Тайна Агры

Перевод
PG-13
Завершён
77
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
325 страниц, 101 676 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 102 Отзывы 24 В сборник

Глава 6 - Волшебный трюк

Настройки
Примечания:

***

Что Шерлок знает о Джоне Ватсоне: Бывший армейский хирург, ранен в плечо, психосоматическая хромота. Вот что сказал ему первый взгляд на этого человека. По телефону он узнал, что у Джона был брат, который его подвёл. Он ошибался, считая Гарри братом, но всё остальное было логичным выводом. Джон редко разговаривал с ней или переписывался, хотя она и дала ему телефон. Она несколько раз пыталась связаться с ним, но он так и не ответил. В этом чувствуется некоторая враждебность, нечто большее, чем просто соперничество между братьями и сёстрами. Джон − человек противоречивый. Кажется, он жаждет спокойствия и уюта, кружки чая, огня в камине и захватывающего романа. Но он охотно идёт навстречу опасности. Он носит пистолет за поясом и никогда не отказывается от возможности побегать по ночным улицам с Шерлоком. У него нет посттравматического стрессового расстройства, которое обычно проявляется. Когда они встретились, он был лишён возможности приносить пользу, что привело его к самоубийству. Джон сопротивляется привязанности, но его тянет к Шерлоку. В тот вечер у Анджело он флиртовал с Шерлоком, который, возможно, и откликнулся бы на его ухаживания, но почувствовал, что Джон сопротивляется. Это было загадкой. Он чуть было не сказал, что у него нет семьи, как у Джона, но что-то подсказывало ему, что Джон сбежит, если он это сделает, и Шерлок никогда не раскроет тайну. То, что он был женат на своей работе, было его способом удержать Джона рядом, наблюдать за ним. Джона подвела не только сестра-алкоголичка. Он не был близок со своей матерью, никогда о ней не говорил. Он встречается с женщинами, даже занимается с ними сексом, но не жаждет женского общества. И женщины, по большей части, признают это. Если они не понимают этого сразу, то на втором или третьем свидании понимают и двигаются дальше. У него есть гитара, на которой он никогда не играет. Книга, сохранившаяся у него с детства, которую он никогда не читает. Его привлекают мужчины. Не в романтическом или сексуальном плане. У него были встречи, но никаких отношений. Его влекло к своему командиру, но он, очевидно, никогда не делал никаких шагов в его сторону. Армия не одобряет подобные вещи. Однако все важные для Джона люди были мужчинами. Дядя, который помогал ему расти; приёмный отец, который взял его к себе, когда умерла его мать. Билл Мюррей, который спас ему жизнь; Джеймс Шолто; а теперь ещё и Шерлок. Его тянет к Шерлоку, но он держится на расстоянии. Он уже занёс ногу за порог двери, готовый уйти при первых признаках... чего, заброшенности? Это кое-что говорит о его отце. Джон иногда просыпался с криком, мучимый ночным кошмаром. Большинство из них были об Афганистане, о том, как в него стреляли и он истекал кровью в пустыне, уверенный, что умрёт. Его психотерапевт диагностировал посттравматическое стрессовое расстройство. Он был смущён своими травмами, унижен тем, что Шерлок слышал про его ночные поездки в Кандагар. Казалось, скрипка помогла. Постепенно, за те месяцы, что они прожили вместе, эти кошмары исчезли. Но Шерлок был свидетелем и другого кошмара. Однажды ночью он поднялся наверх, намереваясь постучать в дверь Джона и посмотреть, не спит ли тот ещё. Обычно он спит чутко, его легко разбудить. Не услышав ни звука, ни ответа на свой стук, он приоткрыл дверь и был удивлён, не обнаружив Джона в постели. Его подушка и одеяло также отсутствовали. Это так напугало его, что он, должно быть, издал какой-то звук. Затем он услышал сопение и тихий вздох, шорох ног, скользящих по постельному белью. Переступив порог, он внезапно понял, где находится Джон. Он быстро ретировался, не желая его будить. Конечно, Шерлок навеял ему кошмары. Мать Джона умерла; он не говорит о своём отце. Шерлок пришёл к выводу, что Хэмиш Ватсон бросил