***
3 Июля 1997 года Тест на интеллект был похож на тот, который ему предстояло бы пройти, если бы он сдавал экзамены на степень Ньюта, и был ориентирован на тех, кто уже окончил Хогвартс. Большинство вопросов касались всей учебной программы шестого и седьмого курсов, а это означало, что нужно было быть заядлым читателем, чтобы знать ответы на те вопросы, которых не было в программе. 65: В каком году был распущен Совет волшебников и по какой причине? В 1707 году. После подписания Международного статута о магической тайне в 1692 году волшебному сообществу потребовалась более структурированная, организованная и сложная государственная структура для поддержки и регулирования сообщества, находящегося в подполье. Таким образом, оно было упразднено в пользу Министерства магии. Гарри почувствовал, как у него свело руку, и слегка зашипел, разминая запястье. Взглянув на следующий вопрос, он лишь вздохнул. Тест был не столько на интеллект, сколько на выносливость и силу духа, потому что ни один обычный человек не смог бы сидеть четверть дня, отвечая на вопросы, а Император точно не стал бы брать обычных наложниц. 66: Напишите небольшое эссе о применении зелья «Веритасерум». Веритасерум - это зелье из- Три долгих, утомительных часа спустя Гарри вернулся в свои покои, чувствуя боль в спине и почти не разжимая пальцев. Он поморщился, разминая их, и с благодарностью сел на диван. Его главная горничная Аня тут же начала массировать ему плечи, и он устало улыбнулся ей. Она игриво подмигнула ему, и в её карих глазах заплясали искорки. —Думаю, всё прошло хорошо. Я ответил на большинство вопросов, хотя некоторые из них по арифматике и древним рунам поставили меня в тупик. По крайней мере, следующий тест не требует многого, мне просто нужно подобрать красивую одежду. —Отличная работа, молодой господин.—Аня мягко улыбнулась ему, проводя пальцами по его волосам. —Отдыхайте пока, не беспокойтесь о своем наряде. Его светлости прислали мантии вместе с Табитой, которая наносит на них последние штрихи. Они потрясающие. Той же формы и пошива, что и мантии, которые вы носите сейчас, но с изящным рисунком, придающим им немного индивидуальности. — Хорошо, я бы не хотел тебя обидеть... — Он прикрыл глаза, устало выдохнул, ощущая, как расслабляются его мышцы, и погрузился в сон под тихое пение Ани. Позже в тот же день к нему в комнату пришёл евнух с результатами теста — свитком, украшенным рунами, который он держал на подушке. Мужчина откашлялся: —Гаррисон Поттер-Блэк набрал 84 балла в тесте на интеллект. Он проходит в следующий раунд. Гарри слегка выдохнул с облегчением, слегка поклонившись евнуху, чтобы взять свиток, и не позволял себе расплыться в улыбке, пока не оказался в безопасности в своей комнате. —Аня, я сдал! 84 балла, лучше, чем я ожидал. Я думал, что наберу где-то 70. — Поздравляю, юный господин. Все ваши старания окупились. — Она просияла и поставила на стол поднос с чаем. — Какой чай вы хотите? — Мятный, пожалуйста.***
5 Июля 1997 года Гарри чувствовал себя обнажённым под оценивающими взглядами экзаменатора, который кружил вокруг него, как хищник, высматривающий добычу, и пристально осматривал его с головы до ног. Она уже некоторое время молчала, лишь изредка останавливаясь, чтобы что-то записать в маленький блокнот, который держала в руке. —Император будет очень доволен вашими глазами. Такой яркий цвет наверняка привлечёт его внимание. — экзаменаторша продолжала кружить вокруг него. —И если они передадутся вашим детям, я уверена, что они смогут легко найти себе подходящих партнёров, что принесёт пользу его величеству. Полагаю, за такой дар следует благодарить гены вашей матери.— Она резко опустила веер, и ему стоило больших усилий не вздрогнуть. Она хищно улыбнулась ему. —Проходишь. Евнух Варнс. Упомянутый евнух выступил вперед, держа в руках рулон ткани. —Гаррисон Поттер-Блэк переходит в следующий раунд с комментариями к своим зеленым глазам. Его Величество милостиво распорядился, чтобы те, кто сдаст этот экзамен, получили рулон прекрасной ткани, которую они могут использовать по своему желанию.—Гарри позволил Ане получить ткань для него, кивнув головой. —Я благодарю его величество за его благосклонность.***
