Hallownest Tales (Сказания Халлоунеста)

Горячая работа
Перевод
R
В процессе
29
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 451 страница, 204 975 слов, 61 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 150 Отзывы 13 В сборник

Возвращение Квиррела

Настройки
Примечания:
      Человек может путешествовать в самые красивые места из всех, но он всегда будет желать вернуться домой, спать в своей постели и быть со своей семьей. Долгое время подобные чувства были чужды Квиррелу. Без воспоминаний, без прошлого, без связей - он только и делал, что двигался к следующему пункту назначения. Но сейчас он впервые почувствовал счастье возвращения домой.        Он прошел через несколько замечательных мест, полных жизни, растительности и множества интересных насекомых, но тем не менее он был счастлив вернуться в свой полуразрушенный Халлоунест, особенно потому, что в этом разрушенном королевстве были его два лучших друга. Поэтому теперь, несмотря на усталость, которую он чувствовал, он спешил через пещеры, чтобы добраться до Дальней деревни.        Правда, он хотел бы взять Рогача, чтобы быть быстрее, но, к сожалению, старое насекомое привязалось Холлоу. Некая благодарность привязала его к малышу и заставила его выполнять все его просьбы без прихоти, чего он не делал ни с кем.        Хотя это было понятно: бедное существо было старым, и его ноги не могли справляться со всеми транспортными запросами растущего населения Халлоунеста. Если бы было больше рогачей, и они были бы обеспечены питанием и уходом, как это было в прошлом, возможно, все могло бы работать. Но на данный момент ему пришлось идти пешком. К счастью, он был почти дома.        Он уже пересекал последний туннель, который отделял его от подземного озера, которое было под Далекой Деревней. Он почти бежал от волнения от скорейшего прибытия. Он уже мог мельком увидеть внешнюю сторону туннеля, когда на его пути появилось что-то необычное, заставившее его внезапно остановиться.        Тело грязекопа приближалось к нему, летя в воздухе на большой скорости. Мокрица, напуганная жуткой ситуацией, свернулась в клубок, боясь быть поврежденной. Конечно, снаряд не причинил ему вреда, просто пройдя над ним, и продолжил свой путь прямо к концу туннеля.        Когда Квиррелл почувствовал себя в безопасности, он развернулся и наблюдал, как кусок плоти удаляется.        Без сомнения, это был бы хороший анекдот, который можно было бы рассказать, хотя, вероятно, его друзья ему не поверили бы.        Внезапно он услышал шаги. Квиррел направил свой взгляд туда, откуда прилетел летающий стейк, и увидел Хорнет, бегущую к нему с огромной скоростью и разъяренным лицом, крича: "Вернись сюда, ты! Я не прощу тебя за это! Любой, кто потревожит мою еду, заплатит за это!"        Квиррел, по правде говоря, не понимал ситуации. В тот момент, ведомый больше своими эмоциями, чем чем-либо еще, он раскрыл руки, чтобы обнять девушку, но был проигнорирован, когда та прошла мимо него, не останавливаясь, как будто его не существовало. Мокрица почувствовала себя уязвленной. Зачем она это сделала? Разве она больше не его друг, и поэтому она проигнорировала его?        Но, словно его мысли достигли ее, Хорнет остановилась, обернулась и посмотрела на него. Затем на ее лице появилась сияющая улыбка, и она побежала к нему. И поскольку на этот раз уже Квиррел не был готов, объятие застало его врасплох, особенно потому, что оно было заряжено энерцией. Поэтому он в итоге упал на пол, а девушка оказалась сверху.        “Квиррел! Ты вернулся!” — закричала Хорнет.        “Да, я вернулся”, — тепло ответил исследователь.        