***
Утро в городе выдалось шумным. Крики торговцев, топот лошадей, детский смех и гул голосов — всё смешивалось в живой поток, от которого у Наруко сначала слегка закружилась голова. Ещё не так давно она приходила в себя где-то на отшибе мира, а теперь — шагала по булыжной мостовой рядом с высокими стенами и витринами, полными разных безделушек. — Оживлённо тут, — пробормотала она, озираясь. — И пахнет вкусно. И странно. — Город как город, — отозвался Лексус, засунув руки в карманы. — Есть и в десятки раз больше. Они направились к небольшой таверне на углу, скромной и неприметной. Табличка над дверью качалась на ветру, а у входа дремал ленивый толстый кот. Внутри было тепло и пахло деревом, мясом и старым пивом. Лексус кивнул трактирщику, не удостоив того даже словом и направился к доске с объявлениями в углу. — Так… — он прищурился. — Уборка территории, поиск пропавшего кота, стройка… — Это всё? — Наруко подошла ближе, прочитала несколько листовок и скривилась. — Что-то всё какое-то… слишком обычное. — Добро пожаловать в реальность, — фыркнул он. — Когда работаешь сам по себе, берёшь, что дают. — А в гильдиях такие же задания? Лексус усмехнулся краем губ: — В гильдии всё иначе. Там есть репутация, есть ранги. Я был волшебником S-класса и мне были доступны соответствующие задания, даже такие, на выполнение которых уходит от десятка до сотен лет. И награда, конечно, соответствующая. Скучать некогда. Наруко широко раскрыла глаза: — Ух ты… Наверное, в гильдии очень весело. Это же как настоящее приключение! Он бросил на неё косой взгляд, чуть усмехнулся, с теплой горечью где-то в душе: — Весело? Да. Но иногда — полный бардак. Однако, если повезёт с гильдией и товарищами, думаю, ты права. — А тебе повезло? — осторожно спросила она. Лексус не ответил сразу. Его взгляд на миг потемнел, но он быстро отбросил ненужные мысли: — Безусловно. На доске заданий ничего подходящего так и не нашлось. Лексус мрачно покосился на объявления, затем пожал плечами: — Ладно. Сейчас здесь нечего ловить. — Может, задержимся в городе на денёк? — предложила Наруко. — Всё равно после рудников у нас осталось достаточно денег… Я бы хотела прикупить что-нибудь. Эта одежда… — она тронула подол своего плаща, — уже совсем никуда не годится. — Одежду? — приподнял бровь Лексус. — Собралась стать модницей? — Нет, но я не хочу выглядеть, как оборванка, — фыркнула она. — К тому же, если придётся снова сражаться, хорошо бы иметь что-то удобное. И… подходящее. Эта одежда еще с того разбойничего лагеря, вообще мало ли кто её до меня носил. Он вздохнул: — Ладно. Пойдём. Только не затягивай — я не собираюсь шататься по лавкам весь день. Наруко улыбнулась: — Обещаю быть быстрой. Ну… насколько это возможно. Вообще, я вполне могла бы пойти одна, если у тебя есть дела. — Не хватало еще, чтобы ты потерялась или тебя обдурили, — мрачно выдал он, шагнув вперед. Они вышли из таверны и смешались с потоком людей, растворяясь в шумной и живой толпе. Рынок шумел, как улей. Яркие ткани развевались над прилавками, ароматы пряностей смешивались с запахом свежевыпеченного хлеба, а продавцы наперебой зазывали покупателей. Наруко остановилась у небольшого магазинчика с одеждой. — Вот это, кажется, удобно, — пробормотала она, перебирая вешалки. — Но не в моём стиле… Это тоже не то. Слишком длинно. А это… — она помрачнела, вытягивая золотистое платье обшитое пайетками, — какой ужас, — прокомментировала она, спешно заталкивая его обратно. Тут ей на глаза попалась чёрная туника с короткими рукавами, она повернулась к Лексусу, который стоял чуть поодаль, скрестив руки на груди и делая вид, что ему абсолютно всё это неинтересно. — Как думаешь, пойдёт? Он лениво взглянул на неё: — Практично. Не ярко. Нормально. — Нормально? — фыркнула она. — Совсем не умеешь делать комплименты. — А я и не собирался, — пожал он плечами, но уголок его губ дрогнул. В этот момент к ним подошла улыбчивая продавщица — женщина лет сорока с причёской, собранной в аккуратный пучок. — О, чудесный выбор! — воскликнула она с добродушной прямотой. — Я так понимаю, вы волшебники? — Да, — неловко улыбнулась Наруко. — Я сразу поняла, обычно девушки вашего возраста ищут более открытые и яркие наряды. Хотя, первая мысль была, что