* * *
— Он ненавидит всё. Вообще нечего ему подарить, — простонал Гарри, уронив голову на стол. Гермиона нахмурилась и подошла к ним. — О чём вы вообще? — Шмупи, — хором ответили Гарри и Рон. — Он пытается выбрать ему подарок, но тот ничего не любит… — пояснил Рон. — Он не всё ненавидит… ему нравишься ты, — заметила Гермиона. — Ну не может же он просто… подарить себя, — засмеялся Рон. Гарри поднял голову — и, судя по выражению лица, идея ему понравилась. — Фу, Гарри! — Рон, ну правда, повзрослей, — закатила глаза Гермиона, садясь рядом. — Что ему вообще нравится? — Ничего… — пробурчал Гарри, но под её взглядом поправился. — Ну… он любит читать. Только у него уже есть почти все книги… кроме…* * *
— Потому что у меня самый лучший подарок в мире. Значит, я автоматически становлюсь лучшим парнем в мире. — И что это? — заинтересовалась Гермиона. — Эй! — донёсся голос Рона из коридора. Он подбежал к ним и на секунду остановился перевести дыхание. — Мама сказала, что ты можешь приехать, — обратился он к Гермионе, а затем повернулся к Гарри. — И тебе тоже можно. Ты точно не хочешь? — Я же говорил — я проведу Рождество со Шмупи, — спокойно ответил Гарри.* * *
— Значит, Гарри так и не передумал? — спросила миссис Уизли, обнимая Рона и Гермиону. — И тебе привет, мам, — проворчал Рон. — Я просто спросила! Конечно, я рада вас видеть. Просто жаль, что не всех. Всё-таки Рождество — и он остаётся в школе один… — Не думаю, что он там один, мам, — хихикнул Фред. — Видимо, любовь, если он готов отказаться от твоего рождественского ужина, — серьёзно добавил Джордж.* * *
— Получил твою записку. Прямо шпионские штучки, — рассмеялся Гарри, показывая клочок бумаги. Тот выпал из рождественской хлопушки во время ужина в Большом зале: там говорилось, что он может прийти раньше — совещание преподавателей перенесли. — Ну так я и есть шпион, — усмехнулся Северус, крепко обнимая его. — А если бы я не выиграл хлопушку? — поинтересовался Гарри. — Я был уверен, что выиграешь. Гарри покачал головой с улыбкой. Иногда Северус вёл себя гораздо более по-гриффиндорски, чем сам хотел бы признавать. — А я думал, ты у нас тот, кто всё просчитывает наперёд. — В последнее время у меня было много стресса. Рождество — тяжёлое время… столько радости, которую нужно портить, — сухо заметил Северус. Гарри усмехнулся. Снейп заметил, что тот пришёл без сумки — только с подарками, которые уже положил на стол. — И это всё, что ты принёс? — А что ещё нужно было брать? — Ну, ты остаёшься на ночь… одежду, например? — усмехнулся Северус. — Я могу спать в твоей рубашке. — Тебе нравится носить мои вещи, — заметил он с лёгкой насмешкой. — Ничего подобного, — возразил Гарри. — Нравится. — Ну… может, и нравится, — уступил он, пожав плечами. — Она мягкая. И вообще, я знаю, тебе нравится, когда я пахну тобой. — О-о, кто-то начал читать про альф, — протянул Северус с насмешливой, слегка покровительственной интонацией. — Конечно. Мне же где-то надо этому учиться… Ты же не хочешь, чтобы я узнавал это «на улице»? — усмехнулся Гарри. — Очень смешно. Может, перейдём к подаркам, пока Рождество ещё не закончилось? — О-о, подарки! — радостно воскликнул Гарри, хлопнув в ладоши. Северус фыркнул: — Это… было одним из самых «особенных» зрелищ, которые я видел. Но, несмотря на насмешку, он не мог не считать своего странного парня очаровательным. — У тебя вообще-то … уже был секс с мужчинами, — заметил Гарри. — Всё равно, — отмахнулся Снейп. — Давай уже мой подарок, — потребовал Гарри. Северусу снова пришлось напомнить себе, что перед ним всё-таки омега. — Хорошо, командир, — закатил он глаза, направляясь за подарком и жестом предлагая Гарри сесть. — Прямо как на Хэллоуин: тогда ты тоже пришёл ради еды. — Зато остался ради десерта. — Если будешь хорошо себя вести, может, получишь ещё что-то. — Правда? — Да, там в шкафу остался торт. — Я вообще-то не это имел в виду. — Просто открой уже подарок. — И кто теперь тут командует? — усмехнулся Гарри, получив в ответ строгий взгляд. — Ладно-ладно, открываю. Он аккуратно развернул красиво упакованную коробку, мельком подумав, есть ли вообще что-то, что Северус не умеет делать идеально. Под упаковкой оказалась изящная деревянная шкатулка с вырезанными узорами — Гарри сразу узнал в них руны. Он провёл пальцем по линиям, мысленно пообещав себе обязательно попросить Гермиону перевести их, как только она вернётся. Открыв шкатулку, он почувствовал на себе внимательный, немного напряжённый взгляд Северуса. Внутри оказались зелья — впрочем, этого стоило ожидать. Некоторые он узнал, но часть была совершенно незнакомой. — Спасибо, — искренне сказал Гарри. Он не сомневался, что зелья отличные — просто не до конца понимал их назначение. — Ты, наверное, не узнаешь большинство, — неловко произнёс Северус, не будучи уверенным, понравился ли подарок. Но они подписаны. Тут много лечебных, есть для восстановления магии, сыворотка