свою семью, когда Джон был ребёнком, и что Джон винил в этом свою мать. Тот факт, что Джон никогда не упоминает о своём отце, по-видимому, указывает на то, что он тоже мёртв. Но Шерлок однажды подслушал, как он разговаривал с Лестрейдом, расспрашивая его о базе данных Ярда о пропавших людях. Он спрашивал о конкретном годе, о людях, пропавших в Лондоне. Лестрейд показал ему базу и объяснил, как это работает. Джон никогда не жил в Лондоне, пока не получил медицинское образование. Он родился в Глазго, вырос в Эссексе, учился на первом курсе Эдинбургского университета, затем в Королевском колледже Лондона в качестве студента-медика и, наконец, изучал хирургию в Бартсе. Джон никогда не говорит о своём отце, который бросил его. Он верит, что Шерлок мёртв, что Шерлок бросил его. Шерлок задаётся вопросом, спит ли он по-прежнему под кроватью. Он плюхается на диван и выдыхает, сосредотачиваясь. Наверняка в его Чертогах разума найдутся ответы. Он представляет себя в главном зале, рассматривая окружающие проходы и лестницы. Ничего. Раздражённый, он встаёт на ноги и начинает расхаживать по комнате. Больше никакого чая, никаких Чертогов разума. Просто подумай. Обдумай это. Он дрожит. То чувство, которое он испытал у подножия лестницы. Дурное предчувствие, когда он стоял на пороге. Холодный ужас, который не давал ему думать, делать выводы, двигаться. Если бы только Джон был здесь, он мог бы обсудить это с ним. − Я был в отъезде, − говорит он. − Я был в Женеве, пытался найти Мэри Морстен. Он узнал, что она работала в «Psi Laboratories», поэтому, очевидно, отправился туда. − Там был препарат под кодовым названием «Агра». «Агра». Он нашёл Морстен? Он выяснил, что это за препарат? Он, должно быть, нашёл... но... Почему я вернулся в Лондон? Он так много всего отчётливо помнит; такое чувство, что он забыл самое важное. Череп ухмыляется с каминной полки. Он помнит, как украл его из анатомического хранилища в Кембридже. Они убрали подаренные скелеты с выставки, потому что поступали жалобы на то, что к этим подаркам относились без должного почтения. Шерлоку показалось, что их удаление было слишком деликатным. Наука должна была превалировать над чувствами, люди жертвовали собой, своими телами, чтобы студенты-медики могли у них поучиться. Ну и что с того, что они иногда устраивали конечности скелета непристойным образом? Розыгрыши были традицией, необходимым проявлением легкомыслия при изучении смерти и болезней. Кто-то решил, что это проблема, и что выставленные скелеты следует заменить пластиковыми копиями. Настоящие будут возвращены, если этого захотят семьи. Если нет, их кремируют. Шерлок хотел получить череп. «Memento moriЛат. Помни о смерти». Это было хорошим наглядным пособием, напоминанием о том, что нельзя снова оказаться на грани смерти. Наркотики прекрасны, за исключением тех случаев, когда они убивают тебя. На грани смерти он получил этот урок. Он не был самоубийцей, просто идиотом. Владелец черепа был неизвестен; Шерлок назвал его Билли. Когда он думал вслух, тот слушал его. − Я мёртв, − обращается он к черепу. − Но не от наркотиков. Шерлок Холмс умер. Он спрыгнул с крыши больницы Бартс и упал с четвёртого этажа на тротуар. − Не умер. − Он произносит эти слова вслух, и за ними следует глубокое сожаление. − Это был трюк. Просто волшебный трюк. − Он бросил Джона, позволив ему думать о худшем. Джон съехал, потому что считает Шерлока мёртвым. Где Джон? Связь Джона с Морстен, какой бы она ни была, вызывает беспокойство. В то же время, вполне естественно, что Джона потянуло к такой женщине, опасной и умной. Кое-что о препарате «Агра». Он берёт череп в руку. − Увы, бедный Билли. Может быть, я мёртв. Иначе почему мой мозг работает так медленно? В конце концов, чай мог бы помочь. Лучше бы чего-нибудь покрепче, но он отказался от этого. Он не может позволить себе аварию. Прямо сейчас он чувствует, что у него всё зудит, он хочет быть где угодно, только не в этой квартире, где Джон больше не живёт. Он подходит к окну и отодвигает