисе», и это была твоя вторая ошибка. Ты был в офисе, неужели не заметил, что там никого не работает с бейджиками? Там все и так друг друга знают. Они нужны только тем, кто работает с посетителями, с постоянным потоком новых людей. Я скорее ставлю на то, что они работают в одной из галерей напротив. Далее, ты сказал, что они отошли на перерыв, но если бы они просто хотели кофе, то воспользовались бы тем, что есть у них в галерее. Потому что, — Шерлок предвосхитил вопрос Джона. — в таких местах обычно всегда есть маленькие внутренние кафе. Сюда они пришли поесть что-то более существенное, и просто ждут заказ. Закончили работать они весьма рано, значит, у них ещё есть совместные планы до конца дня, и они отпросились. Они не переоделись во что-то более официальное, просто потому что пошли сюда сразу после работы. К тому же они достаточно близки, чтобы не бояться показать себя в менее формальном виде. Посмотри, та блондинка размотала свой гладкий пучок и волосы лежат как попало, — безжалостно припечатал Шерлок. — Но второй девушке до этого нет никакого дела. Кстати, то, что она распустила волосы, должно было послужить тебе ещё одной подсказкой насчёт того, что они не планируют возвращаться на работу. А насчёт семейного положения.. я дам тебе вторую попытку. Послушай их разговор.       Джон закатил глаза, но всё-таки попытался вслушаться.       —...так вот и этот старик опять подходит ко мне в конце выставки и говорит: «Джулия, вы чудо природы! Вы должны быть на месте этой поганой картины, чёрт её дери!». А эта та самая, ну помнишь, которую рисовал мой парень! — девушка хлопнула ладонью по столу. Прядка из лежащих «как попало» волос выбилась, и она легко заправила её за ухо.       —М-да, мерзавец, — заключила вторая. — Хотя в чем-то я с ним согласна, ты правда выглядишь лучше любой картины. — Она протянула руку с кольцом и осторожно положила её на ту, что ещё минуту назад била по столу.       —Я знаю-знаю, — бросила блондинка, легко высвобождая руку, чтобы взять чашку и отхлебнуть напиток. — Нет, ну какой нахал! Я же ему ещё в первый раз сказала: у меня есть молодой человек. Те, кто продолжают настаивать после такого, ведут себя просто... просто подло! Правильно я говорю?       —Ага, — отозвалась вторая, подложив под голову кулак и устремляя взгляд на собеседницу. Даже от соседнего столика было понятно, что последнюю фразу подруги она явно прослушала.       —Кстати, о Алане. Ты можешь себе представить, он не заметил, что я покрасилась и сделала новый маникюр!       —Да ну!       —Вот и я о том же!       —Рейчел, это ужасно! Если бы я была твоим парнем, то при виде этого нового образа ты бы слышала от меня только...       —А-Х-Х!       Блондинка и её собеседница одновременно вздрогнули, причем та, что была с тугим хвостом моментально покраснела, и растеряла всю свою уверенность.       —Э-э... это! Это не я! — не-Рейчел заозералась по сторонам, чтобы чем-то подкрепить свои слова, например, указав на источник звука, но Джону на неё было уже всё равно. Он точно знал, что это было.       —Так значит мне не показалось! — Джон хлопнул по столу кулаком, скривился — правая рука ещё не до конца зажила — и ткнул детектива пальцем в грудь. — Она тебе пишет!       —О чём ты? — безмятежно поинтересовался детектив.       —Тогда, когда ты объяснял детали дела Мэри, я тоже слышал что-то такое из кухни!       —Не помню такого.       —Она снова тебе пишет! Но как!? — вдруг спохватился доктор. — Она же... Майкрофт же.... Погоди, ты знал!       —О чём?       —Шерлок... — нехорошо протянул Джон. — Не надо отнекиваться. У тебя что, хобби скрывать от меня то, что кто-то жив? Тебя это веселит?       —Я не скрывал, я просто... не посчитал нужным сообщить.       —Это одно и тоже! — вспылил Джон. — Да как это вообще возможно!? Майкрофт же сказал мне... о. О.       Странные, зловещие нотки понимания засквозившие в последнем «о», заставили Шерлока поменять своё мнение об умении Джона строить логические цепочки.       —Это был ты?       —Это вопрос?       —Это был ты, — уже уверенно сказал доктор и озвучил все свои выводы. — Это был ты. И она жива. И она тебе пишет.       —Не вопрос, — со вздохом подытожил Шерлок, мысленно готовясь к очередному взрыву, которого, разумеется, не избежать, ведь он опять скрывал что-то, по-видимому очень важное, от Джона.       —Хорошая игра на дедукцию вышла, да? — мрачно заметил доктор.       М-да. Не избежать. Только вот с причиной Шерлок не угадал.       —И что она тебе пишет?       —Чего? — не сразу понял детектив.       —Зовет на свидание? Хочет вместе вломиться в дворец к королеве? Первый и второй вариант вместе?       —Нет, она... — Шерлок глянул в телефон и нахмурился, моргнул несколько раз, зачем-то выглянул в окно, сощурился на квадратное полотно на витрине, снова глянул в телефон. — Если это и шантаж, то какой-то весьма... странный. — наконец заключил он.       —Покажи, — заинтересовался Джон.       —Нет.       Доктор воспользовался тем, что детектив снова выглянул в окно, ища что-то взглядом и без особого труда выхватил телефон.       —Эй!       Экран у него уже погас, пароль Джон не знал, и до доктора в целом дошло, что он ведёт себя как-то по-ребячески. Мужчина хотел было вернуть возмущенному детективу устройство, но тут оно завибрировало у него в руке.       «Входящий звонок от контакта Mary M.».       Джон снял трубку.       —Ало?       —Шерло...ой, Джон! Это ты?       —Да, я. Шерлок рядом, если что. Зачем звонишь?       —Я задержалась уже сильно. Убегаю на работу. Насчёт дела. Машина действительно куплена на имя Дрейка Ниссейбона. Новая, покупатель заплатил сразу всю сумму электронным переводом. Я пришлю вам адрес..Такси! О! Всё пока!       —Что говорит? — напряжённо уточнил Шерлок.       —Мы просчитались. У него всё-таки есть Aston Martin.
Примечания:
157 Нравится 214 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (15)