правды… всё, что может пригодиться. И ещё я добавил Феликс Фелицис. — Вау… — выдохнул Гарри, представляя, сколько времени ушло на приготовление всех этих зелий. Наверное, не меньше, чем он сам потратил на выбор подарка. — Это правда очень круто. — Рад, что тебе нравится. Но это ещё не всё, — сказал Северус, закрывая шкатулку и указывая на руны. — Это заклинание. Моё собственное. Оно не позволяет открыть её никому, кроме тех, кто знает контрзаклинание. Он показал: крышка не поддалась. — Даже с помощью магии. Снейп направил палочку на шкатулку и тихо произнёс заклинание. Она открылась — внутри было пусто… или, по крайней мере, так казалось. — И, разумеется, у неё есть защита, — добавил Северус. Он попытался опустить внутрь руку, но шкатулка мгновенно захлопнулась, едва не прищемив пальцы — он успел отдёрнуть их в последний момент. — Серьёзно… это невероятно, — выдохнул Гарри, поражённый тем, сколько усилий было вложено. — Она ещё и совместима с твоей палочкой: сделана из остролиста и частично насыщена пером феникса… — продолжил Северус и осторожно наклонил шкатулку, показывая дно. Там был вырезан стилизованный феникс. Гарри не стал ничего говорить — просто бросился к нему, обнял и поцеловал, притягивая ближе, при этом аккуратно отодвинув шкатулку в сторону, чтобы не уронить. Северус тихо рассмеялся, отвечая на поцелуй, а затем слегка отстранил его. — Ты ведь не пьян опять? — усмехнулся он. — Только от любви, — с дерзкой улыбкой ответил Гарри. — Замолчи, — Северус снова притянул его к себе, и на какое-то время про подарки забыли. — Нам всё-таки стоит вернуться к подаркам, — спустя время сказал Гарри, нехотя отстраняясь. — Теперь твоя очередь. — Я знаю, — отозвался Северус, явно не желая отпускать его. Северус усмехнулся, но Гарри тихо засмеялся и покачал головой. — Потом, — упрямо заявил он, скрестив руки и надул губы. Северус закатил глаза. — Ладно, — пробормотал, коротко коснувшись губ, прежде чем отпустить. Гарри быстро схватил подарки и протянул их. — Сначала открой вот этот, — сказал он, постучав по более крупной коробке. Северус покачал головой, но всё же согласился. — Хорошо, — сказал он, разрывая упаковку. Внутри оказалась полная коллекция историй о Эркюле Пуаро. — Ты запомнил, — тихо сказал Северус. — Конечно. Я запоминаю всё, что ты говоришь. — На занятиях — не похоже на это, — усмехнулся он. — Грубо, — фыркнул Гарри и слегка хлопнул его. Северус перехватил его руки, прижав их к дивану, и наклонился ближе, коротко коснувшись его губ. — Уверен, что хочешь говорить со мной таким тоном? — тихо спросил Северус, Гарри сглотнул, начав дышать тяжелее, но покачал головой, слишком возбужденный, чтобы говорить. — Спасибо, это замечательный подарок, — мягко добавил Северус, поцеловав его в кончик носа и отпуская. На его лице появилась лёгкая усмешка, заметив недовольное выражение Гарри. — Дразнишься, — пробурчал тот. — Я компенсирую, — пообещал Северус, проводя рукой по его щеке. — Посмотрим, — ответил Гарри, и это заставило Северуса улыбнуться уже по-настоящему тепло. Северус взял следующий подарок и с интересом осмотрел его. — Этот… вообще-то для нас обоих, — заранее предупредил Гарри. — Вот как? — приподнял бровь Северус, слегка потряхивая коробку. — Звучит… многообещающе, — тихо усмехнулся он. — В смысле? — не понял Гарри. Снейп лишь хмыкнул, явно наслаждаясь его растерянностью. — Объясню, когда подрастёшь, — поддразнил он, разворачивая упаковку. — Настольная игра? — «Волшебная монополия», — пожал плечами Гарри. — У тебя тут совсем нет ничего, чем можно было бы заняться вместе. — Кровать прямо там, — ухмыльнулся Северус, Гарри подтолкнул его локтем. — Это очень мило, — добавил он, мягко поцеловав Гарри в макушку. — Хотя книги мне всё-таки нравятся больше. — Конечно, — усмехнулся Гарри. — Ты предсказуем. — Книги безопаснее, — с лёгкой насмешкой заметил Северус. — С ними всегда знаешь, чего ожидать. Гарри закатил глаза и пересел ближе, устраиваясь у него на коленях. — Я и не ожидал другого, — улыбнулся он. — Мне не жалко провести вечер, проигрывая тебе. Северус устроил его поудобнее — теперь Гарри сидел между его ногами, откинувшись спиной на грудь. Сильные руки обняли его, а пальцы рассеянно перебирали волосы. Гарри придвинулся ещё ближе, устраиваясь поудобнее. Так они и просидели несколько часов — прижавшись друг к другу, обсуждая подарки и всё, что приходило в голову. Иногда руки Северуса опускались ниже головы Гарри, или Гарри «случайно» слишком сильно мешкал на промежности Северуса, что приводило к тому, что они отвлекались, дразнили друг друга и постепенно переставали сосредотачиваться на беседе. Несколько оргазмов спустя они оба были очень близки к тому, чтобы заснуть на диване, поэтому Северус повел Гарри в спальню. Большая часть одежды осталась на диване, так что долго собираться не пришлось. Они надели что-то лёгкое и снова устроились рядом под одеялом.