Потеря
31 мая 2026 г., 16:34
Примечания:
И тогда дева снова отправилась в дикие земли на поиски своего суженого.
Бретта
Хорнет стояла на крыше своего дома и смотрела на полузаброшенный Грязьмут. Глубокая печаль в ее глазах не давала ей сдвинуться с места, и она лишь изредка вздыхала. Там ее и нашел отец, когда она сидела, поджав колени и закутавшись в плащ. Он уже хорошо знал ее и мог сказать, что такое поведение ей несвойственно.
Он с некоторой опаской приблизился к метиске, размышляя, как начать разговор. Хотя их отношения стали гораздо лучше, чем раньше, она не терпела, когда он вмешивался в ее личную жизнь.
"Отец", - сказала она, как только заметила его присутствие.
Король застыл. Когда она в последний раз так его называла? Возможно, проблема, которая ее беспокоила, была очень серьезной.
"Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказал", - продолжила она с той же серьезностью.
"О чем ты?", - король сел рядом с девушкой, готовый выслушать ее.
"Ты... Когда меня зачали, ты знал, что я буду бесплодной?"
"Что?", — король растерянно моргнул, — "Ты бесплодна? Как такое возможно?"
"Мы с Квиррелом уже довольно давно... И не раз... Но я не чувствую изменений", — она уткнулась лицом в колени, - "У большинства жуков откладывание яиц не занимает так много времени. Почему я не могу этого сделать? Неужели это из-за смешения крови? Или из-за частички пустоты, которая сопровождала моё рождение и изменила меня?
"Хорнет, ты не можешь зачать ребенка, когда захочешь, нужно дождаться подходящего момента"
"И когда же он наступит?"
"Когда у тебя начнется течка и ты начнешь выделять феромоны"
"У меня никогда не было течки! Я не фертильна!", - монарх удивленно моргнул. Как он раньше не заметил? За все время, что он жил с ней, он никогда не видел, чтобы она переживала такое состояние, - "Ты хотел этого? Ты хотел, чтобы я не оставила потомства на случай, если мои дети вздумают бросить вызов твоему правлению? Это из-за этого ты сделал меня такой?"
"Нет!", - поспешил крикнуть он.
"Тогда что..."
"Я не собиралась делать тебя бесплодной", — глубоко вздохнул он, — "Когда я тебя создавал, я даже не прикидывал, к каким последствиям приведет такой союз. Для меня было важно только, чтобы ты жила, чтобы Херра была довольна и согласилась на сделку, но ее организм отторгал мои попытки. Тогда мне пришло в голову использовать энергию пустоты, чтобы сдерживать мою высшую природу в тебе, пока ты не покинешь утробу матери"
"Значит, ты не подумал о последствиях? И моя мать не пожаловалась?"
"Херра попросила у меня ребенка, понимая, что это невыполнимая просьба. Она не могла зачать ребёнка от других ткачей, и надеялась, что моё наследие сможет изменить это. Вот почему, когда она взяла тебя на руки, даже несмотря на твое странное тело, она согласилась стать Грезящей, потому что само твое существование было чудом"
"Что ж...", — она выдохнула, — "Полагаю, даже чудеса не бесплатны, и за то, чтобы я осталась жива, мне пришлось пожертвовать возможностью зачать ребенка. Жизнь за жизнь, честная сделка... Но болезненная"
"Ты не представляешь, как мне жаль..."
"Тебе жаль!? Тебе!?, - выражение лица отца ясно давало понять, что он искренен, - "Ладно, в конце концов, это не конец света. Еще несколько лет назад я даже не мечтала о спокойной жизни, а теперь у меня есть свой дом и супруг"
"А Квиррел..."
"Нет, он говорит, что это неважно, и он останется со мной, даже если у нас не будет детей. Но я знаю, что он хотел бы стать отцом (пусть даже сам об этом не говорит напрямую), ведь тараканы любят большие семьи. В любом случае, если такова будет моя судьба, я не буду жаловаться, ведь я уже играла роль матери, заботясь о Холлоу и... Верм"
"Ты скучаешь по ней"
"Да... Возможно, отчасти из-за той пустоты, которую она оставила во мне, мне хочется завести собственных детей"
Между ними повисла напряженная тишина. Хорнет с грустью обнимала себя за колени, в ее глазах было столько печали, что Бледный король почувствовал желание обнять ее и утешить по-отечески, чего она никогда не испытывала. Но примет ли она его? Он посмотрел на нее искоса и решил попробовать, даже если она на него разозлится, — лучше так, чем видеть ее в таком состоянии. Он начал приближаться, когда Хорнет заговорила.
"Ладно, хватит себя жалеть, лучше займусь чем-нибудь... В конце концов, мама говорила, что лучший способ справиться с грустью — это занять себя чем-то."
Затем, не попрощавшись, она ушла с крыши, оставив призрака в одиночестве.
Бледный король испытывал странное чувство неловкости. Ему было плохо, он не мог смотреть на Хорнет в таком состоянии, как бы ему ни хотелось ей помочь. Какая ирония судьбы, что у дочери та же проблема, что и у матери, но теперь нет мудрого короля, который решил бы ее проблему в обмен на... О нет! Он был чудовищем!
Хорнет, не обращая внимания на мысли отца, направилась к центральной скамейке. К сожалению, в тот день у нее было мало дел: кладовая была полна, у Дэна для нее не было работы, она уже убралась у него дома, Холлоу в последнее время предпочитал проводить время в одиночестве, Квиррел был занята готовкой, а у нее не было настроения плести. Было досадно осознавать, что теперь, когда она перестала заботиться о Верм, у нее появилось столько свободного времени.
Учитывая сложившуюся ситуацию, она подумала, что, возможно, Бретта не будет против неожиданного визита и ей станет легче, если она отвлечется на разговор с кем-то. Но прежде чем она свернула к дому подруги, к ней подошел Старейшина.
"О, мисс Хорнет, я рада вас видеть"
"Здравствуйте, Старейшина"
"У меня для вас кое-что есть"
"Для меня?", - она удивленно моргнула, - "Что же это?"
"Мне нужно передать вам это письмо, оно от Бретты. Судя по всему, эта девчонка снова куда-то уехала. Хотя, по крайней мере, на этот раз она решила попрощаться..."
После этого Хорнет уже не слушал. Одной новости о том, что Бретта уехала, было достаточно, чтобы перестать обращать внимание на старого чудака и в отчаянии вскрыть письмо, чтобы прочитать его.
Письмо было довольно объемным и написано в характерном для Бретты изысканном стиле, из-за чего больше походило на стихотворение, чем на прощальное письмо. По сути, она благодарила Хорнет за поддержку и дружбу, желала ей счастья в отношениях с Квиррелом и объясняла, что покидает Халлоунест, чтобы снова отправиться на поиски любви всей своей жизни.
"Бретта... Как ты могла!", — пробормотала Хорнет, - "Ты даже не умеешь защищаться. Что ты, черт возьми, выкинула!?"
День на завывающих скалах выдался тихим. Ветер, обдувая острые камни, свистел и пел мрачную песню, характерную для этого места. Звери, обитавшие здесь, рассеянно летали в поисках пропитания, хотя в тот момент они выглядели сонными и, вероятно, окоченевшими от холода.
Посреди этой пустынной панорамы шагал крепкий жук, любуясь пейзажем, словно каким-то чудом. На самом деле, хоть он и понимал, что место уродливое, он прожил там так долго, что полюбил его, и время от времени выходил сюда на прогулку. Кроме того, это занятие помогало ему поддерживать физическую форму: мастер гвоздя не мог позволить себе вести малоподвижный образ жизни. Хотя это можно было бы назвать не просто прогулкой.
Мато шёл по скале, под ним была россыпь острых камней. Один неверный шаг — и он разобьется насмерть. Но эта ситуация, которая заставила бы большинство жуков запаниковать, его не смущала. Опираясь на ноги, он продолжал взбираться на вершину скалы. Поднявшись наверх, он глубоко вздохнул, чувствуя себя королем вселенной. Затем, не сдерживая радости, он ударил себя в грудь и издал боевой клич, не дожидаясь ответа.
Его напугал пронзительный женский крик. Он посмотрел вниз и увидел у своих ног маленького жука, который выглядел очень напуганным, возможно, из-за его крика. Мато попытался успокоить его, но жук едва успел пошевелиться, как девочка в ужасе убежала, так и не сказав ни слова. Он попытался догнать ее, но насекомое уже скрылось в узком проходе между камнями, куда он не мог пролезть из-за своего роста, и он потерял его из виду.
Ему было немного не по себе из-за того, что произошло, но он быстро успокоился и продолжил свой путь. Наверняка эта девушка была одной из тех многочисленных путешественниц, которые в последнее время стали часто появляться в этих краях. Развитие Халлоунеста привело к увеличению трафика в этом районе, и это нарушило покой его маленького рая, хотя он по-прежнему знал достаточно уединенных мест, где можно было посидеть в одиночестве.
Но на этот раз даже в его тайное убежище проникли незваные гости, и существо, которое он теперь видел, не было безобидным странником вроде жука. Было ясно, что это воин. Он внимательно наблюдал за ней: это была метиска, вооруженный необычным оружием — иглой.
Мато не видел мастеров этого древнего искусства со времен ткачей. Он почувствовал, как в нем разгорается желание сразиться, и решил бросить вызов этой девушке. Для мастера гвоздя было бы честью помериться силами с мастером иглы. Поэтому, преисполнившись энтузиазма, он спрыгнул со скалы, с которой наблюдал за незваной гостьей, и приземлился прямо перед ней.
Хорнет, которая всегда была начеку, не растерялась и уже была наготове, когда это выдающееся насекомое представилось. Она машинально достала иглу, еще не успев осознать, что происходит, но когда ее мозг наконец справился с ситуацией, на ее лице появилось странное выражение.
"Шео? Что ты здесь делаешь?"
"Ты знаешь моего брата?", - Теперь настала очередь Мато растеряться.
"Значит, ты брат Шео."
"Да, меня зовут Мато, я мастер по гвоздя."
"Мастер гвоздя... Где я уже это слышала?"
В этот момент появились Холлоу и Квиррел, бегущие на поиски Хорнета. Поскольку паучиха слишком торопилась найти Бретту, она решила оставить их позади. Мокрица с облегчением увидела, что его напарница в безопасности с... ?Шео? Это было странно. Однако по поведению Холлоу было ясно, что это уже не тот жук, что был с художником, — тот никогда не был таким разговорчивым.
"Па... папа?", — недоуменно спросил Квиррел, расшифровывая знаки Холлоу, - "Или я ошибся?"
".....", - сосуд кивнул и похлопал его по спине, поздравляя с успехом.
"Что ты имеешь в виду, говоря, что он твой отец?"
На этот раз мальчик не стал ничего отвечать, а просто подбежал к Мато и крепко его обнял. Огромное насекомое повернулось, и на его лице появилась улыбка, когда он увидел своего ученика.
"Ах! Мой ученик, как же давно мы с тобой не виделись. Я вижу, ты вырос, видимо, за тот долгий год, что мы не виделись, ты успел пару раз линять", — он остановился, чтобы внимательно рассмотреть мальчика, — "М-м-м... Не припомню, чтобы ты был таким словоохотливым"
Холлоу смущенно отпустил своего учителя. На самом деле, когда он только изучал Халлоунест, он был холоден и невыразителен, но в то время его занимали другие мысли, к тому же он все еще страдал от апатии, с которой рождались все сосуды. Он попытался извиниться и объяснить, почему не навещал его все это время. Конечно, Мато не понял, что он имел в виду, и Хорнет решил ему помочь.
"Холлоу извиняется за то, что не приходил в гости."
"Ммм? Холлоу? Так его зовут? Он мне не говорил"
"Холлоу не может говорить", — терпеливо объяснял Хорнет, — "Но он по-своему выражает свои мысли. Немного потренировавшись, можно научиться понимать, что он хочет сказать"
"В последнее время я в этом преуспел", — добавил Квирел, который недавно задался целью понять его и добился больших успехов в этом.
Мато с любопытством разглядывал эту группу. Все они были довольно необычными личностями: одна из них — полукровка с царственной осанкой, словно принцесса или кто-то в этом роде, и даже по ее рогам можно было предположить, что она принадлежит к знатному роду. Другой был мокрицой, довольно редкий вид в Халлоунесте. Сколько лет он не видел этих жуков? Кроме того, хоть он и не был похож на воина, у него тоже было оружие. И, наконец, был его ученик, вокруг которого уже витала аура таинственности. Он все больше и больше интересовался этой группой, особенно своим учеником. По правде говоря, как бы он его ни любил, он ничего о нем не знал.
"Эй... Надеюсь, этот вопрос тебя не смутит, но кто ты такая?"
"О, это правда, ты уже представился, а мы до сих пор не назвались, — воскликнула паучиха. — Меня зовут Хорнет, я сестра Холлоу."
"Сестра? Ого"
Мато внимательно посмотрел на неё. Они определённо были похожи. Он с облегчением узнал, что его ученик не так одинока в этом мире, как он поначалу думал.
"А это рядом со мной — Квиррел, мой жених", - Холлоу и Квиррел удивленно моргнули.
"Жених", — воскликнула мокрица.
"Да, ну... У нас очень серьезные отношения, но я все же хотел бы скрепить наш союз традиционной церемонией плетения. Разве это проблема, Квиррел? Ты женишься на мне?
И из всего, чего Хорнет могла ожидать, наименьшее, что приходило ей в голову, это то, что Квиррел начнет плакать.
"Квиррел? Что случилось! Ты в порядке?", - встревоженно воскликнула Хорнет.
"Это самый счастливый день в моей жизни", - выдавило насекомое.
"Почему ты плачешь?", - метис обняла своего жениха.
"Это просто... Дело в этом... Я так люблю тебя, Хорнет", — Квиррел прижалась к Хорнет, пытаясь успокоиться.
"Я и не знала, что ты такой эмоциональный"
Холлоу тоже подошел, чтобы обнять друга. Он ничего не понимал из того, что происходило, но хотел помочь. Тем временем Мато наблюдал за этой забавной сценой.
Какая прекрасная семья была у его ученика! Отчасти это навевало на него ностальгию, напоминало о тех временах, когда он еще жил со своими братьями и учителем, когда они тренировались до изнеможения и поддерживали друг друга, когда мудрец всегда ругал его, когда он мечтал о славе и могуществе, когда он еще разговаривал с Оро...
"Я рад видеть, что мой ребенок окружен любовью всей семьи", — искренне сказал он.
"Ваш ребенок?", — удивленно спросила Хорнет.
"О, прости", — Мато слегка покраснел, — "Наверное, с моей стороны было опрометчиво объявить его своим сыном, когда я взял его в ученики. Я думал, что у него никого нет, и решил, что он будет рад отцовской заботе. Но, конечно, без слов он никак не мог объяснить, что у него уже есть семья"
Холлоу поспешил привлечь его внимание и с энтузиазмом изобразил пантомиму, пытаясь выразить свои чувства по этому поводу.
"Ну ладно... пап... я благодарен... за картошку?", — попытался понять жесты Холлоу Квиррел.
"Это не картошка, он говорит, что «это не имеет значения»", — поправила Хорнет, — "Холлоу говорит, что это не имеет значения и что, когда ты объявил его своим сыном, он был очень рад и почувствовал, что ты ему как отец"
"О... Это...", — теперь уже Мато чуть не расплакался от нахлынувших эмоций, но вместо этого издал боевой клич, от которого остальные чуть не оглохли. — "Это меня радует! Холлоу! А теперь давай сразимся! Покажи, чего ты добился!
"У нас нет на это времени!", — отрезала Шершень, привлекая всеобщее внимание, - "Бретта где-то потерялась, и мы должны найти ее до того, как она покинет королевство. Она не умеет обращаться с гвоздем... И вообще ни с каким оружием. Она не сможет защитить себя! Мы должны найти ее как можно скорее, мы и так потеряли слишком много времени"
"Вы кого-то ищете?", - заинтересованно спросил Мато, его верный и добрый характер сразу пробудил желание помочь.
"Да, наша подруга Бретта. Ты ее видел? Она размером с меня, серая и немного пухленькая"
"А! Значит, это была она"
"Вы ее видели?!"
"Да, некоторое время назад, но не в этом районе. У нас была неожиданная встреча. Я нечаянно напугал ее, и она в ужасе убежала"
"Пожалуйста, отведите нас туда, где вы ее видели"
Мато повел группу к тому месту, где он встретил девушку. После этого они тщательно обыскали всю округу, заглядывая в каждую расщелину в поисках хоть каких-то следов: будь то отпечаток ноги, остатки еды, забытый платок — чего угодно.
Во время поисков Мато не мог не восхититься слаженной работой семьи Холлоу: все поддерживали друг друга, всегда была готова протянуть руку помощи тому, кто потерял равновесие, или помочь взобраться по сложному склону, или отпугнуть какого-нибудь кровожадного монстра, который мог напасть на ничего не подозревающего путника. Мато все сильнее тосковал по прошлому и по времени, проведенному с братьями и учителем, и ему почти хотелось снова их увидеть.
В конце концов, сколько они ни искали, найти Бретту так и не удалось. Жучиха исчезла, и Хорнет уже не знал, что делать.
"Это все из-за меня", — сокрушалась она, — "Бретта ушла, потому что тоже была влюблена в Квиррелла. Мне нужно было поговорить с ней, все прояснить, я... Я должна ее найти"
"Уже поздно", — сказал Мато, — "Лучше продолжим завтра. В это время ветер становится сильнее, и оставаться на улице практически невозможно"
"Тогда, Бретта..."
"Если она умна, то наверняка спряталась в какой-нибудь расщелине или пещере, которых здесь много. Она переживёт одну ночь", - смотрит на небо, оценивая освещенность и силу ветра, - "Вообще-то, думаю, даже для тебя уже поздновато. Почему бы вам не переночевать сегодня у меня? Это недалеко"
Они согласились на это предложение, тем более что так они могли встать пораньше на следующий день и продолжить поиски.
В ту ночь логово Мато впервые наполнилось жизнью. Все собрались, чтобы отведать суп, приготовленный Квиррелом, и поделиться забавными историями из своей жизни, которых у каждого было немало. У каждого из присутствующих за плечами был огромный опыт и множество сражений, даже у мокрицы, пусть тот помнил мало что, уже было немало приключений.
"Что ж... Похоже, Шео был хорошим воином", — сказал Квиррел.
"Лучшим из учеников мастера", — с гордостью заявил Мато.
"И подумать только, что теперь он занимается живописью и скульптурой"
"А? Серьезно?", - огромный жук выглядел ошеломленным, - "Онвсегда размахивал оружием... А теперь орудует кистью? Неужели он совсем забросил искусство владения гвоздём?"
"........"
"Холлоу говорит, что он все еще помнит изученные приемы, и смог научить его Великому удару", — объяснила Хорнет.
"Правда?", — переспросил Квиррел, "Ты перевела лучше, чем "сражаться с картошкой""
"Квиррел... Почему все, что говорит Холлоу, звучит для тебя как "картошка"?"
"Хахахахахахаха", - Мато от души расхохотался, - "Я не могу в это поверить, значит, мой дорогой брат теперь проводит свои дни, рисуя в одиночестве в этом зеленом терновом лабиринте"
"О нет, он не один", - сказал Квиррел, - "Теперь у него есть спутник, с которым он разделяет путь искусства, благополучия и... жизни"
"Он счастлив?"
"Кажется, да"
"Что ж, если он счастлив на этом пути, я его поддержу, в конце концов, я его брат"
"......?"
"У Мато есть еще один брат?", - на этот раз перевод получился правильным.
Взгляд жука стал жестким от слов полукровки.
"Да, его зовут Оро, но я не видел его много лет и не хочу видеть. Он... Он забрал у меня кое-что очень важное, и я никогда его за это не прощу"
"Что между вами произошло?", — заинтригованно спросила мокрица.
"Я не хочу грузить вас своими старыми призраками", — он попытался вернуть себе бодрый настрой.
"......."
"Холлоу говорит, что навещал Оро и тот сказал ему, что готов помириться"
"Он что, правда собирается вернуть статуэтку Хегемола с его печатью!? Я не думал, что он решится на это" — воскликнул мастер, вставая.
"Статуэтка Хегемола?", — хором спросили Квиррел и Хорнет.
Мато понял, что проговорился, и теперь уже не сможет сохранить свою историю в тайне. Он беззвучно выругался и снова сел.
"Мы с моим братом Шео были большими поклонниками Хегемола, и именно благодаря нему мы решили заниматься искусством гвоздя. Оро... Я не знаю, что побудило его пойти по этому пути. Может, он просто подражал нам? Или у него была другая причина? Я лишь надеюсь, что это не были низменные и эгоистичные мотивы, ведь это было бы позором для учителя, особенно учитывая его выдающийся талант... даже превосходящий мой"
"Оро — хороший боец?"
"Он не дотягивает до уровня Шео, но очень умелый. А я... Что ж, мне приходилось упорно трудиться, просто чтобы не проигрывать всухую, но Шео всегда подбадривал меня и поддерживал, пока Оро только насмехался надо мной. Однажды был организован чемпионат фехтования. Призом стала статуэтка Хегемола с его личной подписью — редкий и чрезвычайно ценный приз для многих. Когда мы подали заявку на участие в чемпионате, осталось всего два места. Шео решил не участвовать и предоставил возможность нам. Я даже не рассчитывал на победу, но всем сердцем желал доказать, что чего-то стою. Я сражался так, как никогда раньше, и, вопреки всем ожиданиям, победил всех своих соперников, даже своего брата Оро, и... получил статуэтку. Это был великий момент..."
Мато сделал паузу, прежде чем продолжить.
"К сожалению, Оро этого не принял. Однажды, поддавшись обиде, он украл приз и выбросил. Я так и не простил его. Этот предмет был бесценен потому, что являлся знаком уважения самого Хегемола. Чтобы вернуть его, пришлось бы заплатить буквально горы гео. Сомневаюсь, что Оро смог бы собрать такую сумму без чьей-либо помощи"
В голове Холлоу эхом отдавались мысли о горе гео. В этот момент он задумался, есть ли причина у одержимости Слая деньгами.
После того как Мато вспомнил этот случай, весёлая атмосфера немного померкла, и вскоре все разошлись по комнатам.
Примечания:
Сорян за пропуск целой недели, но у Фикбука были беды с работой, и я даже зайти не мог долгое время. Да и вообще с каждым месяцем происходит только деградация. Пожелаем не хворать нашему любимому приложению (потому что аналогов нормальных нет в ру сегменте)