6 Июля 1997 года Финальным испытанием перед выбором императора была проверка элегантности конкурсанток. На несколько дней к каждой из них была приставлена служанка второго класса — низший ранг наложниц в гареме. Они должны были выполнять обязанности служанок, пока они и евнух оценивали их работу. Служанок привезли во дворец специально для наблюдения за процессом отбора, поэтому обычно между ними возникала неприязнь. Всё, начиная с того, как они разговаривали, одевались, говорили и спали, тщательно проверялось на наличие недостатков. В конце концов, императору не пристало иметь неприглядную наложницу. Он боялся этого экзамена. Несколько недель домовой эльф присматривал за ним, пока он спал, и будил его, если он издавал какой-нибудь звук или резко поворачивался. Из-за этого он много ночей не спал и по утрам был раздражительным, но теперь он мог спать почти всю ночь, не издавая ни звука. —Мы приветствуем её светлость, служанку второго класса Клируотер.—Он и ещё четверо мужчин поклонились в унисон, а леди, стоявшая перед ними, едва взглянула на них. Она хмыкнула и подозвала одну из своих служанок. — Люси, займи их чем-нибудь. Ничего слишком напряжённого, кто-нибудь из них может однажды стать твоей сестрой или братом, и не стоит вызывать неприязнь. — Она многозначительно посмотрела на него, слегка нахмурившись. — Ты, подойди и расчеши мне волосы. Я бы хотела посмотреть на твои глаза. — Да, миледи, — Гарри выпрямился, поклонившись, и осторожно подошёл к Смотрительнице. Она указала на набор кистей, лежащий на столе рядом с ней, и, не сказав больше ни слова, откинулась на спинку стула, пристально глядя на него. Он сдержал вздох, который хотел вырваться у него, хотя и с трудом.***
11 Июля 1997 года Наконец наступил последний день его службы, и он механически выполнял утренние процедуры, подчиняясь каждому требованию наложницы второго класса Клируотер. Он расчёсывал её волосы, пока они не становились блестящими и гладкими, закручивал их в замысловатые пучки и закалывал различными украшениями. Он опрыскивал её духами с приятным запахом, от которого у него першило в горле, и припудривал лицо, пока оно не становилось безупречным. Ему повезло, что она не была такой эксцентричной, как некоторые, и не получала удовольствия от его мучений, а вместо этого по большей части предпочитала игнорировать его, насколько это было возможно. Хотя она часто просила его сесть рядом с ней, чего она не делала ни с кем из остальных, которых вместо этого заставляла выполнять чёрную работу, например, убирать и готовить еду. Всем было ясно, что он, скорее всего, сдастся. Евнух, наблюдавший за ними, отвёл его в сторону перед обедом и вручил долгожданный свиток, который освобождал его от должности и подтверждал встречу с императором. —Гаррисон Поттер-Блэк порадовал смотрительницу второго класса своими навыками, и она передаёт ему свои наилучшие пожелания. Он переходит в следующий раунд. Гарри почувствовал смесь восторга и паники при виде свитка, который был сделан из более тонкого пергамента, чем предыдущие. Вскоре он снова встретится с Императором, на этот раз с целью стать его наложником.***
14 Июля 1997 года Финальное испытание проходило в том же роскошном зале, что и первое. Платформа была украшена роскошным троном и дополнительными сиденьями для императора и высокопоставленных членов его гарема. Те, кто был ниже в иерархии, дворяне и ниже, как неофициальные супруги, не имели права голоса в том, кто присоединится к гарему, поэтому их присутствие не требовалось. Хотя те, кто был выше, тоже не имели большого влияния на его выбор. Император Слизерин сидел на своем троне, скучающе уставившись на свитки, содержащие их результаты, когда Гарри и еще шестеро человек вошли в зал, третья из пяти групп. Единственным в своей группе, кого он узнал, был Захария Смит, мальчик его года, который испытывал особое отвращение к Гарри, несмотря на то, что они почти не общались друг с другом. Это больше не имело значения. Он поднялся первым. Гарри теребил рукава мантии, нервно потирая ткань большим и указательным пальцами, и шагнул вперёд, чтобы низко поклониться Императору. —Гаррисон Джеймс Поттер-Блэк, сын и наследник лорда Джеймса Флимонта Поттера, главы благородного рода Поттеров. Крестник и приёмный наследник лорда Сириуса Ориона Блэка, главы благородного и древнего рода Блэков. Полукровка. Шестнадцать лет. — Главный евнух, стоявший рядом с императором и его приближёнными, бесстрастно объявил об этом, закрыв глаза. —Этот человек склоняется в почтении перед Его Величеством, Верховным Императором, и вашими высочествами, королевскими наложницами. Да пребудут с вами благословение и мир.— Он поклонился ниже, слегка согнув колени и сложив руки в рукава халата, воплощая собой вежливость. Гарри надеялся, что Император не опозорит его, отослав прочь после того, как он приложил столько усилий, чтобы его приняли.***