штору. По-прежнему темно, всё та же темнота, которая длится уже несколько часов. Почему он не заметил этого раньше, это ещё одна вещь, которую он не может объяснить. Все эти обрывки улик продолжают ускользать от него. Необъяснимые провалы в его памяти. Не просто провалы, а зияющие пропасти. Похоже, он вляпался в ситуацию без надлежащего прикрытия. Он накачался наркотиками и теперь не может вспомнить, что привело его к возвращению в Лондон. Он морщится. Возможно, ему придётся позвонить Майкрофту. Кто-то, возможно Мэри Морстен, накачал его наркотиками. Возможно, наркотики вызвали у него амнезию, временное состояние, как он надеется. Майкрофт, конечно, подозревает, что тот принимал наркотики, но разочарован он был не из-за этого. Он злится не из-за того, что что-то сделали с Шерлоком; он разочарован из-за того, что Шерлок что-то сделал с собой. И пока ничто не может объяснить бесконечную темноту или пустые улицы. Когда он думает об этом, у него начинает болеть голова. Его мысли уносятся вдаль, боясь узнать что-то новое. Его настораживает то, что эти вещи продолжают ускользать от его внимания. План. Ему нужен план. С тех пор, как он начал понимать, что что-то не так, прошли дни − нет, недели, конечно. Единственное, на что он может положиться − это на свою способность замечать и делать выводы, и эти способности необъяснимо подводят его. Снова проверяя свой телефон, он видит, что его последнее сообщение всё ещё ждёт ответа. Это не похоже на Джона. Даже когда он на работу, он всё равно отвечает в течение нескольких минут, хотя бы для того, чтобы напомнить Шерлоку, что он слишком занят, чтобы разговаривать. Он нажимает на номер, слушает гудки. Он считает. Семь гудков, восемь... телефон продолжает звонить, но на голосовую почту так и не перенаправляет. Возможно, Джон сменил номер. Сломал свой телефон и купил новый. Конечно, он ушёл. Зачем ему оставаться, если Шерлок мёртв? Где Джон? (Найди его!) Не имея ни малейшего представления, с чего начать, он использует те немногие подсказки, которые у него есть. Ему приходит в голову, что единственный реальный человек, которого он видел с тех пор, как очнулся на полу − это мужчина, представившийся как Аджай Патель. Ему придётся начать с этого. Всё ещё держа телефон в руке, он вздрагивает, когда тот вибрирует. Звонивший неизвестен, но номер знакомый. − Знаете, я ясновидящая. Он отбрасывает в сторону свои неудобные сожаления. − Привет, Рэйвен. − Вы музыкант. − Она как будто просто продолжает предыдущий разговор. Он продолжает. − Что меня выдаёт? − Ничего. Я же говорила, что я ясновидящая. Что-то в её голосе мне знакомо. Продолжай говорить и на этот раз. − Значит, вам повезло. Половина населения считает себя музыкантами только потому, что они фальшиво поют под любую музыку, которая звучит в их наушниках. − Вы играете на музыкальном инструменте. Струнные. Скрипка? Бессмысленно. − Вы специалист по телемаркетингу, работающий на дому. Каждый день вам приходится совершать определённое количество звонков, большинство из которых заканчиваются зависанием. Чтобы развеять скуку, через каждые сто звонков или около того вы просто разговариваете с человеком, которому набрали номер, вместо того, чтобы рекламировать товар. Пока что ваши менеджеры этого не поняли. − Это довольно близко к истине. − Прежде чем он успевает спросить, в чём дело, она спрашивает: − Ваша кошка ещё не вернулась? − У меня, как я уже говорил, нет кошки. − Извините, кто-то потерял кошку. Я уловила это ощущение и подумал, раз уж мы заговорили, что это можете быть вы. − Если вы пытаетесь выдать себя за ясновидящую, у вас не очень хорошо получается. Кошки постоянно исчезают. − Вы Козерог. Всегда настроены скептически. Оба эти утверждения верны, но он не собирается это подтверждать. − Что ж, было приятно с вами поболтать, − говорит она. − Подождите, зачем вы это делаете? Она смеётся. − На самом деле, без причины. У меня возникают подозрения в людях. Внезапное озарение. Кто-то рядом с вами в опасности. − Кто? − Смешно даже