Часть 28. Опасные игры.
31 мая 2025 г., 22:57
— Рад приветствовать вас в добром здравии, мистер Бэггинс, — добродушно произнёс Даин. — Вижу, вы быстро идёте на поправку.
Я кивнул и вежливо поблагодарил его за участие.
Мы находились в главном зале, где ранее проходила коронация, вокруг слышались громкие разговоры и смех.
— Даин всегда был большой любитель выпить, — шепотом заметил Бофур, когда кузен Торина отвлёкся. — В Железных холмах он славился своими пышными пирами.
Я окинул взглядом зал, рассматривая лица пирующих за длинными столами. По всему было видно, что Бофур прав. На сей раз Даин превзошел сам себя. Были организованы разные соревнования, а в антрактах наш слух услаждали музыканты, исполнявшие баллады. Я с интересом наблюдал за состязаниями и даже принял участие в одном, поддавшись на уговоры Бофура, где требовалось метать небольшие камни в ведро, расположенное на расстоянии. Мне удалось победить дважды, и в качестве приза я получил бочонок пива.
Довольный победой, я сел обратно за стол. Лицо моё, разгорячённое после активных действий, покраснело, я перевёл дух и быстро осушил кружку.
— Неплохо, — отметил Даин, сделав знак, чтобы мою кружку наполнили свежей порцией эля. — Вам бы попробовать себя в метании топора, с таким метким глазом.
Я ответил, что мне вполне хватает меча. Он погладил бороду и покачал головой, однако спорить не стал.
— Торин, что ты скажешь о наших женщинах? У нас ведь остались вдовы и даже незамужние. Среди них есть довольно хорошенькие. Быть может, выберешь себе и надумаешь продолжать род? — зычно спросил он. За столом послышались смешки и на тот момент я не придал этому значения.
— У меня есть более насущные проблемы, — сухо ответил Торин.
Он сидел во главе стола, а его кузен — по правую руку. Я сидел следом за Даином и украдкой рассматривал гостей, заметив среди них двух женщин благородного происхождения. На мой вопрос Бофур пояснил, что это троюродные кузины Даина.
— Темноволосая — это Фригга, она вдова, — сказал он шепотом, — а рыжеволосая, которая рядом с Торином, — Рагнхильд, она еще не нашла мужа.
Я кивнул, невольно отметив, что обе женщины были довольно миловидны.
Торин обвёл взглядом зал, рассеянно постукивая пальцами по гладкой поверхности стола, потом отхлебнул пива. По его скучающему виду можно было догадаться, что он предпочёл бы находиться где угодно, но не здесь.
— А что вы, мистер Бэггинс? Собираетесь обзавестись семьёй? — Даин видимо решил взять на себя роль радушного хозяина, пока его брат мрачно отмалчивался, не предпринимая попыток завязать с кем-то из гостей разговор.
Я вопросительно посмотрел на него. Потом сообразил, что он обратился ко мне с вопросом.
— О да, да, разумеется, — поспешно ответил я. — Как только вернусь домой, всенепременно. Оставить после себя многочисленное потомство — это моя главная цель, — с этими словами я уткнулся в свою кружку.
Даин небрежно кивнул, но мне показалось, он не особо прислушивался к моему ответу.
Обе гостьи были довольно молчаливы, не проронив ни слова за все это время и я решил, что они ещё не освоились во дворце.
Далее, на радость гостям, было предложено ещё одно состязание — по стрельбе из лука, а сразу после него — по метанию топора. Столы были расставлены таким образом, что образовывали посередине зала большое пространство, где располагались мишени и сами участники. Какое-то время мы наблюдали за действием, слушая громкие крики и свист подвыпившей публики.
Ближе к середине ночи народу поубавилось: многие уже покинули зал, а те, у кого не хватило сил уйти на своих двоих, мирно похрапывали под столом или у стены.
