The Whale Store/Китовый магазинчик

Перевод
R
Завершён
2
переводчик
Kalt. сопереводчик
Sirena_04 сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
157 страниц, 64 776 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 28. Снова преданная.

Настройки
Шум кондиционера, привычный и монотонный, лениво сочился сквозь комнату, а солнечный свет упрямо пробивался сквозь полузакрытые шторы, заливая спальню мягким золотом. Но ни то, ни другое не помогло мне проснуться. Тело было вымотано до предела, я словно спала в бездне. — Не дразни меня, милая... — Подожди минутку. Я перезвоню тебе, моя любовь. Знакомый голос, идущий откуда-то со стороны, выдернул меня из забытья. Если бы я честно назвала то, что мне снилось, сладким сном — это было бы преувеличением. Всё тело ныло, как после безжалостной тренировки. Хотя, откровенно говоря, это и была тренировка — просто другого рода. Такая, от которой щеки вспыхивают, стоит лишь вспомнить детали. — Я скоро вернусь, Пи Вэйл, — услышала я её шёпот, почти ласковый, словно она не хотела тревожить мой покой. Щелчок открывающейся двери. Пауза. Тишина. Я лениво разомкнула веки, глубоко вдохнула, впуская в лёгкие воздух и реальность. Надо вставать. Если я останусь здесь ещё хоть минуту, Силь вернётся... и задушит меня своей любовью — буквально. Я посмотрела вниз на розоватые следы, разбросанные по груди, будто невидимые губы оставили поцелуи в ночи. Щёки мгновенно вспыхнули. Господи... К счастью, была суббота. Магазин мог подождать. А вот от Силь, похоже, невозможно было спрятаться даже под одеялом. Я села на край кровати и задержалась на мгновение, позволяя мыслям блуждать. С кем она говорила по телефону? В голосе Силь была странная взволнованность, она даже использовала какие-то ласковые выражения, которых я не слышала раньше. И почему она не позволила мне услышать разговор? Я не хотела спешить с выводами. Надо дождаться её — и спросить. Когда я поднялась, у изножья кровати обнаружилось аккуратно сложенное платье. Сверху — маленькая записка: (Для Пи Вэйл) Я не смогла сдержать улыбку. Она даже приготовила для меня одежду... такая заботливая. Такая внимательная. После душа, переодевшись, я всё ещё оставалась одна. Чтобы не скучать, я медленно прошлась по комнате, позволив себе разглядывать личные вещи Силь. И вдруг взгляд зацепился за папку на столе. Название на обложке было выделено жирным шрифтом: Тема исследования: Продуктовые магазины, которые вымирают в эту эпоху. Любопытство победило. Я приоткрыла обложку — и узнала её почерк. Неопрятный, живой: что-то зачёркнуто, что-то выделено. Но то, что меня поразило, было имя на титульном листе: МаанМук. Я не успела подумать дальше — замок щёлкнул, и я испуганно захлопнула папку. Как раз вовремя: Силь вошла в комнату. — Пи Вэйл, ты уже проснулась? Голос звучал естественно, и на её лице не было ни тени подозрения. Я притворилась, что листаю телефон, с самым невозмутимым выражением лица, на какое только была способна. — Да, давно уже. Куда ты пропала? Я писала тебе, но ты не ответила. На мгновение на лице Силь мелькнуло что-то похожее на панику, но она быстро взяла себя в руки: — Неожиданная встреча с управляющим кондоминиума. Нужно было срочно отъехать. Лжёт. И делает это плохо. Эта нерешительность в голосе, эта неуверенная улыбка... Я знала её слишком хорошо. Сомнения только усилились. — Кстати, Пи Вэйл, ты потрясающе выглядишь в этом платье. Она сменила тему с ловкостью, отточенной годами флирта. Я не возражала. Утро — не лучшее время для ссор. — Оно село так идеально, что я удивилась. — Я и не покупала его для себя, — призналась Силь, немного смущённо, — просто подумала, что оно подойдёт тебе. Я приберегла его до особого случая. Не думала, что отдам тебе его так скоро. Она покраснела. Её искренность растопила часть моего раздражения. — Ты хитрюга, — пробормотала я с усмешкой. — Такой, как ты, Пи Вэйл, не нужна одежда, чтобы быть красивой. И тут она снова начала заигрывать. Её глаза сверкнули, на губах расцвела озорная улыбка. — Эй! Ты такая непослушная! Моё лицо мгновенно залилось краской. Я подняла руку, чтобы игриво шлёпнуть её, но Силь перехватила запястье и обняла меня с той самой напористостью, от которой у меня ноги подкашивались даже без поцелуев. — Я такая счастливая. Пойдём