спрашивать. Она просто жулик, мошенница, человек, который из двух разговоров узнал о нём достаточно подробностей, чтобы сказать что-то, что выведет его из себя, заставит продолжать разговор. Смешно, что он так долго с ней разговаривал. − Это Джон. Он в опасности. Джон. Джон пропал. Я вернулся, чтобы найти его. − Где он? − Очень близко, всё ближе. − Он слышит её вздох. − Послушайте, мне нужно идти. Связь прерывается. Он открывает свои сообщения. Джон по-прежнему не отвечает. Его пальто висит на двери. Приняв решение, он надевает его, спускается по лестнице и открывает дверь. Быстро, прежде чем он успевает подумать, он оказывается на улице. Дверь бесшумно закрывается за ним. Лондон − это карта, которую он держит в голове. Есть очень мало улиц, по которым он не ходил. Здесь, в Мэрилебоун, он знает каждое здание, каждую достопримечательность. Поэтому удивительно, что он чувствует себя настолько дезориентированным, когда переступает порог своего дома. Темнота густая, она давит на него. Уличные фонари горят, но они похожи на крошечные звёзды, их свет поглощается необъятностью пространства. Здания выступают из тени, их индивидуальные черты размыты. У него перехватывает дыхание, он не может выдохнуть. Под его ногами ничего нет, как будто он не падает, а... парит в пустоте. Вселенная простирается во все стороны, а он − крошечная песчинка, ничем не привязанная и одинокая. Что-то огромное и лишённое света открылось в его сознании. Трещина, чёрная дыра, разрыв во Вселенной. Это пугает. Он слышит, как воздух снова выходит из его лёгких. Он вдыхает, выдыхает. Это не Лондон. Больше похоже на фон, чем на реальное место. Закрыв глаза, он делает вдох и выдох. Он представляет Джона, который здесь, в Лондоне. Они идут, Джон чуть впереди, показывая дорогу. Шерлок замечает выпуклость у него под курткой, там, где он засунул пистолет за пояс джинсов. Он начеку, защищается. Не оборачиваясь, он протягивает руку назад, к Шерлоку, и шевелит пальцами. Держись рядом. Следуй за мной. Он протягивает руку и чувствует, как рука Джона сжимает его, тёплая и знакомая. Паника отступает, и Лондон (не Лондон) снова окружает его. Открыв глаза, он, как и ожидал, оказался один. Но теперь он уверен: Джон где-то здесь. И это не Лондон. Не совсем. Здание CNN находится здесь, через дорогу от того места, где он стоит. Грейт-Мальборо-стрит в Сохо. Всё здание погружено в темноту, что кажется ему странным. Сотрудники отдела новостей работают круглосуточно. CNN всегда в эфире, никогда не выключается. На улице тоже темно, и, хотя он бывал здесь раньше, это место кажется ему незнакомым, и он не может его описать. Он не уверен, зачем он здесь и что ожидает найти. Патель сказал, что работал на CNN (хотя он уверен, что это ложь), и это кажется важным. Это дело, и он должен с чего-то начать. Из переулка на другой стороне улицы он наблюдает за входом в здание. На стенах в переулке есть граффити: «Скучали по мне?» Кто-то нарисовал из баллончика с краской смайлик рядом с этими словами. На улице нет людей, в зданиях нет освещённых окон. Однако здесь не совсем темно; сам воздух будто светится в сумерках. Вдалеке он должен был бы слышать шум машин, даже ночью, но это всего лишь фоновый шум, который он не может определить, как шелест ветра по воде. Где люди? Визит Пателя беспокоит его по непонятной причине. С тех пор как он очнулся в 221Б, Шерлок поговорил только с тремя людьми. Рэйвен, работница телемаркетингового секс-бизнеса; его брат Майкрофт; и Патель, который хочет, чтобы он нашёл Мэри Морстен. Патель − единственный человек, которого он видел во плоти с тех пор, как проснулся. Он бы отмахнулся от Рэйвен, как от случайного происшествия, но она звонила дважды. И она назвала Джона по имени. Она предупредила его, что Джон в опасности. Это не может быть совпадением, но это не даёт ему возможности понять, кто она такая. Майкрофт пытался успокоить, но звонок был странным. Он говорил не так, как обычно. Патель пытается найти Мэри Морстен. По его словам, они