Часть 8
24 июля 2025 г., 10:38
Утром я проснулся рано, ещё до рассвета. За окном едва светало, когда я потянулся и сел на узкой кровати внутри фургона. Ночь выдалась на удивление спокойной: впервые за долгое время я спал без кошмаров, словно наше тихое застолье накануне отогнало все тревоги. Но предстояло дело – сегодня я собирался отправиться по своим делам.
Я оделся, накинул куртку и выбрался из фургона. Двор дома Бобби утопал в утренней синеве; воздух был прохладным и свежим, пахло влажной землёй. Я на цыпочках прошёл в дом через скрипучую дверь – внутри было тихо. На кухне горел свет: видимо, Памела уже проснулась.
Она стояла у плиты в том же цветастом фартуке, помешивая что-то в маленькой кастрюльке. Услыхав мои шаги, Памела оглянулась и улыбнулась уголками губ:
— Доброе утро, жаворонок. Кофе будешь?
— Буду, спасибо, – ответил я тихо.
Я сел за стол, наблюдая, как она ловко разливает по кружкам чёрный крепкий кофе. В полумраке кухни её лицо выглядело спокойно и собрано, разве что глаза ещё немного сонные.
— Ты сегодня ни свет ни заря поднялся, — заметила она, ставя передо мной кружку. Аромат бодрящего напитка быстро распространился по комнате.
— Да есть немного, — я обхватил тёплую кружку ладонями. – Хочу пораньше выехать.
Памела вздохнула и присела напротив. Некоторое время мы молчали: я делал глотки горячего кофе, собираясь с мыслями, а она изучающе смотрела на меня, явно догадываясь о причине моей ранней побудки.
— Значит, всё-таки едешь один, — тихо сказала она наконец.
Я кивнул. Скрывать не было смысла.
— Ненадолго. Мне нужно уладить пару дел: достать кое-что из оружия и смотаться в Нью-Йорк. Чем раньше начну, тем быстрее вернусь.
Памела коснулась моей руки на столе, тёплое прикосновение заставило меня встретиться с ней взглядом.
— Эрик, вы с Бобби вчера, конечно, всё решили, но… — она мягко улыбнулась. — Ты же знаешь, мы за тебя переживаем.
— Знаю, — тихо ответил я. – И ценю это. Но правда в том, что некоторые дела лучше сделать в одиночку. Так будет проще и безопаснее для всех.
Памела прищурилась, явно ей не нравилось это решение, но спорить она не стала. Вместо этого спросила:
— Когда выезжаешь?
— Через час, думаю, — ответил я после короткой паузы. – Хочу позавтракать и сразу в путь.
Она кивнула и вдруг встала, порывисто обняла меня. Я почувствовал её тонкие руки у себя на плечах и ответил объятием, она пыталась аккуратно, стараясь не задеть мой недавние раны – хоть я и выглядел посвежей, но полностью ещё не оправился.
— Береги себя, слышишь? – шёпотом сказала она у меня над ухом. – И возвращайся.
— Обязательно, — отозвался я так же тихо.
В этот момент на пороге кухни появилась Джоди – растрёпанная после сна, в спортивной кофте, она зевнула, заслоняя рот ладонью.
— Доброе утро… Вы уже на ногах, — проговорила она сонно, а потом, уловив нашу позу, приподняла брови. – Что-то случилось?
Мы с Памелой разом отстранились, и я виновато улыбнулся:
— Утренний кофе, присоединяйся.
Памела быстро отвернулась к плите, скрывая влажность в глазах, и принялась наливать ещё кофе для Джоди. Та нахмурилась, глядя на нас поочерёдно, и медленно подошла к столу.
— Эрик, ты куда-то собрался? – прямо спросила она, усаживаясь рядом.
Я вздохнул: от Джоди не утаишь – шериф, она слишком проницательна.
— Да, на денёк другой, — стараясь звучать спокойно, ответил я. – Хочу съездить за оружием, о котором говорил с Бобби, и заодно заехать в Нью-Йорк – нужно закрыть вопрос с тем программистом.
Джоди крепко сжала кружку, которую поставила перед ней Памела, и нахмурилась ещё сильнее:
— Один?
— Один, — кивнул я. – Это не надолго, правда. Пара дней максимум.
— Так, – она покачала головой, недовольная. – А почему нельзя кого-то с собой взять?
— Потому что нужды нет утягивать вас в такие простые дела. Мне ведь не на охоту, не на битву – просто купить оружие по наводке Бобби и закончить некоторые вещи в городе.