ваш муж слишком ревнив, чтобы позволить носить что-то такое, — хохотнула она. — М-муж?! — поперхнулась Наруко, заливаясь краской. Лексус резко подался вперёд: — Я не её муж, — буркнул он. — Ой, простите-простите, — женщина прикрыла рот ладонью, но при этом подмигнула Наруко. — Просто вы так мило смотрелись со стороны. — Он же вообще вечно угрюмый, — пробормотала Наруко, стараясь скрыть смущение. — Но ладно, упакуйте пожалуйста мне пару таких туник. Лексус отвернулся, буркнув себе под нос что-то нечёткое, вроде «зачем я вообще с ней поперся?». В итоге Наруко выбрала еще кожаные перчатки без пальцев, удобный пояс с мини-сумкой сзади, оранжевые шорты — яркое пятно в её образе, как напоминание о ней самой и необычную обувь: высокие ботинки с открытым носом и пятками, переходящие в плотные чулки, идеально облегающие ноги. — Стильно, удобно и нигде не тянет, — удовлетворённо сказала она, рассматривая себя в зеркале. — А главное — мне нравится. Не перебор? — Нет, — отозвался Лексус после паузы. —Тебе идёт. Она обернулась к нему, немного удивлённая: — Это сейчас был комплимент? — Не привыкай, — ответил он, но взгляд у него был мягче, чем обычно. Напоследок она зацепила ещё чёрный плащ с капюшоном — самый простой, без лишних деталей, зато удобный и тёплый. На плечи он лёг как родной. Следующим делом они зашли к оружейнику. Лавка пахла маслом и металлом, а на стенах висели мечи, кинжалы, боевые посохи и даже парочка арбалетов. — Мне бы партию новых кунаев и сюрикенов, — бодро сказала Наруко, опираясь на прилавок. — Те, что у меня были… — она задумалась, — …остались далеко позади. — Почему не изучишь пространственную магию? Могла бы хранить там свое оружие, а не покупать каждый раз новое, — хмыкнул Лексус. — Пространственная магия? А как ее изучить-то? — спросила она, но тут подошел оружейник: — Понимаете, у нас не особо распространено такое оружие, я смогу выковать их к завтрашнему утру в нужном вам количестве, либо предложить альтернативу в виде другого метательного оружия, — виновато развел руками кузнец. — Хорошо, подожду, — кивнула она и, развернувшись на каблуках, пошагала вперед. Когда они вышли на улицу, Наруко кивнула: — Вот теперь всё отлично! — улыбнувшись и оглядев себя, подытожила она. — И выглядишь не как бродяга, — усмехнулся Лексус. — Уже прогресс. — Хочешь сказать, до этого выглядела ужасно? — с некой обидой спросила она. Он взглянул на неё, задержал взгляд чуть дольше обычного… и ничего не сказал. Просто пошёл вперёд. Наруко догнала его с лёгкой улыбкой. — Кстати, если все-таки заинтересовалась, можем зайти в лавку для волшебников, может там есть обучающие книги или свитки, — пожал плечами Лексус. — Отлично, вперёд! — воодушевилась она.***
Город понемногу погружался в вечернюю негу. Уличные фонари зажигались один за другим, мягкий свет растекался по булыжным мостовым, придавая улицам чуть сказочный вид. Наруко и Лексус вернулись в таверну — небольшую, но чистую, с доброжелательным хозяином и простыми, но вкусными блюдами. Ужин оказался сытным: тушёное мясо с картофелем, горячий хлеб и парное молоко. После трапезы, когда основная суета стихла и большинство постояльцев разошлись по комнатам или ушли по своим делам, Наруко потянулась, подняв руки вверх и зевнула. — Всё-таки город — это хорошо. Тепло, еда, крыша над головой… и новая одежда, — она снова оглядела себя с явным удовлетворением, приподняв край плаща. — Правда, чего-то не хватает… Лексус взглянул на неё, лениво откинувшись на спинку стула: — Только не говори, что забыла что-то. — Нет, — фыркнула она. — Я вроде бы уже восстановилась, но непонятная слабость не проходит. Надо возвращать себя в форму. Не хочешь потренироваться? Он поднял бровь: — Прямо сейчас? — Почему бы и нет? — с лёгким вызовом в голосе ответила она. — Вон — задний двор пустой, я уже заметила. Разомнёмся немного, пока есть возможность. К тому же, хочу узнать насколько ты силён! Он посмотрел на неё пристальнее, будто заново оценивая. Предложение явно выбивалось из того, как медленно тянулся этот день. — Ты удивляешь, — сказал он наконец. — Но… ладно. Посмотрим, что ты умеешь. Она расплылась в довольной улыбке и первой поднялась из-за стола: — Только не жалуйся потом, если я побью тебя. — Если