Том наблюдал, как мальчик низко поклонился, пряча свои красивые зелёные глаза. На его лице появилась довольная улыбка, когда он посмотрел на мальчика, чьё присутствие так его интриговало. За те годы, что он не видел его, мальчик вырос, превратившись из дрожащего ребёнка в красивого юношу, который стоял перед ним, больше не дрожа, но всё ещё выглядя таким же скромным, как и прежде. Его магия тоже развивалась, исходя от него такими мощными волнами, что ему даже не нужно было смотреть на свиток перед ним, чтобы понять, что он был самым могущественным кандидатом на данный момент. Никто из его гарема никогда не набирал больше девяноста баллов, чего достигали только его самые могущественные последователи. На самом деле, поскольку его ядро всё ещё развивалось, его результаты не будут точными ещё несколько лет, а с таким большим количеством баллов в шестнадцать лет... Краем глаза он заметил, как его наложницы просматривают досье мальчика, и на некоторых из них отразилось недовольство. Беллатриса, сидевшая на ближайшем кресле, многозначительно откашлялась, чтобы привлечь его внимание. Она не выглядела довольной его многообещающим потенциалом, скорее всего, из-за происхождения и репутации его семьи. Император кивнул, слегка ухмыляясь. Он не мог позволить, чтобы кто-то другой завладел человеком с таким потенциалом. Лучше, чтобы мальчик был в его гареме, даже если между ними ничего не выйдет. —Гаррисон Джеймс Поттер-Блэк выбран Его Величеством в качестве члена его гарема. Вручите ему драгоценный камень. Белый драгоценный камень оказался у него в руках и на мгновение вспыхнул, поглощая его магию и становясь светло-голубым. Том увидел, как плечи мальчика слегка опустились от облегчения, и понял, что сделал правильный выбор. Этот титул, вероятно, был лучшим из тех, что можно было получить сегодня, достаточно высоким, чтобы его с благодарностью приняла его семья, но не настолько высоким, чтобы вызвать много протестов со стороны нынешних членов его гарема. —Поздравляем Благородного Поттера-Блэка с присвоением ему титула Благородного Его Императорским Величеством. Благодарим Его за благосклонность. — Я благодарю его величество и сделаю всё возможное, чтобы удовлетворить все его желания. — Мальчик поклонился ниже, и они встретились взглядами, когда он на мгновение поднял глаза. Гарри быстро отвернулся, разорвав зрительный контакт, и Император усмехнулся. Похоже, он научился легилименции с тех пор, как они виделись в последний раз. Он отступил назад, присоединившись к очереди кандидатов, и зажал в кулаке драгоценный камень, на который с завистью смотрели остальные. —Талина Амра Рервелл, дочь сэра Ланселота Рервелла, главы семьи Рервелл. Полукровка— Примечание автора: Я думаю, что будет неплохо перечислить здесь ранги, так что, если вы их ещё не знаете, это важно прочитать (они не совсем соответствуют исторической действительности времён династии Цин, но ладно): Императрица/Император-консорт — вторая после Императора и самая высокопоставленная особа в гареме. Официальная супруга. Император-консорт — это мужская версия Императрицы, так как не может быть двух Императоров. Я взяла за основу то, что муж Королевы Великобритании называется Принцем-консортом, а жена Короля — Королевой-консортом. 16 служанок во дворце + 8 личных служанок = 24. Их камень — пурпурный танзанит. Если она не была выбрана в начале правления императора, то ею может стать только наложница, которая служила ему более 15 лет, имеет двух или более сыновей, принадлежит к знатному роду и занимает высокий пост. Одновременно может быть только одна наложница. Императорская благородная супруга — исторически сложилось так, что это были, как правило, любимые наложницы императора, поскольку большинство императриц избирались по политическим причинам. 2-е место по значимости. Официальная супруга. 14 дворцовых служанок — 7 личных служанок = 21. Их камень — рубин. Их может быть по 2 одновременно. Благородный супруг — 3-й по значимости. Официальный супруг. 12 дворцовых служанок — 6 личных служанок = 18. Их камень — императорский топаз. Одновременно могут быть 4. Супруга — 4-й по значимости титул. Официальная супруга. 10 дворцовых служанок + 5 личных служанок = 15. Их камень — цитрин. Одновременно могут быть 8 служанок. Наложница — 5-й по значимости ранг. Официальная супруга. 8 дворцовых служанок — 4 личные служанки = 12. Их камень — изумруд. Одновременно их может быть 16. Благородные — 6-й по значимости титул. Не супруг. 6 служанок во дворце — 3 личные служанки = 9. Их камень — голубой швейцарский топаз. Количество не ограничено. Исторически их называют благородными дамами, но поскольку в этой истории есть мужчины, мне нужен был более нейтральный термин. Служанка первого класса — 7-я по значимости. Не супруга. 4 служанки во дворце — 2 личные служанки = 6. Их камень — голубая шпинель. Ограничений нет. Будет называться просто «Служанка ---» Служанка второго класса — 8-я. Не супруга. 2 служанки во дворце — 1 личная служанка = 3. Их камень — кианит. Ограничений нет. Будет называться «Служанка ---» Поскольку в переводе этих двух названий есть слово «леди», я не могла использовать китайское слово, так как хотела, чтобы оно было нейтральным. Это сделало бы текст менее многословным, но ладно. Вот ссылка на Википедию, если кому-то интересно узнать больше. https://en.wikipedia.org/wiki/Qing_dynasty Кроме того, те, кто находится на вершине иерархии, называются «первичными ---», а те, кто ниже, — «вторичными ---» ============== Дни рождения: [HM = член гарема, RC = королевский ребёнок, O = остальные] 10 июля — Аурелия-RC [4]