Оба встали и посмотрели друг на друга с головы до ног, как будто с трудом узнавали друг друга после столь долгой разлуки. Хорнет коснулась Квиррела, убеждаясь, что это не сон, что заставило насекомое рассмеяться.        “Что случилось? Тебе трудно поверить, что я вернулся?”        “Да, это... В последнее время моя жизнь стала немного... хаотичной. Иногда трудно отличить реальность от снов, ведь со мной происходили невероятные вещи”        “Я тебя понимаю. На самом деле, прямо сейчас со мной произошло что-то очень странное: перед тем как ты появилась, здесь пролетел грязекоп”        “Что!? Куда он делся?!”, - спокойствие Хорнет исчезло, когда он упомянул его.        “Ты гналась за этой штукой? Что это, черт возьми, произошло?”        “Это всё это грёбаный червяк!”        “Я ничего не понимаю...”        “О, точно, ты же его не видишь. Мы слишком далеко от Гвоздя Грёз. Не волнуйся, когда Холлоу... Холлоу! Я же оставила его! Давай скорее, Квиррел!”        “Что здесь происходит!?”        “Позже я объясню тебе. Бежим!”        Они оба побежали к концу пещеры, где находилась Далекая Деревня. Все было точно так же, как Квиррел помнил: те же зловещие дома, обвитые паутиной, характерные платформы, прикрепленные к старым корням и, конечно же, веревочная лестница, которую они поставили, чтобы облегчить доступ к домам. Однако было что-то неуместное во всем этом. В самом высоком доме, который как раз и занимала Хорнет, висел клубок ниток, на конце которого был узел, в котором находился Холлоу. Бедный ребенок висел в воздухе, крича о помощи, тряся своими маленькими лапками.        “Холлоу! Потерпи немного! Я сейчас вытащу тебя!”        “Что здесь происходит?” — снова спросил Квиррел, оглядываясь вокруг в замешательстве. Внезапно он заметил, что летающий стейк снова появился и пролетел рядом с ним.         “Хорнет! Летающее филе вернулось!”        “Что? Вот ты где! Я...”, - она нерешительно остановилась и посмотрела на своего брата, висящего на нитке. Затем посмотрела на кусок еды и раздраженно вздохнула. Между стейком и его братом было очевидно, кто имеет приоритет.         “Хорнет, объясни мне, что происходит! Почему филе плавает рядом со мной?”        “Это мой завтрак”        “А почему летает твой завтрак?”        “Он не хочет, чтобы я его ела”        “Что!?”        “Нет времени объяснять!”        И, не говоря больше ничего, девушка использовала свою иглу и нитку, чтобы проскочить к домам. Затем с тем же мастерством и скоростью паука она взобралась на самый высокий дом, где взяла клубок ниток и начала закручивать его, поднимая своего младшего брата.        Квиррелл вздохнул, морально истощенный. Видимо, ему не нужно было путешествовать, чтобы испытывать острые ощущения. Он посмотрел на стейк и решил проигнорировать его.       Он залез в воду и поплыл к веревочной лестнице. Возможно, у Хорнет были эти необычайные навыки лазания и висения на высоте, но у него их не было. Так что ему потребовалось бы некоторое время, чтобы добраться до дома.        К тому времени, как мокрица наконец достигла вершины, Холлоу уже был в безопасности, отдыхая на руках у сестры, измученный ситуацией, но более спокойный. Теперь, когда брат и сестра успокоились, Квиррел решил, что пришло время наконец дать ему хорошее объяснение.        "Ну, это уже четвертый раз, когда я спрашиваю. Можешь ли ты мне теперь сказать, что, черт возьми, здесь происходит?" - сказало раздраженное насекомое.        Услышав голос своего друга, Холлоу встал и подбежал к нему, обнимая его.        "Привет, Холлоу, я тоже скучал по тебе", - сказал он, отвечая на объятие, - "Но, пожалуйста, скажите мне..."        "Да, да, мы объясним", - прервала Хорнет, - “Теперь, когда с нами Холлоу, все станет яснее. Просто посмотри направо”        Мокрица выполнила инструкции, чувствуя скепсис. Именно тогда он снова оказался рядом со стейком, но на этот раз это был не просто летающий кусок мяса - его держал эфирный бледный червь, который парил в воздухе.        Сначала он почувствовал удивление, затем замешательство и, наконец, страх. Что-то шевельнулось в глубинах разума Квиррела, часть его дефектных воспоминаний всплыла, и он увидел образ внушительного червя. Он вспомнил, как пять рыцарей преклонились перед ним, как его учитель восхвалял его, и почувствовал себя подавленным этим внушительным присутствием, присутствием высшего существа.        Жук подпрыгнул, изменившись в лице, и тут же поклонился призраку, не смея взглянуть тому в глаза.        “Ваше Величество, ваш покорный слуга преклоняется перед вами, удостоенный вашим присутствием”        “Ух ты, кажется, наконец-то хоть кто-то здесь проявляет уважение”, — сказал довольный король.        “Квиррел, ты не должен кланяться нему!” — сказала Хорнет, толкая своего друга локтём.        “Н-н-но он же король!” - ужаснулся Квиррел.        “Он больше не король! У Халлоунеста больше нет короля. Он всего лишь призрак. Остаток былого величия. У него не осталось ни власти, ни силы; его даже никто не видит. Он меньше, чем обычный жук. Кроме того, если ты начнешь оказывать ему почтение, у него засвербит в одном месте от самодовольства”        “То, что ты не имеешь манер, не означает, что другие должны быть такими же”, — язвительно заявил король.        “Ещё бы ты меня учил манерам, проклятый червь!”        Квиррел поднял свою “недостойную” голову и посмотрел на двух спорящих. Ему было довольно неудобно.        Квиррел знал, что он видел Бледного короля в какой-то момент в своем прошлом, хотя он не мог этого вспомнить. Но впечатление, которое тот на него произвел, запечатлелось в подсознании. Он испытывал уважение и обожание. Но наблюдение за тем, как монарх ругается, как ребенок, с Хорнет... Это разрушило иллюзию и заставило его почувствовать себя несколько неуютно.              Он встал, хотя и не получил разрешения короля, и продолжил наблюдать за сценой. Именно тогда он почувствовал присутствие Холлоу рядом с собой.        "Они всегда так ругаются?"        Холлоу молча кивнул и начал объяснять что-то с помощью сложной мимики, но Квиррел никогда не был искусен в интерпретации сигналов ребенка, поэтому он не понял многого. В этот момент мокрица уже была довольно раздражена. Он ничего не понимал, и никто не удосужился ему объяснить. Поэтому он преодолел страх и трепет, которые ему внушал король, и повысил голос.        “Кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне, что здесь происходит?”, - его слова звучали громко и уверенно, но как только призрак остановил на нем свой взгляд, - “... если вас не затруднит.”        Отец и дочь переглянулись и кивнули, соглашаясь выполнить просьбу исследователя. В течение следующего получаса они рассказывали тому все подробности своей первой встречи в Святилище Душ, а затем и своего особого визита к провидице. Конечно, король опустил все подробности личного разговора, который он имел с мотыльком. Наконец, история достигла кульминации, объясняя все характеристики Гвоздя Грёз. После всей раскрытой информации Квиррел не знал, что сказать.        “Я ... это ... это ... удивительно. Я думал, что удивлю тебя историей о гигантском грязекопе, на котором я ездил, но ты переплюнула меня,  даже не выезжая из дома”        “Гигантский грязекоп? Отлично!”, - глаза Хорнет засияли от волнения. Хотя его друг знал, что дело было не в опыте езды на таком странном животном, а в идее того, что они существуют, ведь мясо грязекопов было любимой едой Хорнет.        “Ну, теперь я не так сбит с толку тем, что здесь происходит, хотя не могу сказать, что я полностью спокоен”, — бросил он испуганный взгляд на короля.        “Не волнуйся”, — сказала Хорнет, заметив дискомфорт мокрицы, - “Этот дурацкий призрак безвреден, так что лучше не обращай на него внимания. И ко всему этому...”, - девушка встала, - “Теперь, когда ты вернулся, нам нужно отпраздновать! Мы собираемся охотиться на что-то очень хорошее”        “Единственное, о чем ты все время думаешь - еда!”, — пожаловался Черв, - “Я уже говорил тебе следить за пищей, иначе ты растолстеешь!”        “А я уже говорила тебе, что со мной все в порядке, потому что я много тренируюсь! Оставь меня в покое и не трогай мою еду!”        Эти слова напомнили Квиррелу об инциденте с филе грязереза, и он решил спросить об этом.        “А, ты спрашиваешь меня, почему я взял стейк?” — сказал король свысока, - “Ну, оказывается, у этой молодой леди была блестящая идея есть, пока она занимается ткачеством”        “До того, как ты пришёл, я так делала, и никаких проблем не было”, — защищалась Хорнет.        “Но это неправильно! Ты или ешь, или вяжешь, но ты не можешь делать и то, и другое одновременно. Где ты научилась таким плохим привычкам?”, - он снова повернулся к Квиррелу, - “Конечно, мне пришлось ее дисциплинировать, ведь она принцесса и должна быть на высоте. Поэтому я взял стейк, чтобы она могла вязать, не отвлекаясь, но она не очень хорошо это восприняла”        “Это была МОЯ еда”        “И почему Холлоу в итоге оказался висящим снаружи дома?” — спросил Квиррел.        “Ну... я не знаю. Почему ты висел, Холлоу?”        “.......”        “Понятно. Когда я пыталась вязать, Холлоу помогал мне, потом, когда я побежала за стариком, он хотел последовать за мной, но споткнулся и запутался в нити. Затем выполз и выглянул с платформы дома, чтобы поискать меня, но потерял равновесие и упал. К счастью, запутавшаяся нить, в которой он оказался, удерживала его у платформы, и он не упал в воду. Холлоу очень хорошо плавает, но, будучи связанным, он бы утонул... На самом деле, это было очень опасно, Холлоу! Ты должен был ожидать, когда я вернусь!”        "...", - он грустно посмотрел на сестру, извиняясь.        "Все в порядке. Я прощаю тебя, но будь осторожнее в следующий раз, ладно?"        "...", - мальчик кивнул, возвращая свой обычный энтузиазм.        "Ну, тогда мы пойдем на охоту?", - сосуд снова кивнул, показывая свое удовольствие от этой идеи, - "Отлично. Ты идешь с нами, Квиррел?"        "Хорнет, я только что вернулся из чрезвычайно утомительного путешествия. По правде говоря, мне хочется немного отдохнуть".        "Ах, точно, извини. Тогда тебе лучше остаться здесь, поспать немного. Мы скоро вернемся"        "Ты позволишь ему спать здесь?", - спросил Бледный король.        "Да. Какие-то проблемы?", - казалось, девушке достаточно было услышать голос отца, чтобы почувствовать раздражение.        “О нет, не совсем. Я просто хотел узнать, можешь ли ты оставить Гвоздь Грёз здесь, чтобы спокойно поговорить с Квиррелом”        “И о чем ты хочешь с ним поговорить? Послушай, старик, если ты скажешь ему что-то странное, я клянусь тебе, что я...”        “Я не скажу ему ничего плохого. Это будет только сердечная беседа между джентльменами, я обещаю тебе”        Хорнет подозрительно прищурилась, но все же согласилась на просьбу отца. Затем она подала знак брату оставить Гвоздь. Он послушался и положил оружие на стол. Попрощавшись с другом (и проигнорировав отца), брат с сестрой ушли, и в доме повисла долгая и неловкая тишина.        “Я... наверное, я заварю чай”, — сказал Квиррелл, вставая и направляясь на кухню, пытаясь успокоиться. Оставаясь наедине с королем, он нервничал.        