Hallownest Tales (Сказания Халлоунеста)

Горячая работа
Перевод
R
В процессе
29
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 442 страницы, 201 307 слов, 60 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 147 Отзывы 13 В сборник

Фестиваль

Настройки
Примечания:
      В Грязьмуте стоял довольно приятный день, и настолько тихий, насколько это возможно в месте, где так мало жителей. Несмотря на это, город уже не был таким пустым, как раньше: сюда перебралась пожилая пара сверчков, а также молодая помесь сверчка с бабочкой.       Когда они выходили из станции рогачей, Хорнет как раз рассказывала Тобу о своих новых соседях. Полукровка несла на спине огромную катушку ниток, которая, хоть и выглядела тяжёлой, не доставляла ей особых неудобств. Тобу просто восхищённо смотрела на неё.       «У тебя отличные гены», — прокомментировала паучиха, - «Думаю, в твоём случае быть гибридом полезно»       «Тобу... Мне вот что интересно... Что у тебя за проблемы с метисами?»       «Проблемы? На самом деле никаких проблем нет. Просто они кажутся мне причудливыми. Там, откуда я родом, их не очень-то жалуют. Например, даже если бы ты была дочерью королевы, тебе бы никогда не позволили жить в колонии. Тебя бы изгнали сразу после рождения. Но... я рада, что есть такие места, как Халлоунест, где такие паразиты могут жить без проблем»       «Я не паразит», — раздражённо сказала Хорнет, поправляя катушку на спине, — «Фух... Как же неудобно таскать эту штуку»       «Хорнет... Кстати, о твоих катушках с нитками. Ты не считала, сколько их у тебя?»       «Следить за расходами? Нет, я не считаю. Я не хочу смотреть правде в глаза и признавать, что они заканчиваются. Из-за того, что я не могу производить нитки, я не могу заменить те, что потратила. Однажды у меня не останется ниток, и я больше не смогу вязать, - она грустно улыбнулась, - «Но их ещё много, и я предпочитаю не думать об этом»       «Дело в том, что я не думаю, что они заканчиваются», — ответила Тобу, — «Я не начинала считать катушки, но у меня сложилось впечатление, что их всегда одинаковое количество»       «Не говори глупостей, в Халлоунесте больше не осталось ткачей. Ты же не хочешь сказать, что нить появилась по волшебству.       «Я не думаю, что это магия, но я уверена, что что-то или кто-то заполняет твои пустые катушки»       «Должно быть, тебе кажется. В один прекрасный день мы подсчитаем, сколько там ниток. И ты увидишь, что ошибаешься»       Внезапно Хорнет остановилась. Они подошли к её дому, но он выглядел немного иначе. Она поставила катушку на землю и посмотрела вверх, где заметила, что Холлоу сидит на крыше и что-то прибивает, а рядом с ним Верм держит несколько бумажных гирлянд.       «Холлоу! Что ты там делаешь?»       Затем из-за крыши выглянул ещё один человек и весело поприветствовал Хорнет.       «Дэн? Что ты там делаешь? Что ты делаешь с моим домом? Пожалуйста, будь осторожен с крышей!»       "Тише, Хорнет, всё хорошо. Мы просто расставляем украшения"       «Украшения?»       Хорнет присмотрелась и заметила рядом корзину с гирляндами из цветной бумаги. Она также увидела, как в других домах тараканы развешивают украшения.       «А это зачем?»       «Это подготовка к фестивалю»       «Понятно... Что такое фестиваль?»       «Разве ты не знаешь, что это фестиваль?», — удивлённо спросила Тобу, - «Как ты жила до этого времени?»       «Сколько я себя помню, в Халлоунесте никогда не было фестивалей, а я прожила здесь всю свою жизнь. Думаю, это нормально, что я не знаю, что это такое»       «Это правда», — сказал Дэн, — «Здесь уже давно не проводили фестивали. Этот будет первым за долгое время»       «Ну и... Что такое фестиваль?», — снова спросила Хорнет.       «Ну... Это как вечеринка... Только очень масштабная. Она может охватить весь город, если все решат принять участие. Играет музыка, все танцуют, а ещё там много киосков с едой и играми, в которых могут поучаствовать все желающие. А ещё в этом году будет кое-что особенное — фейерверк»       «Ух ты! А что такое фейерверк?», - Хорнет уже была воодушевлена, в основном едой.       «Да, да! Расскажите нам, что это такое. Даже я, побывавшая во многих местах, не слышал ни о чём подобном», — вторила Тобу.       «Ну...», — Дэн, казалось, был немного смущён, — «Я тоже не знаю, что это такое. Но говорят, что это что-то потрясающее, по крайней мере, так он сказал»       «Кто?», — паукообразные становились всё более любопытными.       «Странный парень, недавно приехавший в Город Слёз. Он услышал, что губернатор хочет отпраздновать первую годовщину окончания эпидемии, и предложил свои услуги в качестве ведущего. Он сказал, что у него есть что-то особенное и прекрасное, что он назвал фейерверком. Я не знаю подробностей, но, судя по всему, это нечто невиданное и принадлежащее только ему. Проблема в том, что для запуска этих устройств нужна сухая среда, а в Городе Слёз, как вы знаете, везде влажно»       «Я бы сказала, что дело не только во влажности», — съехидничала Тобу.       «Дело в том, что губернатора заинтересовала эта история с фейерверком. Но поскольку в городе было очень сыро, он искал широкое и сухое место для проведения фестиваля, и Грязьмут подошёл как нельзя лучше»       Хорнет немного понаблюдала за тараканами, которые пытались украсить помещение бумажными гирляндами. Она также заметила, что некоторые из них строят деревянные конструкции, вероятно, для продажи еды и игр. Затем она подняла голову и снова обратила внимание на своего брата, который развешивал гирлянды в их доме.       «Что ты там делаешь?»       «.......»       «Тебе за это заплатят?»       «Вам понадобятся деньги, если вы хотите купить угощения или поучаствовать в играх», - объяснил Дэн, - «Фестиваль — это ещё и хорошая возможность для некоторых торговцев подзаработать»       Дэн посмотрел на принцессу.       «Эй, ты не хочешь нам помочь? Наверняка твои навыки скалолазания и умение обращаться с верёвкой нам очень пригодятся»       «Мне бы не помешали лишние деньги. Ладно, я помогу», — сказала Хорнет.       «Я пойду», - сказала Тобу, - «У меня... есть дела»       Сказав это, она пристально посмотрела на Хорнет и не отводила от неё взгляда, пока полукровка не начал нервничать.       «Что?!», — сказала девушка каким-то другим голосом.       «Ничего, ничего особенного», — грустно сказала та, отводя взгляд, — «Увидимся позже»       Затем она быстро засеменила прочь на своих семи лапках.       «Она сегодня странная», — сказал Дэн.       «Она не странная, она сумасшедшая. Но она необходимая сумасшедшая, без неё я бы никогда не научилась вязать»       Остаток дня Хорнет помогала развешивать гирлянды и другие украшения. Как и предполагал Дэн, благодаря её таланту лазать по стенам и умению обращаться с нитками работа продвигалась гораздо быстрее, и через пару часов всё было готово. Они получили хорошее вознаграждение за свои услуги — денег хватило с лихвой, чтобы потратить их на фестивале.       На следующий день, после наступления темноты, маленькая семья была дома и готовилась к празднику. По словам Дэна, нужно было нарядиться в яркие вещи. Хорнет была так занята, что успела приготовить что-то только для брата и Верм.       Она сплела для Холлоу красивый сиреневый плащ с ярко-синей отделкой, а у Верм на шее был красивый кроваво-красный бант, а на голове — цветок того же цвета. Обе выглядели довольными.       «Хорошо», — сказала паучиха, гордясь своей работой, - «Мне нравится, особенно плащ Холлоу, моя первая двухцветная ткань. Думаю, получилось неплохо, можно сказать, что я уже эксперт»       «Кьяарг, тётя Хорни — эксперт», — сказала летучая мышь.       “........?”       «А? А. Не волнуйся, я ничего не успела для себя приготовить, но это не страшно. Дэн сказал, что украшения не обязательны»       «...», - он выглядел грустным.       «Не расстраивайся, Холлоу. Я решила посвятить себя вязанию твоего плаща, чтобы ты хорошо провёл время»       «Пф! Но мы все равно хорошо проведём время вместе», — сказала Тобу, неожиданно появившись за спиной Хорнет.       “Ааааааааа!”, - воительница закричала, прежде чем ударить паучиху, отбросив её в сторону комнаты, затем с сильно бьющимся сердцем в груди и даже тяжело дыша, она сказала, - «Тобу? Какого черта ты врываешься в мой дом без разрешения! Ты чуть не напугала меня до смерти!»       «Ауч-ау», — паучиха зашевелила лапками, пытаясь встать, - «Не нужно было так сильно меня бить. Ауч, мои маленькие лапки»       Хорнет лишь вздохнула.       «Чего ты хочешь, Тобу?»       «Ах! И это ты так меня приветствуешь?», — сказала она, уже вставая, — «Какая неблагодарность, а ведь я так любезно соткала для тебя этот красивый праздничный плащ»       Тобу достала из своего гардероба красный плащ более яркого оттенка, чем тот, что обычно носила Хорнет. Кроме того, по краям у него были золотые узоры, сплетённые в виде замысловатых линий. Глаза Хорнет загорелись, когда она увидела эту вещь, и она почти нерешительно подошла, чтобы взять её. Тобу была рада видеть радость в глазах девушки.       «Тобу это...»       «Да?», — увидев такой энтузиазм в глазах Хорнет, она ожидала бурной благодарности       «Как ты его связала?»       Тобу с трудом подавила всхлип: Хорнет была счастлива не из-за самого подарка, а из-за возможности освоить новую технику плетения.       «Позже... я покажу тебе, как это делается. А теперь надень плащ, пожалуйста...»       “Ах да, конечно”       “.....”       “.....”       Ткачиха уставилась на воительницу, ожидая от неё каких-то действий, но Хорнет лишь занервничала под взглядом шести глаз.       “Что?!”       «Ты не собираешься надеть плащ?»       «Э-э... Да, конечно... Это...»       И вот он снова здесь, комплекс Хорнет, который усложнял ей жизнь. Её ненормальное тело, состоящее из теней, нельзя было показывать никому, кроме Квиррела, который видел её обнажённой, и она определённо не хотела, чтобы кто-то ещё узнал о её теле. Она не хотела, чтобы её считали странным монстром. Но теперь она не знала, как попросить Тобу выйти из комнаты, чтобы переодеться. Это было бы странно.       Она начинала всё больше нервничать, а её брат, который понял, в каком она затруднительном положении, тоже оглядывался по сторонам в поисках повода помочь ей. Только Верм продолжал смотреть на неё с недоумением, ничего не понимая. И тут помощь пришла с самой неожиданной стороны. Призрак Бледного Короля появился перед Тобу и обхватил её голову, закрыв своим телом все шесть глаз.       «Ааааааааааааа! Похотливый червяк! Ааааааааааа!», - паучиха закричала, крутя головой.       «Я же говорил тебе, я не распутник!», — крикнул ей король, не отпуская.       «Отпусти меня, чёрт возьми! Меня не интересует твоя дочь! Я порядочная девушка!»       «Хватит нести чушь!»       Хорнет поняла, что неуклюжий манёвр её отца был сделан чтобы отвлечь Тобу, и дать ей возможность переодеться так, чтобы её никто не заметил. Поэтому она поспешила переодеться как раз к тому моменту, когда Тобу швырнула бедного призрака в стену.       "Я готова!", — крикнула Хорнет, нарушив напряжённую тишину.       Ткач и сосуд повернули головы и увидели Хорнет, которая очень хорошо смотрелась в своём праздничном плаще.       «Ты отлично выглядишь!», — сказала Тобу, радостно размахивая лапами, — «Что думаешь?»       «Ну... ткань... немного грубовата...»       Тобу посмотрела на неё таким убийственным взглядом, что Хорнет пожалела о своих словах.       «Ну извини меня, принцесса. Я забыла, что ты носишь только одежду из тончайшего шёлка, а одежда из нитей обычного паука недостойна такой, как ты»       От этих слов Хорнет всерьёз расстроилась, хотя в какой-то степени это было правдой. Отчасти статус паука определялся качеством его паутины. Хорнет, будучи принцессой, никогда не носила одежду из простого шёлка; обычно она доставалась ей от матери, а Тобу была далеко не самым высокопоставленным пауком. К счастью, стук в дверь разрядил напряжённую атмосферу.       «Ах! Должно быть, это Дэн», — и, не говоря больше ни слова, она побежала открывать дверь. Брат и Верм последовали за ней.       Тобу осталась одна в комнате рядом с призраком. Она раздражённо фыркнула, недовольная тем, как всё обернулось. Всё пошло не по плану, хотя она уже должна была привыкнуть к тому, что с Хорнет всё идёт не так, как ожидалось.       Внезапно она заметила, что старый червь как-то странно на неё смотрит. Это был проницательный, меланхоличный и очень неприятный взгляд.       «Что? Я не буду с тобой встречаться»       Бледный король ещё несколько мгновений смотрел на неё, а затем вздохнул.       «Ты проиграла эту битву ещё до того, как начала»       «О чём ты говоришь?»       Старый король не ответил; он просто растворился в воздухе.       Тем временем снаружи Хорнет весело поприветствовала Дэна. На юном жуке была забавная шляпа с цветами и жёлтый плащ, который развевался у него за спиной.       «Наконец-то мне удалось ускользнуть от матери, теперь мы можем взбодрится», — с энтузиазмом сказало насекомое.       «Твоя мать всё ещё контролирует тебя?»       «Меньше, чем раньше, но она всё равно настаивала на том, чтобы я был рядом. По её словам, среди всех этих жуков кто-нибудь мог причинить мне вред»       «Это раздражает»       «...», - Холлоу потянул плащ своей сестры, пока Верм что-то бормотала у него за спиной.       «Ладно, пойдёмте, не будь медлить»       Группа отправилась на прогулку и окунулась в атмосферу фестиваля. Всё выглядело прекрасно: повсюду висели разноцветные фонари, которые создавали красивые отблески на гирляндах, а вид множества переодевшихся насекомых придавал всему этому очень жизнерадостный вид.       Вскоре к ним присоединилась Тобу, и они вместе пошли к киоскам. Они попробовали свои силы в играх на меткость и в других играх на ловкость, в которых можно было выиграть небольшие призы, например игрушки и аксессуары, большинство из которых больше подходили Верм. Но Хорнет удалось получить брошь в виде паука, очень похожую на ту, что хранилась среди её вещей и которой она никогда не пользовалась, боясь потерять.       Пробуя разные сладости, которые они покупали, они должны были быть осторожными: Хорнет хотела попробовать всё, и они боялись, что у неё заболит живот от переедания. В конце концов Холлоу пришлось отобрать сумку, в которой она хранила деньги, чтобы контролировать её. Ситуация получилась довольно забавной, потому что Хорнет приходилось спрашивать у брата разрешения что-то купить.       Вскоре они подошли к прилавку, который привлёк внимание всех, кто его увидел. Там работала пчела, та самая, из-за которой у них было столько проблем пару недель назад, но поскольку между ними не было обид и Дэн её совсем не помнил, они пошли осмотреться.       «Добро пожаловать. Кто-нибудь хочет купить кувшин медовухи? Это типичный и традиционный продукт улья», — сказала пчела, как только увидела их.       «Вау, королева улья с алкогольным прилавком?», — спросила Хорнет.       «Ну, изначально планировалось отправить сюда на продажу товар с моими слугами, но я предпочла приехать сама и воспользоваться той небольшой свободой, которая у меня осталась. Когда вылупятся отложенные мной яйца, мне придётся провести какое-то время взаперти»       «Сколько?», - спросила Тобу.       «300 за кувшин»       Девушки продолжали обсуждать разные темы, например экономический бум, который пчела планировала обеспечить улью за счёт своей продукции.       В конце концов они купили ей две кувшины медовухи. Холлоу и Верм пожаловались, что тоже хотят выпить, но им объяснили, что они ещё слишком малы для такого напитка. К счастью, в киоске королевы продавались медовые конфеты, которые могли съесть младшие.       Они собирались купить Дэну третью банку медовухи, но пчела вручила ему кувшин просто так.       «Это от имени улья, это меньшее, что я могу для тебя сделать», — сказало насекомое, подмигнув мокрице.       «Эй... Спасибо тебе... наверное», — жук в замешательстве склонил голову набок.       Когда они наконец вышли из кабинки, Дэн осмелился спросить, кто эта девушка.       «Откуда вы её знаете? Нечасто приходится иметь дело с королевой»       «Откуда мы её знаем? Но ты же тоже её знаешь», — сказала Тобу.       «Правда? Я не помню. Так почему же она бесплатно дала мне кувшин с медовухой?»       «Это меньшее, что она может сделать для отца своих детей», — небрежно бросила Хорнет.       “ПФФФФФФФФТ....”, - Дэн выплюнул остатки напитка во рту, - “Отца её детей?! Только не говори мне, что она ...”       «Да, она та самая»       «Кажется, я больше не хочу пить... вообще...», — сказал парень, с сожалением глядя на свой напиток.       «Тогда я оставлю его себе», — сказала Тобу, забирая у Дэна кувшин.       