побьешь, заслужишь похвалу, — бросил он, идя следом, — но что-то я явно сомневаюсь. Они вышли в тёмный, но просторный дворик позади таверны. Воздух был прохладным, но не холодным, небо — ясным, усеянным звёздами. Тишина нарушалась только далёкими голосами из города да скрипом старых ставен. Наруко ловко проверила крепления снаряжения, поправила перчатки. Поза — ровная, уверенная. Глаза блестели азартом. Лексус вздохнул: — Сначала без магии. Иначе у тебя не будет и шанса. — Ты же даже не знаешь, на что я способна, — усмехнулась она. Он прищурился: — Тем интереснее. Тень от их фигур вытянулась по каменным плитам дворика. Наруко заняла позицию чуть в стороне, глаза серьёзные, движения плавные и выверенные. Она на мгновение прикрыла глаза — и тут же с невероятной скоростью метнулась в атаку. Лексус хмыкнул: — Неплохо. Для начала. — Это лишь легкая пробежка, — с лукавой ухмылкой она вытащила кунай и метнула его ему под ноги. Лексус увернулся, парировал её удар, попытался контратаковать ударом сбоку, но она ловко подпрыгнула, увернувшись. — Давно у меня не было таких тренировок, — сказал он спокойно. Наруко резко обернулась к нему и встала в боевую стойку: — Значит, дерёмся всерьёз? — Без магии, — напомнил он. — Не потому, что не хочу, а потому, что нельзя допускать разрушений. — Заметано! Он усмехнулся и шагнул вперёд. Они сошлись быстро. Сначала движения были осторожными, словно обе стороны изучали стиль друг друга. Наруко уворачивалась, ловко уходила из зоны удара, пробовала атаковать снизу, сбоку, прыгала вверх, стремясь застать врасплох. Лексус же двигался тяжело и мощно, но с завидной точностью. Его удары были точечными, резкими и при этом он умело сдерживал силу, не позволяя себе задеть её по-настоящему. Иногда он перехватывал её запястье или отталкивал мягко, но с силой — будто это была не тренировка, а обучение. — У тебя отличная реакция, — бросил он, когда она в очередной раз уклонилась. — А ты не такой уж и громила, как кажешься, — парировала она с усмешкой, и тут же попыталась сделать подсечку. Он шагнул в сторону, ловко ушёл от удара, но её движение было резким — и в следующую секунду она, теряя равновесие, чуть не упала. Он успел поймать её, обхватив за талию. Чтобы не разбить нос о его торс, она подняла голову вверх и их лица оказались слишком близко. Мгновение длилось вечность. Наруко замерла, уставившись в его глаза. Она всё ещё тяжело дышала от быстрой схватки, на щёках появился лёгкий румянец. Лексус смотрел спокойно, но губы его чуть дрогнули — и не то чтобы от усталости. — Эм… спасибо, — пробормотала она, отстраняясь. Он молчал. Потом плавно отпустил её и сделал шаг назад. — Ты неплохо держишься. Но тебе стоит быть осторожнее с центром тяжести. — Центр у меня в порядке, — буркнула она, стараясь скрыть смущение. — Просто с непривычки повело! — Удобное оправдание, — с лёгкой ухмылкой ответил он. Она вздохнула, откинула волосы с лица и опустилась на корточки, чтобы отдышаться. Но на его колкость решила не отвечать. — Всё же… мне понравилось. Старые рефлексы и умения дают о себе знать, — улыбнулась она, сжимая кулак. — Привыкай. Особенно если хочешь брать задания поинтереснее. Но твоя скорость действительно впечатляет. Она кивнула и, немного помолчав, тихо добавила: — Я знаю, что могу быть сильнее. Он посмотрел на неё чуть дольше обычного, но ничего не сказал. Только развернулся и пошёл обратно в таверну. — Завтра потренируемся с приминением волшебства, — бросил он через плечо. — Там и посмотрим, кто кого. Наруко проводила его взглядом, и едва заметная улыбка тронула её губы. Разошедшись по своим комнатам, Наруко первым делом сбросила плащ и рухнула на кровать лицом вниз. Приятная усталость разлилась по телу, мысли перескакивали с тренировки на случайный момент, когда она чуть не врезалась в Лексуса. Наруко резко перевернулась на спину, уставившись в потолок. — Это просто тренировочный бой… — пробормотала она себе под нос, — …и он просто меня поймал. Случайность, просто случайность! — она спрятала красное от смущения лицо в подушку. — Блин… Тем временем в соседней комнате Лексус сидел у окна, опершись локтем на подоконник. Его взгляд блуждал по улицам ночного города, но мысли оставались где-то далеко. — Вот ещё… — пробурчал он. — Как будто мало мне этой девчонки, чтоб ещё и думать о ней. Он медленно поднялся и лёг на кровать, заложив руки за голову. — Нужно быть осторожнее… она слишком легко сбивает с ритма.***