Джоди сжала губы. По её виду я понял: она разделяет мнение Бобби насчёт «не бросать своих». Поймав её недовольный взгляд, я продолжил мягко:
— Послушайте… Я обещаю: это не опасно. Просто рутинная работа. И мне будет спокойней, зная, что вы с Памелой в безопасности у Бобби дома, а не мчитесь рядом со мной по штатам.
— Он прав, – вступила Памела, опираясь бедром об край стола. – Ему надо управиться со своими делами. А мы пока займемся своими делами.
Джоди перевела взгляд на Памелу, затем снова на меня. Её плечи чуть поникли – кажется, она смирилась:
— Ладно. Но только если будешь звонить нам, понятно? Каждый вечер – чтобы мы знали, что с тобой всё в порядке.
— Договорились, – с облегчением кивнул я. – Клянусь ложить рапорт каждый вечер на ваш стол мэм.
В глубине души я был рад, что они не стали дальше спорить. Расставаться пусть и на несколько дней всё равно тяжело, но так нужно.
Мы позавтракали вполсилы – овсянка, тосты и яичница, приготовленные Джоди. К столу присоединился и сам Бобби, спустившийся, когда на кухне уже раздавался запах жареных яиц. Он ел молча, лишь бросив на меня вопросительный взгляд – я коротко кивнул ему: мол, всё идёт по плану. Бобби фыркнул и больше не задавал вопросов.
Через час я был почти готов к отправлению. В своём рюкзаке я собрал самое необходимое: патроны с солью для дробовика, пистолет и запасные патроны, смену одежды, аптечку. Там же, обёрнутый в старое одеяло, лежал мой новый меч. Оставлять его здесь мне не хотелось – мало ли куда выведет дорога, а без этого клинка, выкованного не без помощи… скажем так, нетрадиционных методов, я чувствовал бы себя неуютно. Конечно, открыто носить меч я не планировал, но возить в багажнике было в самый раз.
Мы с Бобби вместе проверили масло, залили полный бак из канистр (у него всегда стратегический запас топлива в гараже) и убедились, что по ходовой части всё нормально. Бобби явно волновался, хоть и маскировал это ворчанием про «что он нам не нянька».
Наступило время прощаться. Девушки вышли на крыльцо вместе со мной, кутаясь в лёгкий утренний туман. Я бросил рюкзак на заднее сиденье и захлопнул дверцу.
— Ну, вот и всё, — сказал я, стараясь бодро улыбнуться. – Вернусь – надеюсь, с хорошими новостями.
— Смотри мне, пацан, – проворчал Бобби, скрестив руки на груди и оставаясь стоять у ступеней крыльца.
— Возвращайся целым и здоровым.
— Постараюсь, — усмехнулся я.
Памела подошла ближе и неожиданно чмокнула меня в щёку. Щёки её порозовели, но голос звучал шутливо:
— Это авансом, чтоб вернулся. Мы с Джоди тебя живьём съедим, если попробуешь пропасть.
Я почувствовал, как тоже начинаю краснеть, и поспешно отвёл взгляд, чтобы скрыть смущение. Джоди шагнула вперёд и также поцеловала в другую щёку и обняла:
— Удачи, Эрик. Береги себя, пожалуйста.
— Буду, обещаю, — отозвался я, с силой сжав её плечи в ответ.
Мы разжали объятия, и я отступил к машине. Бобби поднял руку в прощальном жесте.
— Звони, если что. И помни, что обещал девчонкам – звонок каждый вечер.
— Да понял, понял, – рассмеялся я. – Буду паинькой.
Я открыл дверцу и сел в тачку. Плотно захлопнул дверь, вложил ключ в замок зажигания и провернул. Мотор ожил мгновенно — низкий, уверенный рокот наполнил салон, с лёгкой вибрацией по рулю. Турбины свистнули еле слышно, словно давая понять: машина готова. Я положил руки на руль и на секунду замер. На душе было странное, тяжёлое чувство — будто уезжаю не на пару дней, а надолго. Может, это просто мысли, может, предчувствие. Но я заставил себя отогнать сомнения. Надо.
Машина медленно выкатилась со двора на гравийную дорожку. Я выглянул в окно: трое друзей всё ещё стояли на крыльце, глядя мне вслед. Памела махала рукой, Джоди старалась улыбаться, а Бобби, насупившись, стоял с видом строгого отца семейства, провожающего сына в самостоятельное плавание. Я помахал им напоследок и нажал на газ.
Дорога, ведущая прочь от дома Бобби, скрылась за поворотом. Теперь я был один, впереди – долгий путь. Я включил магнитолу: из старых динамиков потихоньку заиграл тихий кантри-баллад о дороге и доме. Музыка немного успокоила меня.