пообедаем, а потом вернёмся открыть магазин, — мурлыкнула Силь, уткнувшись носом в мою шею. Её дыхание было тёплым, кожа щекоталась. Она будто прилипла ко мне, как будто боялась даже на секунду отпустить. Я вздрогнула от неожиданности, стараясь не выдать, насколько приятно это было. Хотя... — Отпусти! Ты ужасно прилипчивая, как только появляется возможность! С некоторым усилием я вырвалась из её цепких, словно щупальца, объятий. Волосы слегка растрепались, щёки вспыхнули. — Я бы делала это ещё и ещё, если бы могла, — подмигнула она, совершенно не скрывая своих намерений. — Силь! Я повысила голос, раздражение прорвалось наружу. Видимо, она поняла, что перегнула, и, наконец, отпустила мою руку. Я посмотрела на неё — на нашу связь, всё ещё ощущаемую на кончиках пальцев, и тихо вздохнула. Подозрения не исчезли. Но я решила не трогать её сейчас. У нас был тёплый, почти идеальный момент. Я не хотела разрушать его ненужным напряжением. Но как бы я ни старалась, тревога внутри нарастала. Поведение Силь становилось всё более странным, и игнорировать это было всё труднее. — Эй, что думаешь, если добавить это в ассортимент? Я протянула ей телефон, показывая новинку от одного из поставщиков. Силь уставилась куда-то в пустоту. — А? Что ты сказала, Пи Вэйл? Она очнулась спустя пару секунд. Я прикусила губу. — Неважно... — О! Я сейчас... выйду, это по работе, — бросила она слишком поспешно, почти убегая к двери. Секунду. Сегодня же суббота. — Ты в последнее время столько работаешь. У вас ведь сейчас нет мероприятий в университете? — Э-э... Ну, просто маленькое задание, ничего особенного, — её нервный смех звучал фальшиво. Он мог бы быть заголовком на её лбу: ЛОЖЬ. Словно она думала, что я ничего не замечу. Я ничего не сказала. Пока. Но внутри уже сформировался план. Последние дни она словно витала в облаках — всё время в телефоне, всё время где-то мыслями. Следить за ней было проще простого: её дух будто покинул тело. Я представила худшее. Куда она могла уйти? К кому? Но ответ оказался ближе, чем я ожидала. Она отошла всего на квартал — до старой строительной площадки «7-Eleven», магазина, чей запуск, как я слышала от Тонмая, был приостановлен. Проблемы с франшизой. Я втайне радовалась: прощай, конкурент. Но тогда, что здесь делала Силь? Ответ пришёл быстро. Слишком быстро. И ударил по мне как пощёчина. Женщина. Та, которую я не узнала. Невысокая, в яркой помаде. Она подошла к Силь и поцеловала её в щеку. — Прекрати. Нас могут увидеть. И не целуй меня в щёку! — Силь резко отпрянула, но не по-настоящему. Она даже не стёрла след помады, багрово отпечатавшийся на её коже. — Почему? Ты раньше не возражала, — засмеялась та, и в этом смехе не было ни капли раскаяния. Словно всё это совершенно нормально. Словно я — никто. — Давай поговорим где-нибудь ещё. Здесь неудобно, — процедила Силь, быстро схватила её за руку и повела к припаркованной машине. Я стояла, как вкопанная. Сердце заколотилось в горле. И тогда судьба подбросила мне шанс: рядом проехало такси. — Дядя, пожалуйста, следи за той машиной. Только тихо, чтобы нас не заметили. Я заплачу тысячу бат и хорошие чаевые, — сказала я, усаживаясь внутрь. Водитель взглянул на меня с лёгким удивлением, но потом кивнул — деньги его убедили мгновенно. — Преследуешь изменщика, да? Не волнуйся. Я с тобой. Обязательно догоним, — сказал таксист, крутанув руль. Ого. Дядя, ты, кажется, не просто водитель. Может, тебе стоило быть детективом? — Сосредоточься, дядя! Если ты будешь болтать, мы их потеряем! — Даже такая красивая девушка, как ты... всё равно оказалась обманутой? Вот уж не думал. Позор, конечно. — Дядя! Прекрати! Меня ещё не бросили, ясно? Не зли меня — я и так уже состарилась от стресса за последние десять минут! Я не выдержала — раздражение сорвалось с губ. Он замолчал, но всё же пробурчал что-то под нос про желание помочь. Любопытные всегда любят копаться в чужих историях. Что ж, дядя, я тебя понимаю. Я тоже когда-то влезла не в своё. Погоня привела нас к небольшому уютному кафе. Я расплатилась — вручила ему серую и фиолетовую банкноты, словно за участие в секретной операции. — Спасибо, дядя. — Подожду здесь, — ответил он с доброй улыбкой. — Вы уверены? Я не знаю, сколько это займёт времени. — Всё в порядке. Машин здесь немного — тебе потом