коллеги. Возможно, бывшие любовники. Возможно, соперники или даже враги. Шерлок также ищет Морстен, которая работала на Мориарти, а теперь пытается украсть что-то из «Psi Laboratories». То, что они оба ищут Морстен, не может быть совпадением, как бы Шерлок на это ни смотрел. Морстен знает Джона, который пропал. Она нацелилась на него, встречалась с ним не один раз. Это тоже не может быть случайным совпадением, если только Вселенная не невероятно ленива. Рэйвен. Патель. Морстен. Ватсон. Эти фрагменты он никак не может сложить воедино. Он мог бы разобраться в этом, если бы Джон был здесь. Его мозг работает лучше, когда Джон рассматривает те же доказательства. Возможно, он не видит того, что видит Шерлок, но он рассматривает это по-другому, говорит вещи, которые проливают свет на тёмные углы. Вот в чём волшебство Джона Ватсона: он кажется абсолютно предсказуемым, но ему всегда удается удивить Шерлока. Та ночь, когда он всадил пулю в кэбмена-серийного убийцу, была только началом. Он тонко чувствует опасность, быстро реагирует на стресс. Что бы Джон сказал сейчас? Он бы что-нибудь увидел на этой тёмной улице. Шерлок в этом не сомневается. (Его рука помнит прикосновение этих тёплых пальцев.) Сейчас что-то происходит. Из здания выходит скрытая тенью фигура, мужчина среднего роста. Слишком темно, чтобы разглядеть что-либо о его чертах; Шерлок наблюдает за его осанкой, походкой. Мужчина на мгновение останавливается под навесом, закуривает сигарету, и в свете спички он может разглядеть его черты. Это Патель. Он не заметил Шерлока, который, оставаясь в тени, молча наблюдал за происходящим. Когда он двинулся в путь, Шерлок последовал за ним, стараясь не попадаться ему на глаза. Вскоре он понял, что находится в незнакомой местности. Ему приходится двигаться быстро, чтобы не отстать. Холодный пот стекает по его бокам, кровь снова стучит в ушах. Теперь он бежит, уверенный, что этот человек сможет ответить на его вопросы. Маловероятно, что он легко откажется от каких-либо ответов, но если Шерлок сможет встретиться с ним лицом к лицу, он, возможно, чему-то научится. Патель останавливается и оглядывается по сторонам; Шерлок не сводит с него глаз. Мужчина смотрит прямо туда, где стоит Шерлок. Выражение его лица невозможно прочесть. Он в последний раз затягивается сигаретой, бросает её и растирает подошвой ботинка. Затем он ныряет в переулок. Шерлок следует за ним. Сначала кажется, что Патель исчез. Это не настоящий переулок, а просто узкий проход между зданиями, недостаточно большой для проезда автомобиля и ведущий в никуда. Здания по обе стороны от него высотой в несколько этажей. Когда он смотрит на ночное небо в этом узком пространстве, он видит бледную лунную ауру, видимую сквозь облачный покров. У него возникает ощущение, что он стоит на дне колодца. Не делая вид, что прячется, он углубляется в переулок. В одном из зданий есть боковой вход; он тянет на себя дверь. Заперто. Дойдя до конца переулка, он останавливается и оборачивается. Идти здесь некуда; он не сводит глаз с входа, чтобы увидеть, не выскользнет ли оттуда Патель. Его шаги эхом отдаются в узком пространстве. Чирканье спички. Едкий запах дыма. − Вы хотите поговорить, − раздаётся голос у него за спиной. Он оборачивается и видит Пателя, мрачно улыбающегося, с сигаретой в пальцах. − Мистер Холмс. Оправившись от удивления, он изучает мужчину. − Мистер Патель, вы пытаетесь кого-то найти. Я тоже. Мы могли бы помочь друг другу. Будьте откровенны со мной. Что это за препарат − «Агра»? Патель подносит сигарету к губам, затягивается и выпускает дым вверх. − Я не думаю, что упоминал «Агру» в нашем последнем разговоре. − Это то, что она искала, − говорит он. − «Агра» − это кодовое название препарата. Но это ведь и что-то ещё, не так ли? Патель качает головой. − Вы не понимаете. Это не то, что вы думаете. Шерлок делает глубокий вдох, пытаясь успокоить своё сердце, которое всё ещё колотится так, словно пытается вырваться из груди. − А что я думаю об этом? − Вам нужно спросить у неё. У