Легкий запах свежеиспечённого хлеба и тушёного мяса тянулся из таверны. Наруко спустилась первой, бодрая, полная сил, она с аппетитом огляделась в поисках свободного стола. Вскоре за ней появился Лексус, молча кивнул и подошёл. В этот момент хозяин заведения как раз прикреплял к доске свежие объявления. — Новая партия заданий, — заметив их взгляды и повернувшись к ним, сказал он. — Сегодня утром только доставили. Наруко тут же подскочила к доске и начала изучать. Лексус, не торопясь, подошел ближе. — О! Вот это! — она радостно ткнула пальцем в пергамент. — Огромный змей в озере, нападает на лодки, рыбаков и простых людей. И платят прилично. — Легко. И далеко идти не надо, — кивнул Лексус. — Выдвигаемся сразу после завтрака. Быстро расправившись с едой, они направились к озеру, что находилось на окраине города. Вода была спокойной, но на пристани заметно не хватало лодок — большинство убрали из-за опасности. Наруко вчиталась в задание: — Нападает прямо из воды… значит, оно не боится выйти на открытую поверхность. — Я могу ударить молнией прямо в озеро. Хватит одного мощного заряда, чтобы сварить его заживо, — предложил Лексус, уже поднимая ладонь. Наруко тут же схватила его за руку: — Подожди! А вдруг заденешь кого-нибудь? Здесь всё еще могут быть люди! Или рыба. А рыбу жалко, да и люди ей тоже питаются. Он смерил её взглядом: — И что ты хочешь? — Надо выманить его, чтобы ты мог ударить напрямую по нему, — предложила она. — Вплавь собралась? Или на лодке? — Нет, — она вдруг уверенно шагнула вперёд. — Я выманю его, просто жди. И прежде чем он успел что-то ответить, Наруко уже ступила на воду — и не ушла под неё. Она бежала, как по земле, уверенно и легко, оставляя за собой едва заметные круги. Лексус вытаращил глаза: — Что за… Как ты это делаешь? Она оглянулась и улыбнулась: — Просто концентрирую чакру в ступнях. — Это… читерство. — Неа. Техника! — она быстро сложила печати и рядом с ней появилось сразу четыре её точных копии, которые тут же побежали в разные стороны по водной глади. Лексус, все ещё удивлённый её умением, стоял на берегу и наблюдал. Прошло меньше минуты — из центра озера с громким всплеском вырвалась тёмно-зелёная масса. Змей был огромен, чещуя блестела от воды, а глаза, как два зловещих фонаря, впились в нарушителей его покоя. — Отходи! — скомандовал Лексус. Наруко тут же ретировалась, её клоны рассыпались облаками дыма. Он вскинул руку — и небо вспыхнуло. Молния с оглушающим треском ударила вниз — прямиком в змеюгу. Удар оглушил чудовище и оно зашевелилось, извиваясь, теряя ориентацию. Наруко, подскочив сзади, создала вращающийся синий шар в ладони при помощи одного из клонов: — Рассенган! Она ударила техникой точно в голову змеи, вода вокруг закружила вихрем и легкий дождик посыпал вокруг. Огромное тело задрожало и, спустя секунду, безжизненно опустилось под воду, вызывая глухую волну. Некоторое время оба просто стояли и смотрели на успокаивающуюся водную гладь. — Ну… это было эффектно, — прокомментировал Лексус. — Командная работа! — бодро сказала Наруко, улыбаясь во все 32.***
Они вошли в помещение, всё ещё немного пахнущие озерной сыростью. Хозяин тут же встретил их и сам забрал задание, поблагодарив: — Народ уже говорит, что пара наёмников разделалась с чудищем! Наруко улыбнулась, а Лексус только отмахнулся: — Разделались, потому что платят. — Конечно-конечно, награду сможете забрать утром в администрации города. Кстати, а змей был вкусный? — подмигнул хозяин. — Мы не ели его! — возмутилась Наруко, а потом повернулась к Лексусу: — …правда? — но он лишь вздохнул, протягивая хозяину таверны другой лист с заданием, которое заприметил еще с утра — сопровождение каравана на запад. — Выдвигаемся завтра, — сказал он Наруко, заметив её заинтересованный взгляд. — Так точно! — кивнула она. — Но ты же говорил, что сопровождение — это скука? — Выбора нет, для приличных заданий надо выбираться в города побольше. Будет тебе опыт с мелкими разбойниками, раз уж хочешь стать сильнее. — Спихиваешь на меня работу? — Не жалуйся, мелочь.