Первая цель моего маршрута лежала примерно в двухстах километрах к югу отсюда. RoadhouseЭллен Харвелл – популярное место среди охотников. Я раньше там не бывал, но слышал истории. Говорят, Эллен держит свой бар открытым для всех охотников – место, где можно передохнуть, обменяться новостями, закупиться припасами и выпить, не боясь, что в твою спину воткнут нож. Нейтральная территория. Многие считают этот бар вторым домом – особенно те, кому некуда больше податься.
Бобби дал мне наводку на одного человека, которого я могу там встретить – Смитти. Тот самый «мутный» продавец оружия, бывший морпех. Он должен меня выручить с более серьёзным арсеналом. Я невольно потрогал лежавший на пассажирском сиденье винчестер – верный дедовский «DE-1068-G». Хорошее ружьё, но против того, что, возможно, готовит Совет, этого мало. Если придётся сражаться с чем-то большим, чем призрак или вампир, понадобится огневая мощь.
Дорога уходила вперёд лентой асфальта. Машин почти не было – утро только начиналось. Солнце вставало мне в спину, окрашивая небо впереди в бледно-розовый цвет. Я поймал себя на том, что думаю о нашей вчерашней беседе за ужином и на крыльце. Бобби, Памела, Джоди – они стали семьёй. Мне повезло, что они рядом, что поддерживают… Но тем тяжелее было уезжать от них. Перед глазами снова встали слова Бобби: «Ты мне как сын». На сердце приятно потеплело от этой памяти, и я твёрже сжал руль. Ради них я и делаю всё это. Чтобы покончить с угрозой.
Спустя несколько часов пути пейзаж вокруг изменился – холмы и леса уступили место ровной равнине, вдоль шоссе стали чаще попадаться указатели, заправки, небольшие мотели. Я приближался к известной дороге, на которой стоял Harvell’s Roadhouse. К десяти утра, когда солнце уже уверенно поднималось над горизонтом, я увидел знакомый по описаниям ориентир: ржавый дорожный щит с едва различимой надписью «Омаха», а чуть дальше развилку, указывающую съезд к нужной улице.
Я свернул с шоссе и подкатил к обочине. Пыльная дорога вывела меня прямиком к цели — закусочной Харвелл, той самой, о которой говорил Бобби. Supra мягко замерла у входа, двигатель стих, а вокруг повисла тишина, нарушаемая лишь стрекотом кузнечиков и лёгким шорохом деревьев на ветру.
Здание было новым, ещё пахло свежим деревом и краской. Невысокий, аккуратно сбитый фасад из тёмных досок. Металлическая крыша ровная, чистая — ни следов ржавчины, ни вмятин. Над входом висела сияющая вывеска Harvell’s ROADHOUSE — неоновые буквы в тусклом свете полудня ещё не включались, но смотрелись впечатляюще.
У крыльца — две новенькие железные бочки, выкрашенные в чёрный, аккуратный ледник с надписью “ICE” и пара складных стульев, явно недавно купленных. Всё выглядело… неожиданно ухоженно.
Рядом стояли машины, будто вышедшие из долгой, пыльной дороги.
Старый пикап Ford F-150 цвета выгоревшего беж, с вмятиной на двери и ржавыми порогами, прятался в тени большого дуба. Его задняя платформа была заставлена ящиками с инструментами и каким-то брезентом, заботливо закреплённым верёвкой.
Рядом стоял тёмно-синий Chevrolet Caprice 1980-х годов — тяжелый, длинный, с облупленной краской и тонированными стёклами. На лобовом висел амулет от сглаза и пропуск охотничьего клуба штата.
Чуть дальше — грязная Toyota 4Runner, по всей видимости, недавно вернувшаяся из дальнего рейда: следы пыли, пара забитых насекомыми фар и антенна радиостанции, торчащая с крыши.
А в самом углу — мотоцикл Harley-Davidson, потемневший от времени, с натянутой кожаной сидушкой и самодельной сумкой на баке. Он выглядел так, будто его владелец умел ездить быстро, но тормозить — только когда уже поздно.
Чуть поодаль, в тени от стоящих деревьев, особняком стоял тёмно-зелёный фургон — грязный, с облупленным капотом и помятым боком. Он не прятался, но и не стремился в центр внимания.
Каждая машина выглядела по-своему, но все вместе они говорили одно: тут собираются не туристы, а охотники, ветераны и те, кто знает, каково это — уезжать утром, не зная, вернёшься ли ночью.
Выключив двигатель, я пару секунд посидел, разглядывая заведение. Из приоткрытой двери доносился приглушённый гул голосов и музыка – кажется, играло что-то рок-н-ролльное вперемешку с кантри. Я вдохнул поглубже и вышел из машины, оставив дробовик внутри (таскать наперевес ствол в баре – не лучшее решение, особенно на новой территории). Вместо этого я незаметно проверил, на месте ли пистолет: надёжный «Кольт» 1911 покоился в наплечной кобуре под курткой. Этого вполне достаточно на случай непредвиденного.
Я толкнул тяжёлую деревянную дверь и вошёл внутрь.
Бар встретил меня смесью запахов: дым сигарет, пиво, жареный бекон и ещё что-то острое – видимо, чили. В тускло освещённом помещении царила полуприкрытая суета: за стойкой возилась женщина, протирая стаканы; за двумя столиками сидели небольшие компании сурового вида мужиков – охотники, сразу видно, с дорожной пылью на ботинках. У дальней стены несколько человек играли в дартс, весело переговариваясь. В углу играл старенький автоматический проигрыватель, из динамиков теперь лился гитарный рифф.
Я задержался у входа на секунду, привыкая к полумраку после яркого солнца. Никто особенно не обратил на меня внимания – просто ещё один путник зашёл выпить, но таких тут видимо немного.
Направившись к стойке, к Эллен Харвелл. Женщина за барной стойкой подняла глаза, обратив внимание на меня. Ей было на вид около тридцати, может чуть больше – крепкая, ухоженная, с каштановыми волосами до плеч. Взгляд серьёзный, но не недружелюбный. Она смерила меня оценивающим взглядом – видимо, прикидывая, кто такой.
— Привет, новенький, — заговорила она первой. — Что будешь пить?
Голос у неё был хрипловатый, но тёплый. Я присел на высокий табурет у стойки, чувствую, как несколько любопытных взглядов скользнули по мне со стороны завсегдатаев.
— Пиво, если можно, — ответил я, стараясь говорить уверенно. – И ещё… Я ищу одного знакомого. Не знаете, Смитти сегодня заглядывал?
Женщина приподняла бровь, услышав имя. Затем хмыкнула:
— Смитти, говоришь? Бывает, что заглядывает. А тебе он кто?
— Мне его Бобби Сингер порекомендовал, — честно ответил я, слегка понизив голос, чтобы лишние уши не расслышали.
Барменша – несомненно, это и была Эллен – улыбнулась чуть шире, услышав имя Бобби.
— Бобби, значит, — она кивнула, отставляя чистый стакан и берясь за бутылку пива. – Старый пройдоха всё ещё жив-здоров?
— Более чем, — кивнул я. – Велел передать привет, если встречу вас.
Эллен разлила янтарное пиво в кружку и поставила передо мной.
— Ну, привет ему тоже передавай тогда, когда увидишь, — проговорила она. – Значит, от Бобби… И что же тебе от Смитти понадобилось? Хотя, — она усмехнулась, оглянув мой потрепанный вид, — догадываюсь. Бобби, видать, послал мальца за большим ружьём?
Я смущённо кашлянул, понимая, как это выглядит: действительно, молодой охотник, почти пацан, явился за серьёзным оружием.
— Можно и так сказать, — признался я. – Нужен более тяжёлый калибр для одного крупного дела.
Эллен понимающе хмыкнула и махнула рукой куда-то за мою спину:
— Смитти у нас там, за последним столиком прячется, как обычно. Иди – только смотри, не шуми. Он с похмелья сегодня, злой, как волк.
Я обернулся и увидел в дальнем углу, у самого аппарата с музыкой, отдельный столик в тени. Там, откинувшись на сиденье, действительно сидел кто-то громоздкий. Из-за полумрака лица было не разобрать, но массивная фигура в кожаной безрукавке и блеск бритой головы угадывались отчётливо. Перед ним на столе стояла початая кружка.
Поблагодарив Эллен, я слез с табурета, взял стакан с пивом – для виду – и направился к дальнему столу. Чем ближе подходил, тем сильнее ощущался странный пресс нервозности. Слишком много незнакомцев вокруг с оружием, плюс предстояло просить об услуге человека, про которого Бобби сказал «парень мутный».
У столика я остановился и прочистил горло:
— Э-э… Мистер Смитти?
Фигура пошевелилась. Человек оторвался спиной от стенки и подался вперёд в полосу света, падающего от лампы над стойкой. Я рассмотрел его как следует: здоровенный детина, лет сорок с лишним, бычья шея, плечи широкие. Весь череп гладко выбрит, а над правым глазом – неожиданно – красуется татуировка морского пехотинца: орёл и якорь. Правый глаз же у него был затянут блеклой стеклянной оболочкой, белёсый и чуть мутный – сразу видно, ненастоящий. Левый же прищурился и уставился на меня с подозрением.