Призрак внимательно посмотрел на насекомое. Он ясно отметил, что с ним обращались с большим трепетом. Мокрица точно знала, где находятся чашки и травы, где кипятить воду, как будто это был его собственный дом. Он слышал, как Хорнет с ностальгией говорила о своём друге, который отправился в путешествие, но она никогда не упоминала, что тот жил с ней. Они действительно были просто друзьями?        Через несколько минут Квиррел закончил готовить чай, затем подошел к столу с двумя чашками дымящегося напитка, одну из которых он предложил старому монарху.        "Не волнуйся. С моим покойным статусом мне на самом деле не нужно ничего есть или пить"        "Ах, извините", - извинился Квиррел, боясь обидеть короля.        Мокрица начала нервно пить из своей чашки. Он не мог не чувствовать себя запуганным присутствием монарха, ведь он был лишь скромным исследователем и ученым. Как он мог быть достоин столкнуться с такой авторитетной фигурой?        “Где ты живешь, Квиррел?” — небрежно спросил червь.        “Э? О! Нигде” — нервно ответил он.        “Как это?”        “Это ... я ... просто путешественник, который бродит по королевству и за его пределами, пытаясь удовлетворить свое любопытство. У меня нет дома или чего-то, что я мог бы назвать домом. Но Хорнет была очень добра ко мне, предоставив мне убежище”        “Но здесь много пустующих домов. Ты мог бы присвоить себе тот, который тебе нужен. Почему ты живешь с Хорнет?”        “Почему я живу с ней? Ну, я ... это ... я не знаю, что сказать. Правда в том, что однажды Холлоу пригласила меня переночевать здесь, а потом... я так и не ушел. Сначала Хорнет жаловалась на мое присутствие, но потом это перестало ее беспокоить. На самом деле в последнее время она даже ждала, когда я усну ... и ...         Квиррел закончил с красным лицом, вспоминая это. Что подумает о нем король? Может, он подумал, что он говнюк, который воспользовался добрыми чувствами своей дочери, чтобы иметь крышу над головой и бесплатную еду.        “Понятно”, — сказал невозмутимый король, - “Я понимаю, что у тебя нет дома, поэтому ты странствуешь. Но что насчет твоей семьи?”        “Семьи? Ну, я их не помню”        “Не помнишь?”        “У меня не так много воспоминаний о прошлом. Я знаю, что родился в Халлоунесте, но кроме этого у меня нет никакой информации. Я смутно помню наставницу Мономон, которая обучала меня”        “Ты ученик Мономон?”, - король удивленно посмотрел на него, - “Неудивительно, что ты показался мне знакомым. Ведь ты тот самый Квиррел. Это не просто совпадение имен”        “Мы знали друг друга?”        “Мы встречались пару раз, но никогда не разговаривали напрямую. Хотя твой учитель рассказывала мне о тебе, и благодаря этому я немного узнал тебя. Скажи, ты действительно ничего не помнишь о своей семье? Совсем ничего?”        “Ничего. Я не знаю своих родителей; не знаю, есть ли у меня братья и сестры или другие родственники”        “Я не говорил о твоих родителях или братьях с сестрами. У тебя действительно нет воспоминаний о...? Ну, это неважно. Это уже похороненное прошлое. Для тебя, должно быть, достаточно тяжело не иметь прошлого и ничего не знать о себе. Несправедливо, когда незнакомец приходит и давит на утраченные воспоминания, которые никогда не вернутся”        “Все не так уж и плохо. Я научился жить в своей ситуации и видеть хорошие стороны. Я знаю, что мне пришлось столкнуться с большими несчастьями, но они просто стерты из моей памяти. У меня больше нет плохих воспоминаний. Я вижу только чудеса настоящего”        “Это очень позитивный способ встретить свою ситуацию”        “Было бы бессмысленно озлобляться на то, что не имеет решения. Я никогда ничего не вспомню. У меня нет прошлого, но из своего