меня тоже есть к ней вопросы. − Вы имеете в виду... − начинает он. − Вы сказали, что она что-то знает. Люди охотятся за ней, потому что она нашла «Агру». Патель долго молчит, затем пожимает плечами. − Вы не понимаете. Шерлок шагнул к нему, сжав кулаки, сдерживаясь, чтобы не схватить и не встряхнуть мужчину. − Скажите мне. Если вы хотите, чтобы я нашёл её, я поищу её. Но скажите мне, что вы знаете, чего не сказал в прошлый раз. Скажите мне, что она нашла. − Когда вы в последний раз спали? Эта нелогичность на мгновение сбивает его с толку. Спал? Он возвращается назад, пытаясь сосчитать дни. У него ухудшилось восприятие мира? Должно быть, он был настолько измучен, что заснул на полу. А когда он проснулся, было темно. Спал ли он в самолёте по пути домой? Он не может вспомнить, даже не знает, когда это было. − Может быть, вчера. Мне не нужно много спать. − Это не совсем сон, не так ли? Так же, как сейчас не совсем ночь. − Что вы хотие этим сказать? − Здесь вы теряете свою индивидуальность. − Он говорит тихо, на его губах играет улыбка. − Постепенно, понемногу. Если бы вы этого не делали, это было бы невыносимо. Вы ведь не помните, как попали сюда, не так ли? Но я знаю вас, Шерлок Холмс, и я знал, что вы не заблудитесь. Действительно, интересно, насколько сильно может отличаться человеческий разум. И всё же, мы ещё многого не понимаем о мозге. − Он смеётся. − Что ж, вините себя во всём, во всём этом. Вы сами во всём виноваты. − Что я делаю? Он улыбается. − То, что у вас получается лучше всего. Размышлять, делать выводы, выдвигать гипотезы. − Вы работали с Морстен. Она нашла то, что вам было нужно, но другие люди тоже об этом знают и охотятся за ней. Вы пытаетесь добраться до неё первым. Что она нашла для вас? Он бросает окурок и растирает его ботинком. − Не имеет значения. Она больше не нужна. И у меня есть для вас новое дело. Он подавляет своё раздражение. − Я сейчас не беру дела. Патель игнорирует его. − Я хочу, чтобы вы нашли библиотеку. − Какую библиотеку? − Он оглядывается, отчаянно пытаясь найти выход, но, кажется, его окружают одни кирпичные стены. Выхода нет. − Как мне найти эту библиотеку? − Книги, мистер Холмс. Библиотека − это место, где хранятся книги. Говорят, что она находится в старом городе Агра. Найдите дорогу туда и доложите мне. − Не интересно. Патель смеётся. − Что, слишком сложная задача для великого Шерлока Холмса? − Если вы хотите, чтобы я взялся за ваше дело, вы должны ответить на мои вопросы. Где мы находимся? Что такое Агра? Не отвечая, Патель лезет в карман и достаёт монету. Золотую монету с серебряной серединкой. Десять рупий. Он держит монету за край большим и указательным пальцами и подбрасывает её, заставляя вращаться. Она блестит в лунном свете. Теперь она вращается в воздухе, как серебристый шар, бесшумно вращающийся в пространстве. Вращение монеты не замедляется, как это было бы с настоящей монетой, она продолжает вращаться, как будто это может продолжаться вечно. Шерлок протягивает руку к монете. − Как вам это удаётся? − До свидания, мистер Холмс. Отступив назад, Патель слегка кланяется и уходит в стену. Там нет двери, и всё же ему кажется, что он проходит через дверной проём в пространство за его пределами. Свет движется внутри, как огонь в очаге, и внезапный запах древесного дыма наполняет его нос. Патель оборачивается и смотрит на него с улыбкой. Улыбка не из приятных. Затем в дверном проёме становится темно. Услышав звон металла, он поворачивается и видит, как монета катится по земле к мусорному баку. Он догоняет её, ловит в ладонь и сжимает. Когда он раскрывает ладонь, чтобы посмотреть на неё, что-то выскакивает из мусорного бака. У его ног десятки пауков ползут к стене переулка. Он поднимает взгляд; стена колеблется от их движения. Тысячи пауков, больших и маленьких, копошатся там, где был дверной проём. Испытывая отвращение, он отступает назад, чувствуя, как они ползут вверх по его ногам. Он бежит.
77 Нравится 102 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (4)