Я подавил очередной зевок и поискал глазами Бофура, но тот где-то запропастился. Если бы не он, я бы тоже давно отправился спать, но мой друг, кажется, задался целью поучаствовать во всех состязаниях, попеременно привлекая и меня. Так что я чувствовал себя совершенно вымотанным, хоть и был доволен вечером.
Рассеянно отхлебнув эля я покосился в ту сторону, где сидел Торин, и увидел, как он тихо переговаривается с рыжеволосой кузиной Даина. Не было слышно, о чём они говорят, но я отметил, что Торин был с ней очень любезен.
Моё приподнятое настроение разом испортилось. Вздохнув, я крепче обхватил кружку.
— Заскучали, мистер Бэггинс? — прервал мои размышления Даин. — Или вас что-то омрачает?
Я быстро отвёл взгляд, чтобы он не успел заметить, куда я смотрю, и пробормотал в ответ что-то невразумительное.
Допив своё пиво, Даин поднялся из-за стола. Несмотря на обильные возлияния, он довольно твёрдо стоял на ногах, и я подивился его выдержке.
— Вечер сегодня просто отменный, — он посмотрел на меня. — Жаль не продолжить его за интересной игрой, как вы на это смотрите?.
Мне хотелось поскорее вернуться в свои покои, но, снова взглянув в сторону Торина и его собеседницы, я неожиданно для себя согласился.
Даин удовлетворённо хмыкнул и направился к выходу, поманив за собой. Однако на выходе меня кто-то крепко схватил за локоть. Обернувшись, я неожиданно увидел Торина.
— Тебе не стоит принимать участие, — хмуро сказал он, посмотрев поверх моего плеча в ту сторону, куда направился его кузен. — У Даина после возлияний возникают довольно странные идеи для развлечений.
— Чепуха, тебе не стоит волноваться, — холодно ответил я, высвободив локоть.
Торин мрачно воззрился на меня.
— Там будет пьяная свора Даина. Не лучшая для тебя компания. Тебе стоит вернуться в свои покои, — сказал он мягче.
— Почему бы тебе не вернуться к своей собеседнице, — мой ответ прозвучал более едко, чем я хотел. — А я уж сам позабочусь о себе.
Он непонимающе нахмурился, и я быстро выскользнул из зала.
Даин любезно сопроводил меня в комнату, где собрались гости, и я встал поодаль, гадая, что за игра нам предстоит. Собравшихся было около дюжины, и я отметил, что среди них не было ни одной дамы.
— У нас есть новенькие, — объявил Даин, перекрыв своим зычным голосом все разговоры. — Поэтому объясню правила, хотя вы уже прекрасно их знаете.
Послышался пьяный смех.
— Давай уже начинать! — выкрикнул кто-то. Ему тут же поддакнули.
В комнате было довольно сумрачно, несмотря на то что горел камин, а на стене были подвешены фонари, и я почувствовал неуверенность, оглянувшись по сторонам, так как, кроме Даина, остальные лица были мне незнакомы.
— Дорогой кузен, ты решил к нам присоединиться, какой сюрприз! — воскликнул Даин. Я проследил за его взглядом и с удивлением увидел, что последним в зал вошел Торин. Он молча пересёк комнату и встал позади всех, облокотившись плечом о стену.
— Что ж, тем интереснее, — ухмыльнулся Даин и обвёл взглядом присутствующих, — Правила просты: одному из участников завязывают глаза, и он должен на слух угадать, кому какой звук принадлежит. Вы играли во что-то подобное, мистер Бэггинс?
Я покачал головой и ответил, что не приходилось.
— Чудно, — хохотнул он, прищёлкнув пальцами. — Тогда вы и будете в первой партии. Гримгур, Бордин, вы тоже будете угадывать. А теперь нужно, чтобы каждый из присутствующих придумал себе какой-нибудь отличающийся звук.