настоящего я могу построить свою историю. Вот почему я хочу жить так, как я хочу: путешествовать и смотреть мир. И теперь, благодаря Хорнет и Холлоу, у меня есть что-то, что я могу более или менее назвать семьей, и место, куда я могу вернуться. Я предпочитаю сохранять позитивный настрой и быть терпеливым, когда-нибудь, когда пройдет несколько лет, у меня будет построенное прошлое и множество историй, которые можно будет рассказать"        По-видимому, Квиррелл был крайне взволнован, потому что все следы застенчивости исчезли из его голоса. Он даже немного повысил голос. Бледный монарх молча уставился на него, весьма заинтересованный им. Как только мокрица поняла это, его страх вернулся, и он замолчал, попивая чай.        "Ты пробудил мой интерес, - наконец сказал Черв, - "Теперь мне ясно, почему Мономон выбрала тебя своим учеником", - он сделал небольшую паузу, - "Скажи мне... Ты бы женился на Хорнет?"        "Пфффффф", - Квиррел подавился чаем, - "Что!?"        “Возможно, мокрицы не самый уважаемый или почитаемый вид”, — сказал король больше себе, чем Квиррелу, - “Ну, многие говорили, что маленький червяк не может управлять, но посмотри, чего я добился. Это правда, что моя очевидная слабость принесла мне проблемы с некоторыми племенами, такими как богомолы, но даже так мне удалось одержать верх”        “Что ты имеешь в виду?”, — нервно спросил он, - “Что ты имеешь в виду?”        "О, точно, ты не знаешь. Мое пребывание в этом мире имеет лишь одну цель — восстановить Халлоунест и вернуть ему былую славу. Но для этого нужен достойный правитель - тот, кто сможет унаследовать мое наследие. Хорнет, как единственный мой потомок, способный взять власть, должна стать королевой. Однако она так импульсивна, нетерпелива, дика и жестока, что я боюсь, что она не сможет выполнить эту задачу. Но с таким спокойным, разумным, терпеливым и умным партнером, как ты, она могла бы стать хорошим лидером"        "Что-что-король-я-нет-этого..."         "Из-за того, как ласково Хорнет говорит о тебе, я не думаю, что ей не нравится идея сделать тебя своей парой. Вы могли бы быть хорошей парой", - этот комментарий заставил Квиррела покраснеть, - "Да! Кажется, это хороший план. Теперь нам просто нужно, чтобы Хорнет приняла свою судьбу королевы. Подожди минутку... Точно! Провидица сказала, что любовная связь может мотивировать ее принять власть. Конечно, если ты попросишь ее принять трон она скажет да. Можешь спросить ее? "        "Что!?"        Как раз в этот момент (очень вовремя или, может быть, не очень), брат с сестой вошли в дом после плодотворной охоты.        "Мы вернулись! Посмотри, что мы принесли! Сегодня вечером у нас будет пир", - Хорнет казалась счастливой, показывая недавно пойманную добычу. Внезапно она заметила, что ее друг ведет себя как-то странно, - "Квиррел, что-то случилось? Ты выглядишь нервным".  На самом деле мокрица нервничала. Он чувствовал взгляд короля на своей спине, побуждающий его попросить девушку стать королевой. Однако здравый смысл и уважение к подруге не позволили ему обратиться с такой просьбой. Однако преданность, которую он испытывал к королю, заставляла его подчиняться его желаниям.        Бедный жук не мог выбрать между одним и другим, поэтому он ничего не сказал.        "Квиррел?", - девушка подошла к нему и потрогала за плечо, не получив никакой реакции, - "Квиррел!"        “Полагаю, я немного переборщил с ним. Мне не стоило так сильно на него давить”, — пробормотал Бледный Король.        “Что ты сказал ему, старик?” — обвиняюще спросила Хорнет.        “Ничего... Слишком серьезного”        “Старик!”        В ответ фантом растворился в воздухе с насмешливой улыбкой.
29 Нравится 150 Отзывы 13 В сборник