Они ещё немного побродили по этому месту, хотя из-за наплыва людей передвигаться становилось всё труднее, поэтому они стали искать более открытое место для отдыха. Так они оказались на одной из многочисленных заброшенных площадей в Грязьмуте, хотя она была узнаваема.       Место было чистым и украшенным цветами и бумажными гирляндами. Там стояли киоски, в которых продавались сувениры и праздничные накидки для тех, кто забыл свои. Кроме того, там были жуки, которые играли музыку, а другие жуки радостно танцевали.       «Вижу, вечеринка уже началась», — сказала Тобу, желая присоединиться к танцующим.       «...», - Холлоу указал на танцпол.       «Я тоже хочу танцевать, гьяааарг», — с энтузиазмом прорычала Верм.       «Уфф... Кажется, мне нехорошо», — пожаловалась Хорнет, поймав встревоженные взгляды своих напарников.       «Тебе не стоит так много есть», — Дэн обеспокоенно посмотрел на неё, - «Мы же говорили тебе, что нужно следить за собой. И кто теперь безответственный взрослый?», — упрекнул он её.       «Оно того стоило, я ни о чём не жалею», — воскликнула Хорнет, а затем съёжилась, обхватив себя руками.       «Думаю, тебе стоит пойти домой», — грустно заключил Дэн, потому что его подруга пропустит остаток фестиваля.       «Не волнуйся, со мной всё будет в порядке», — сказала она с натянутой улыбкой, - «Я...», - она увидела свободную скамейку, - «Я отдохну там, уверена, через некоторое время мне станет лучше»       «Ты уверена? Ты не хочешь, чтобы мы отвели тебя домой?       «Нет, не волнуйся, я в порядке. Иди танцуй, если хочешь. Я уверена, что через некоторое время мне станет лучше.       Тобу и Дан переглянулись, не очень-то поверив в её слова. Когда Хорнет собиралась сесть на скамейку, под её плащом что-то зашевелилось. Вероятно, она потирала живот, пытаясь унять боль. Они хотели ещё раз убедить её вернуться домой, но в конце концов воительница дала понять, что не собирается уходить и хочет увидеть знаменитый фейерверк.       После этого спора паук и мокрица наконец сдались и ушли, хотя Холлоу ещё какое-то время оставался с ней и с беспокойством смотрел на неё.       «Холлоу, иди развлекайся, я подожду тебя здесь»       «...», - он огляделся по сторонам, а затем посмотрел на Хорнет.       «Ты беспокоишься, что я останусь одна? Пожалуйста, не волнуйся, я умею себя защитить. Я не против побыть одна какое-то время»       Холлоу чувствовал себя виноватым из-за того, что оставил сестру одну, но Верм уже приставала к нему с просьбами пойти потанцевать, так что у него появилась идея. Может, это была не лучшая идея, но всё же лучше, чем ничего. Он оставил ей Гвоздь Грёз, так что призрак червя мог составить ей компанию. Может, Холлоу и терпеть не мог старого короля, но у Хорнет, похоже, не было с ним особых проблем. Иногда они даже могли вести цивилизованные беседы, которые не заканчивались дракой.       Вскоре после ухода Холлоу рядом с Хорнет появился Бледный король.       «Разве ты не чувствуешь себя виноватой из-за того, что так их беспокоишь?», — спросил Бледный Король, обвинительно глядя на неё.       «Виновата?», — Хорнет тихо произнесла это, не глядя на призрака. Она не хотела, чтобы окружающие подумали, что она разговаривает сама с собой, — «Но если я не виновата в том, что меня тошнит... Ну... Может, немного и виновата, что съела так много вкусностей, но...       «Хорнет... Мы с тобой знаем, что ты притворяешься»       "О чём ты говоришь?", — спросила она, немного напрягаясь.       «Когда мне нужно было участвовать в судебных заседаниях, а мне этого не хотелось, я притворялся, что у меня болит живот. Может, ты и можешь обмануть всех, но только не такого профессионала, как я»       "Бледный Король притворяется, что у него болит живот?", - Хорнет с трудом сдерживала смех.       «Ну... Было... Немного неловко танцевать с моей дорогой Уайт из-за разницы в росте и всего такого...»       «Пффффт-пххпхв-ха», — Хорнет не смогла сдержать смех, хотя и попыталась быстро его скрыть. Некоторые насекомые уже смотрели на неё с удивлением, - «Серьёзно, старик, я от тебя такого не ожидала»       «У всех есть свои секреты, даже у королей. В любом случае, даже если ты не любишь танцевать, не стоит избегать этого занятия. Когда ты станешь королевой Халлоунеста, тебе нужно будет время от времени устраивать вечеринки»       «Ты всё ещё о этом? Я думала, ты уже забыл», - лицо Хорнет  тут же помрачнело.       «Вот почему я не покинул этот мир», — ответил червь, - «Я должен увековечить славу Халлоунеста. Я посвятил этому свою жизнь. Я не могу допустить, чтобы вся моя работа была напрасной»       Хорнет осмелилась взглянуть на отца, который выглядел несколько растерянным и отстранённым, как будто боролся с внутренними демонами.       «Эй, старик... Тебе не кажется, что этого достаточно? Ты тратишь свой вечный покой на погоню за ненужной целью. Разве после смерти всё земное не теряет значения?»       «Нет! Всё не может так закончиться. Всё, ради чего я работал и боролся, должно продолжаться. Не может быть, чтобы все мои усилия были напрасны, их жертва должна была принести какую-то пользу...»       Хорнет как-то странно наклонила голову; в словах старого короля было что-то, что её беспокоило. Что-то, чего она раньше не замечала, возможно, отголосок боли, ностальгии или даже чувство вины.       Она подозревала, что упрямство, с которым её отец настаивал на том, чтобы она стала королевой, и его нежелание отправиться в загробный мир объяснялись не только его эгоизмом. Возможно, старый червь был не таким самовлюблённым, как она думала. Возможно, у него были какие-то незавершённые дела, которые удерживали его в мире живых. Стоит ли ей спросить? По понятным причинам они никогда не были близки, и она не решалась спросить его о чём-то личном, но, может быть, ей стоит это сделать, может быть, она сможет помочь ему и убедить его начать новую жизнь.       Хорнет уже собирался задать ему вопрос, когда к ним подбежало довольно взволнованное насекомое и начало звать кого-то, кто был рядом.       «Тайра! Тайра! Вот ты где!», — прокричал сверчок так, как это умеют делать только сверчки       «Лени, успокойся. Что с тобой такое?», — спросила вышеупомянутая, которая тоже был сверчком.       «Я... Увидел... Нечто... Потрясающее...»       «Ты видел что-то невероятное? Фейерверк должен начаться через час. Что ещё удивительного ты мог увидеть?»       “Короля!”       “Короля?”       «Король Халлоунеста! Он там! Он вернулся!», — воскликнул потрясённый сверчок, подпрыгивая от волнения.       «Ты уверен? Помни, что в последнее время было много самозванцев, выдававших себя за королей. Старый король из легенд ушёл, чтобы никогда не вернуться»       «Но это другое! Это точно король! Такое высокое и внушительное насекомое, как он, может быть только королём. Одного взгляда на это существо достаточно, чтобы впечатлиться, это... Это... Это как если бы ты увидела его и тут же склонялась перед ним! Он определённо должен быть королём! Ну же, Тайра! Ты должна его увидеть!»       Крикет взял свою партнёршу за руку и потащил её за собой сквозь толпу.              Полукровка и призрак выслушали весь разговор, и в них пробудилось любопытство. Что ж, в Хорнет пробудилось любопытство, а в Бледном Короле — возмущение.       «Король Халлоунеста?!», — вскричал разъярённый призрак, — «Но кто посмел украсть мой титул и моё королевство?! Я этого не допущу! Я сейчас же встречусь с этим узурпатором!» И, яростно вскрикнув, старый червь исчез.       Хорнет на мгновение растерянно моргнула, не в силах поверить в происходящее. Она не могла поверить, что кто-то провозгласил себя королём, но больше всего её удивило то, что другие насекомые признали его монархом. Жуки не очень-то склонны подчиняться лидеру, если только он не обладает подавляющей силой или властью, так что этот загадочный индивид определённо был не из простых.       В любом случае, сейчас её главной задачей было остановить отца. Он не был глупцом, поэтому, скорее всего, не стал бы делать ничего такого, что шокировало бы людей. Но всё же его методы могли быть довольно... ужасными. Она не знала, что взбрело в голову этому призраку, но не собиралась оставлять его одного. Поэтому она взяла Гвоздь грёз и пошла в толпу.
Примечания:
29 Нравится 147 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (6)