Поначалу мне казалось, что игра довольно интересная, и я даже позабыл о Торине, забавляясь, как и все, процессом, пока участники выдумывали себе звуки. Кто-то изобразил звук свиньи, кто-то — лошади, и вскоре комната стала напоминать зверинец.
— Торин, тебя это тоже касается, — сказал Даин, — раз ты здесь, ты тоже участник.
Все обернулись, ожидая его реакции, и Торин недовольно поджал губы.
— Не нахожу удовольствия в подобных мероприятиях, — холодно бросил он.
— Ну же, кузен, все ждут.
Торин явно был не в восторге от упорства Даина, но всё же оставался на месте.
— Я в этом не участвую.
— Как знаешь, — хмыкнул Даин. — Но во второй части игры ты наверняка захочешь присоединиться.
Торин нахмурил брови и молча отхлебнул из своей кружки.
Затем мне и ещё двум участникам завязали глаза и несколько раз покрутили на месте.
— Итак, задача такая: каждый должен найти своего “зверя” по звуку. Гримгур, твоя цель — вычислить, кто изображает лошадь. Бордин, ты ищешь в комнате осла. Бильбо, вам нужен Фаррин. Остальные будут путать вас ложными звуками, а ваши “животные” — помогать и подзывать вас к себе.
Вскоре послышались шаги, и комнату заполонили самые нелепые звуки животных.
Мы должны были на ощупь найти своего “зверя”, и я понял, что окончательно потерялся. В этой какофонии я никак не мог вычислить своего партнёра, и через какое-то время оказалось, что все, кроме меня, уже нашли своих “животных”. В комнате стало заметно тише, и я начал чувствовать себя неловко.
— Фаррин, ты должен подсказывать ему путь, не забывай.
— Му.
Я нахмурился и, выставив руки вперёд, двинулся на звук, осторожно пробираясь между препятствиями в виде мебели.
— Му-у.
— Отлично, мистер Бэггинс, вы почти у цели.
Снова послышался пьяный смех.
Наконец мои руки нащупали чей-то рукав. В следующий миг чьи-то руки крепко обхватили меня. Я снял повязку и увидел перед собой дварфа с каштановыми волосами.
— Вы меня нашли, — усмехнулся Фаррин, сверкнув зелёными глазами. От его взгляда я ощутил странное беспокойство. Я высвободился из его рук и с облегчением отступил, посмотрев на Даина.
— Вспомнил, что в детстве я всё же играл в подобную игру, — сказал я с улыбкой, — и всегда выигрывал. Видимо, с тех пор я подрастерял свои навыки.
— Всё интересное ещё впереди, — Даин отхлебнул пива и откинулся в кресле. На его пальцах сверкнули перстни, пока он поглаживал рыжую бороду. — Вы согласились провести этот вечер с нами, и будет скверно, если вы покинете нашу компанию на середине игры, верно, парни?
Я непонимающе нахмурился, услышав в его словах скрытую угрозу, а он продолжил.
— Думаю, все успели присмотреться к участникам и выбрать себе партнера для второй части. Кто хочет выбрать себе награду?
Несколько присутствующих подняли руки и под сопровождение смешков и шуточек вышли на середину комнаты. Я по своей наивности тоже поднял руку, справедливо посчитав, что награду я заслужил не меньше остальных.
— Вас ненадолго выведут. Остальные, кто захочет, напишут своё имя и затем бросят записку в мешок, — объявил Даин. Он подмигнул мне. — Вы не должны видеть, кто бросит записку, чтобы всё было честно.
Вместе с другими я послушно подождал в соседней комнате, размышляя, что за награду нам в итоге дадут. Правила игры мне были не очень понятны, но я решил разобраться по ходу дела.
— Дальше будет намного веселее, — подмигнул мне рыжеволосый молодой дварф по имени Бордин, заметив, как я переминаюсь с ноги на ногу.
— А что за награда нас ожидает?