тяжело будет уехать. А я уже с деньгами — чего не подождать? — Спасибо... Я вернусь, — сказала я, чуть склонив голову. — Удачи, мисс, — подбодрил он. Мне повезло — Силь и её спутница не заметили погони. Кафе было в японском стиле: деревянные перегородки, полуприватные столики — идеальное место, чтобы подслушивать и страдать. Я устроилась у соседнего столика, притворяясь, будто погружена в переписку на телефоне, но слух был обострён до предела. — Почему ты должна быть такой скрытной, моя любовь? Я не понимаю, — голос женщины звучал мягко, но в нём сквозило требование. — Неважно. Просто... есть причина. Но ты ведь серьёзно к этому относишься? — Конечно! Я уже подписала контракт. Разве это не прекрасно? Я хотела сделать тебе сюрприз. Магазин «Семь слонов». Наш с тобой. Я поперхнулась шоколадным коктейлем. Что? — Ты даже не спросила моего мнения, — раздражённо выдохнула Силь. — Дорогая, не будь такой. Ты ведь уже закончила учёбу, не так ли? Разве не пора тебе заняться чем-то серьёзным... вместе со мной? Слова этой женщины врезались, как лезвие. Франшиза Seven Elephants? Это ведь даже не в той же лиге, что мой крошечный магазин у дома. А как она её называла — дорогая, моя любовь... Никто никогда не говорил так обо мне. Кит, держись. Не распадайся здесь. Не сейчас. — Так ты приезжала ко мне всё это время, чтобы собирать информацию? — Да... Ну, у меня была работа, — Силь ответила неуверенно, словно не могла придумать более внятной лжи. Моё зрение затуманилось. Слёзы предательски подступили к глазам. — А как же исследование? Продуктовый магазин? — У меня уже достаточно данных. Ты была полезна. Просто нужно было немного дополнить. — Тогда обед за твой счёт, дорогая. Мы так давно не были на свидании. Её лёгкий смех резанул по сердцу. Пронзительно. Жестоко. Я больше не могла это слышать. Вот так, значит. Всё это время она лгала мне. Силь была рядом со мной не потому, что хотела быть. А потому что я — часть её исследования. А рядом с ней уже есть кто-то другой. Кто-то, с кем она строит будущее. Без меня. — Так что... с Seven Elephants? Ты со мной? — Эээ... — Просто скажи да! Что тут думать? — Достаточно! Мой голос разрезал воздух, как хлыст. Силь застыла, как вкопанная. Узнала. Узнала мой голос сразу. Я вышла из укрытия. Медленно. Холодно. Тихо, но с ураганом внутри. — Пи В-Вэйл... Силь произнесла моё имя тихо, будто опасалась, что оно тут же обернётся ударом. — Удивлена? Я тоже. Это и есть то самое университетское мероприятие, о котором ты мне врала? Мой голос дрожал, несмотря на все усилия сохранить хрупкую маску спокойствия. Но слёзы уже текли по щекам, солёные, неуправляемые, унижающие. Я смотрела на неё — ту, с кем спала в одной постели, кому открывала душу. Кто, как оказалось, всё это время держал нож за спиной. — Пи Вэйл, я могу всё объяснить... — Объяснить? Не беспокойся. Было весело, да? Играть со мной? Делать вид, что тебе есть дело? — Пожалуйста, выслушай меня... — Силь шагнула вперёд, потянулась, чтобы схватить меня за запястье. — Отпусти. Я посмотрела на её руку так, будто от одного прикосновения можно было обжечься. — Я сказала, отпусти! Мой голос взвился — громче, чем я сама ожидала, натянутый, как лезвие. Силь отпрянула, как от пощёчины. В её глазах мелькнула боль. Но почему это её лицо должно быть искажено сожалением, когда разрывают на части меня? Ты хочешь плакать? А мне тогда что делать? — Я дура. Я была такой слепой. Иди. Иди к своему особенному человеку. Будь с ней. Мои слова звучали ядовито, как раскалённые иглы. Вокруг зашептались. Несколько человек повернулись на нас. Чужие взгляды, чужие лица — и я, голая среди них, в своей обнажённой ране. Я развернулась и выбежала. Ноги дрожали. Сердце стучало в горле. Я больше не могла оставаться в этом кафе, где меня размазали по полу. — Пи Вэйл, подожди! Силь звала меня, но её голос только придавал ускорения. Я вылетела за дверь и захлопнула её за спиной, будто хотела оставить всё это внутри. — Дядя, заводи. Сейчас же. Пожалуйста. Я запрыгнула в машину, захлопнув за собой дверь. Так сильно, что дрогнули стёкла. Водитель бросил взгляд в зеркало заднего вида. Он ничего не сказал. Просто завёл мотор. И я была благодарна за эту тишину больше, чем за тысячу слов.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник