Глава 2: Без труда не вытянешь и крыску из зерна
28 апреля 2025 г., 02:00
Я отпустила руку мистера Девиса, мимолётно ему улыбнувшись — и тут же в руку скользнула чашка пряного глинтвейна. Терпкого, чуть кисловатого. Что ещё нужно холодным вечером двадцать второго декабря?
Только лениво подцепленный слушок о том, что семейный бизнес Девисов планирует расширение… Который надо было разнести. Их патриарх никогда не скупился на информацию — не помочь рекламой было бы неблагодарностью. И потерей для дела.
На фоне проигрыватель выдавал ненавязчивую мелодию на рождественский мотив, позволяя гостям как свободно танцевать, так и беседовать. Я внимательно осмотрела пришедших.
— Годы идут, а ты только хорошеешь, Рози, — и будто не давая подумать, рядом прозвучал залихватский, немного ехидный голос. И ещё один. — Да и на твоих рождественских вечерах всё больше народу. Бизнес идёт в гору?
Я слабо улыбнулась, поворачиваясь и чокаясь с бокалом с парой представительных рыжих мужчин в официальных мантиях:
— Фред, Джордж. И снова под старящим, — почти уверена, что они и в этом году подлили в своё сливочное пиво огневиски. Утром им будет весело. — Вы уже совершеннолетние. Неужто думаете, что я вас выгоню даже в обычном виде? Вы тут уже почти свои!
Близнецы синхронно лукаво усмехнулись и стрельнули глазами в представительную даму на другом конце зала, увлечённо беседовавшую со своей дочерью. Я понимающе кивнула:
— Бизнес. О конкурентах всегда полезно знать... И как, мадам Зонко до сих пор терпит ваше присутствие рядом со своей дочуркой?
— И что она нам сделает? — Джордж пренебрежительно фыркнул. Во взрослых обликах они всячески подчёркивали своих отличия. Маловато у нас рыжих близнецов чтобы они не были заметны. — Проклянёт? Или хорошенько пошутит? Так мы бы рады! Война шуток с самими Зонко была бы такой забав-...
— Натравит своих дружков, Джордж, — моя улыбка стала намного менее искренней. — У почтенной матроны весьма устойчивые политические взгляды. И много старых друзей.
Видеть шок замерших близнецов не было особо приятным. И я ещё раз чокнулась с ними, намекая выпить:
— Не пугайтесь вы так, они свой бизнес держат уже который век. Лезли бы, куда не следует — их бы давно заменили ваши предшественники, — я небрежно оправила весьма дерзкое по меркам вечера платье. Не по возрасту, но и волшебники старели медленно. — И да, это информация для Шмеля. Думаю вам было бы не весело получить какое-нибудь мерзкое проклятье замаскированное под милую шутку.
Фред коротко кивнул мне, переглядываясь с братом. И тут вернул внимание ко мне:
— И ты так просто нам это расскажешь?
— Отец говорил, что твой паб заключил любопытный договор о поставках с фирмой лорда Огдена, — его фразу перехватил Джордж. — А бесплатно ты советуешь только друзьям.
На что я только тяжело вздохнула:
— Видите ли, наглые детишки сующие нос куда не надо, — я лениво осмотрела зал. — Лорд Огден заинтересован в спокойствии и сохранении своего бизнеса. Прямо как Альбус. У него могут быть старые претензии к вашему директору, но к шайке безумных террористов он их имеет кратно больше. И не только он.
В помещении в основном были местные — те кто хотел этим вечером отдохнуть семьёй или просто не был приглашён на более крупное мероприятие. Они и мои дражайшие союзнички: слишком скользкие, нерешительные или просто пофигистичные. Те кому радикальные движения не по вкусу.
А вот мой небольшой клуб — очень даже.
— И ты говоришь нам это из доброты душевной? — ко мне подошёл только Джордж — поставив чашку на столик и серьёзно посмотрев в глаза. А ведь я ещё помню они на третьем курсе впервые пробрались сюда под старящим просто чтобы выпить...
— А вам я это говорю, потому что мы хотели бы иметь удобный способ контакта с вами. "Высокие чины", — я усмехнулась, — уже обо всём договорились. И вашей покорной слуге осталось только найти кандидатуры — например, молодых предпринимателей которым пригодились бы контакты среди производителей ингредиентов и заготовок.
Несколько мгновений Джордж внимательно смотрел мне в глаза, а потом в его взгляде медленно появилось понимание:
— И насколько эти зажравшиеся рожи настаивали именно на этом варианте?
Ах. За догадливость я их в том числе и люблю.
— Они требовали способ передачи грузов для вашего феникс-клуба. Конкретные детали остались на моё усмотрение.
— А твою страстную тягу к молодым талантам мы знаем, — Джордж коротко кивнул, на миг прикрыв глаза. — А ещё ты хочешь утереть нос Зонко.
— А ещё я хочу утереть нос Зонко. Некоторые их шуточки стали постоянно портить атмосферу в моём пабе, — я не скрываясь уставилась на матрону. — А я такое не люблю.
Близнецы хитро переглянулись и оба резко оказались передо мной, клоунски кланяясь и по очереди кидая:
— Тогда мы... Пивные Рыцари... Благодарность за вашу милость, устроим... Самый Большой Прикол, — последнее они сказали синхронно. Шуты.
— Да, да. Только дочку не трогайте, маленькая равенкловка в семейном деле не заинтересована. Или трогайте... — я им подмигнула. — Только не в том смысле.
И подхватив свой бокал, ускользнула мимо слегка покрасневших близнецов. Ах, после британской вежливости мой стиль беседы действительно многих нервирует. Моя любимая часть.
К сожалению, не все беседы обещали быть лёгкими — не из-за враждебности собеседника. Просто...
Я мимолётно обменивалась с окружающими улыбками, направляясь в один из углов. К фигуре с платиновыми длинными волосами, в утончённой мантии. Она задумчиво переставляла канапе, будто собирая из них странную мозаику.
— Ксенофилиус, — я осторожно окликнула его. — Советую поставить креветку ближе к красному. Основной цвет всё же оранжевый.
Он поднял голову, посмотрел на меня чуть расфокусированным взглядом.
— Но ведь суть определяется основанием, — задумчиво покрутил он закуску, где под креветкой зеленел огуречный соус. — Фундамент всегда важнее фасада.
Я украла креветку прямо из его рук и нагло укусила.
— Фундамент важен только тому, кто уже зашёл внутрь. Остальные судят по обёртке.
— Значит, истину стоит прятать глубже, — сказал он тихо, и я заметила, как в его глазах мелькнула короткая искра острого ума. Куда отец туда и дочь. — Чтобы не каждый мог её сразу найти.
— Истину надо уметь продавать, а не прятать, Ксено, — я усмехнулась. — Газета, знаешь ли, без красивой обложки — просто костёр на одну ночь.
Он задумчиво склонил голову.
— Значит, придётся выбрать между правдой и вниманием, — он легкомысленно улыбнулся. — Что же тогда должно заставить повара сменить манеру готовки? Он вообще-то сейчас должен жарить чудесную индейку для возвращающейся дочери...
— То что на его чудесную кухню хотят ворваться ужасы в масках и побить повара и поварёнка в поисках нужного им, — я с удовлетворением отметила насторожившийся взгляд. И прежде чем он сделает неверные выводы, протянула ему письмо со стёртой подписью. — Повар когда-то очень активно искал Дары Смерти. И сейчас многие связанные с этими поисками стали попадать в неприятные ситуации.
Письмо было на болгарском — но Ксено его знал. Мне же хватало приложенного перевода и короткого "Грегорович".
— Если кто-то хочет убить повара, он или откупается или берётся за нож, а не продаёт франшизу, мадам, — Ксено спрятал письмо, разгибаясь и отвлекаясь от закусок.
— К счастью, я этого и не предлагаю. Вы вольны писать что хотите — просто будете получать инсайдерскую информацию... Которую вероятно захотите опубликовать в чуть менее шарадном виде.
Несколько мгновений он рассматривал меня, прежде чем слепо уставиться в окно. На замок.
— Хорошо. Я не хочу рисковать моим маленьким поварёнком из-за кухни, — он слабо улыбнулся. — Только помни, что не стоит слишком обижать своего повара. Иначе... я устрою маленький сюрприз.
— К счастью, у нас хороший соцпакет — и хорошие дегустаторы, — я лениво отпила глинтвейн и отсалютовала ему бокалом.
Вечер продолжался — но из важного остались только бизнес Девиса и традиционная пикировка с Зонко. Какая хорошая вечеринка без драки?
Примечания:
Обычно я не пишу маленькими частями, но эта работа кажется будет из таких.