Он переглянулся со вторым юношей и засмеялся, сказав, что мне должно понравиться.
— Даин часто устраивал подобные вечера в Железных холмах, — сказал он.
Затем нас пригласили обратно.
— Вы будете поочерёдно вытаскивать записку, и тот, чьё имя вам попадётся, должен будет вознаградить участника, — сказал Даин со странной усмешкой.
Я насторожился, заметив, что глаза его лихорадочно заблестели то ли от выпитого, то ли он был настолько увлечён игрой. Атмосфера в комнате изменилась, воздух стал спертым и наполнился запахом потных тел. Многие были настолько пьяны, что едва стояли на ногах, а некоторые и вовсе полураздеты. Я уже жалел, что согласился участвовать. Мне отчаянно захотелось вдохнуть свежего воздуха, но уйти было бы невежливо, так что, скрепя сердце, я решил дождаться конца игры.
Первым решил начать Бордин. Он сунул руку в мешок и вытащил записку.
— Моррин, — объявил он, довольно засмеявшись.
Я смотрел, как среди участников проталкивается темноволосый дварф.
— Вот и награда, — хохотнул он и вдруг, под глумливые смешки и свист, притянул к себе Бордина, крепко поцеловав в губы.
Моё сердце рухнуло вниз. Я поднял взгляд и уставился на Торина, который наблюдал за происходящим с непроницаемым лицом, словно уже видел это не первый раз.
— Моррин вправе продолжить общение с тобой за пределами этой комнаты, если пожелает, — хрипло засмеялся Даин, и я уловил недвусмысленный намёк в его словах.
— Что я и собираюсь сделать, — с этими словами темноволосый дварф обхватил Бордина за плечи и увлёк в соседнюю комнату под дружный смех публики.
Со следующим участником всё повторилось в точности так же, и когда настала моя очередь, мне стало так худо, что руки мои затряслись, когда я полез в мешок. Выхода у меня не было, я понимал, что вряд ли меня теперь отпустят, даже если я стану сопротивляться.
Трясущимися руками я вытащил бумажку из мешка и развернул. Я чувствовал на себе недвусмысленные взгляды присутствующих, с трудом мне удалось прочитать на клочке бумаги имя Даина, и перед глазами тут же всё поплыло.
— Ну, чьё имя там написано? — лениво поинтересовался он, пригубив свой напиток.
Побледнев, я поднял голову, уставив невидящий взгляд в пространство, и бросил записку обратно в мешок.
— Торин, — ответил я едва слышно.
Послышались короткие смешки. Кто-то высказал свое недовольство. Мучимый стыдом я обречённо ждал, что будет дальше.
— Кузен, ты должен выполнить условия игры, — проворчал Даин, когда пауза затянулась. — Иначе Бильбо придётся достать другое имя.
Послышались шаги. Торин пересёк комнату и остановился рядом. Я заставил себя поднять голову и встретил его мрачный взгляд. Он склонил голову и быстро коснулся губами моего лба, запечатлев целомудренный поцелуй, затем выпрямился. Его глаза при этом недобро сверкнули.
— Это не по правилам! — усмехнулся Фаррин. — Если вы не хотите, владыка, я могу заменить вас.
— Azaghâl gabil! — проскрежетал Торин, смерив его холодным взглядом. — Мистер Бэггинс мой гость, он устал и желает вернуться в свои покои, я прав? — он посмотрел на меня злым взглядом, и я торопливо кивнул.
— Полагаю, ты получил достаточно впечатлений на сегодня, — добавил он уже тише, чтобы услышал только я.
— Да, — мои губы почти не слушались, а кровь так оглушительно стучала в ушах, что я ничего не слышал вокруг.
— Вынужден вас покинуть. Я провожу мистера Бэггинса в его покои.
С этими словами Торин схватил меня за локоть и буквально выволок из злополучной комнаты.
*Azaghâl gabil! - пер. Звон стали услышишь!