Его зовут Северус Снейп

NC-17
Завершён
450
4
автор
Размер:
197 страниц, 96 792 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
450 Нравится 96 Отзывы 164 В сборник

Глава 10

Настройки
      До бала оставалась еще неделя, и Снейп становился все более нервным. Трижды Мародерам удавалось отыскать его в коридорах Хогвартса, но каждый раз он был не один, и гриффиндорцам приходилось довольствоваться только словесной перепалкой. То, как легко они отступали, не давало парню покоя — казалось, Джеймс что-то задумал, и только ждет подходящего часа.       Сегодня Северус проснулся вновь с неприятным предчувствием. Кроме Мародеров, на него очевидно косо смотрела половина замка девчонок и даже некоторые парни. Высказываться вслух, видя рядом с ним друзей, они не решались, однако желание это сделать было весьма очевидным.       Поток хмурых мыслей прервал тихий хлопок — Снейп тут же вскинул спрятанную под подушкой палочку, наставив его на… домовика. Создание с крупными глазами и смешными ушами сжимало в сухих лапках какой-то сверток. Снейп тут же оглядел одеяние гостя — опрятная тряпочка на манер туники была отмечена вышитым знаком, который слизеринец уже где-то видел.       — Добби приветствует мистера Снейпа, сэр, — почтительно поклонился домовик, отчего его уши качнулись вперед вслед за ним.       — Чей ты, Добби? — не торопился опускать палочку Северус. Домовик, в свою очередь, настороженно на нее покосился.       — Добби — домовик благородного рода Поттер, сэр. Госпожа Дорея Поттер послала Добби передать Северу Снейпу вот это, — он приподнял повыше сверток, что держал в лапках.       — Что там? — прищурился Снейп, все же опуская палочку.       — Добби не знает, сэр.       — Это правда передала мама Гарри?       — Тетушка Гарри Поттера Дорея Поттер, сэр, она же — его приемная мать, все верно, — радостно закивал домовик.       — Ладно, оставь это на моей тумбочке, я посмотрю.       — Благодарю, сэр, — вновь исполнив неглубокий на этот раз поклон, Добби положил посылку, куда ему было велено.       — Почему леди Поттер не прислала мне…это, — он вновь опасливо стрельнул глазами в сторону посылки, — совой в Большой Зал, вместе со всей корреспонденцией?       — Госпожа предупреждала, что у Северуса Снейпа будут вопросы, — часто закивал домовик, — госпожа сказала, все ответы он найдет в письме.       — Ладно. Спасибо, Добби.       Просияв и довольно дернув ушами, домовик молча поклонился и с сухим хлопком исчез.       Снейп задумчиво прикусил губу, все еще глядя на то место, где только что стояло существо. Дорея Поттер вызывала у него только позитивные эмоции, памятуя о ее теплом к нему отношении. Однако… «Мог ли Джеймс приказать домовику солгать? Наверное, мог… Но, кажется, ему тогда запретили доступ к домовикам? Ладно, проверю посылку на проклятия, и вскрою — все же любопытно. В случае чего некому увидеть мое унижение — я здесь один».       Убедившись, что проклятий нет (по крайней мере таких, что он мог бы обнаружить), Снейп взял сверток в руки. Тонкая дорогая бумага приятно шуршала, края ее были скреплены сургучной печатью с изображенными на ней ирисом, заключенным в треугольник. Именно такая вышивка была на тоге домовика и на одеждах старших Поттеров при их единственной с Северусом встрече. Решившись, Северус сломал печать и развел края бумаги в стороны. Сверху на свертке ткани лежало письмо — без конверта, очевидно указывая на доверие как к домовику, так и к самому Снейпу.       Рассеянно коснувшись приятной на ощупь ткани, Северус принялся читать письмо. Окончив чтение, по мере которого брови на его лице ползли все выше, парень уставился в пустое пространство перед собой. Не говоря о том, что он вообще не ждал весточки от Дореи Поттер, такого он не ожидал вовсе.       Страшась раскрывать посылку до конца, Северус аккуратно вернул бумагу на место и убрал все в тумбочку вместе с письмом, тут же запечатывая дверцу заклинанием.       «Мне понадобится помощь…»       Гарри нетерпеливо ерзал, иногда вытягивая шею, чтобы разглядеть задумчиво ссутулившегося над своей тарелкой Северуса.       — Поешь уже, — шикнула на него Гермиона, дергая его за руку. — А потом можешь идти к ним, — намеренно не стала смущать она его другим местоимением.       — Да, мам, — недовольно пробурчал Гарри.       — Если бы было что-то срочное — Малфой бы подал знак, — продолжала Гермиона выступать голосом разума.       Гарри механически кивнул, жуя кашу, чей вкус едва чувствовал. С момента приглашения Снейпа на бал гриффиндорец стал переживать за него втрое сильнее обычного. И он словно совершенно не замечал, какой вывод делали из этого окружающие.       А вот Гермиона, как обычно, замечала все, и теперь пытливо всматривалась в друга, пытаясь понять, не ошибается ли она.       Когда гриффиндорцы и слизеринцы встретились у выхода из Большого Зала, Снейп, коротко со всеми поздоровавшись, тут же сцапал Гермиону и Панси за локти и повел за собой в сторону кабинетов. Гарри, потерявший дар речи от тотального игнора, завис с раскрытым в возмущении ртом.       Рядом мягко рассмеялся Блейз и более звонко — Рон. Гарри перевел на них негодующий взгляд.       — Что ж, компания леди оказалась для Снейпа предпочтительней, — поддел его Блейз. Рон одобрительно хохотнул, а с лица Драко не сходила веселая ухмылка.       — Да ну вас! — буркнул Гарри, отворачиваясь и уже делая шаг вперед, как его настигает знакомый голос, останавливая движение на полпути:       — Что, братец, Снейп — девица ветренная? — издевательски произносит Джеймс, поравнявшись с родственником. И, пользуясь замершим от возмущения Гарри, продолжает, мерзко осклабившись: — Обратись к Малфою — он с удовольствием отогреет твое разбитое сердечко своим очком.       Нарочито громко загоготал тут же нагнавший друга Блэк и мерзко захихикал Питер Петтигрю — не забывая обходить компанию самой длинной дорогой, разумеется.       — Не все готовы подставить зад так сразу, как твоя комнатная собачка, Джеймс, — немедленно нашелся Драко, кивая на тут же прекратившего ржать Блэка. — Да и твой брат не бродяга, чтобы бросаться на любую кость, что ему кинут, мм? — тонкие губы изогнулись в ухмылке превосходства — он отлично знал клички Мародеров, и теперь наслаждался взбешенным видом гриффиндорцев.       — О, великий Малфой считает себя «любой костью», с твоим-то самомнением? — прошипел Джеймс, трясясь от злости, но не смея затевать драку перед всем пед.составом — взгляд Макгонагалл он ощущал на себе, не оборачиваясь.       — Великий Малфой, — бархатно отозвался названный, сверкая ледяным взглядом, от которого даже Джеймс невольно ощутил волну холода от затылка к копчику, — назовется кем угодно, если ему захочется — но, увы, не для тебя и твоей жалкой кучки идиотов.       Гарри внезапно ощутил, как тонкая малфоевская кисть пробежалась по его плечу — пришлось приложить все силы, чтобы не выдать своего изумления. Малфой тем временем продолжал психологический террор, как позже окрестит это Рон:       — Но кто знает — может, Гарри однажды придет ко мне — и тогда… — стоя рядом с Гарри, он повернул к нему голову, и тот, повернувшись тоже, ощутил неясное томление от обещания в ртутных глазах. Еще не опущенная рука аристократа пальцами коснулась шеи гриффиндорца, вызвав мурашки, и наконец устремилась вниз, случайно (или нет) задевая бедро младшего Поттера.       — Только посмей, чертов змей, — сам не хуже змеи прошипел Джеймс, едва не изрыгая огонь от злости.       Малфой самодовольно усмехнулся.       — Надеюсь, у вас все в порядке, молодые люди? — раздался строгий голос за их спинами, от чего все гриффиндорцы заметно вздрогнули, и только слизеринцам удалось от этого удержаться — с большим трудом, надо признать.       — Профессор Макгонагалл, доброе утро, — заискивающе отозвался Блэк, первый придя в себя. Все нестройно поздоровались следом за ним.       — Все в порядке, профессор, — отчаянно пунцовея лицом и ушами, отозвался Гарри, глядя себе под ноги.       — В таком случае не вижу причин толпиться у входа — уроки начнутся через десять минут, — последовал максимально прямой намек.       — Вы правы, хорошего вам дня, — улыбнулся Блэк, тут же потянув друга к выходу и шикнув на Питера, чтобы тот помог. Джеймс позволил себя увести, но последний бешеный взгляд, брошенный на Малфоя, заставил Рона Уизли обеспокоенно содрогнуться.       — Хорошего дня, молодые люди, — чуть более тепло попрощалась профессор с ними, и тоже покинула Зал.       — Маккошка права — надо бы поторопиться, — постарался внести немного будничного настроения Блейз. Все машинально кивнули, двинувшись вперед.       Снейп, игнорируя вопросительные взгляды встречных учеников, тащил за собой слизеринку с гриффиндоркой. Те, озабоченно переглянувшись, позволили затащить себя в тупик рядом с кабинетом Заклинаний, и теперь разглядывали Снейпа, что, встав напротив них, делал глубокий вдох, собираясь с мыслями.       — Извините, что так внезапно, нужен женский взгляд, — пропыхтел он.       — Что ж, мы смотрим, — стараясь ободрить, улыбнулась Панси. — В чем дело?       — Сегодня ко мне явился домовик… — начал рассказ Снейп, при этом выглядя непривычно растерянным.       — Ты прочел письмо? — тут же произнесла Гермиона, едва парень закончил рассказывать всю историю.       — Конечно, — кивнул слизеринец. — Это действительно Дорея Поттер — она пишет… — он слегка заалел щеками. — Пишет, что рада, что я составлю пару Гарри на балу, что понимает мое затруднительное положение, учитывая наши социальные статусы, и, — он набрал побольше воздуха в грудь, чтобы в волнении выдохнуть на следующих словах: — просит воспринять не как оскорбление, а как внимание и заботу с ее стороны то, что она… — парень вновь запнулся, и Панси нетерпеливо поторопила его:       — Ну что, что она прислала?!       — …она прислала мне парадную мантию, — он поднял умоляющий взгляд на девушек. Панси изумленно прикрыла рот руками, и ее взгляд слизеринцу не очень понравился. Гермиона же радостно улыбалась.       — Это ведь не плохо? — тут же озадаченно поинтересовалась она, тоже заметив реакцию слизеринки.       — Нет… Вовсе нет, — охнула та, отнимая руки от лица. — Просто это… Ну, знаете… Как бы знак, что она одобряет Снейпа как партнера Гарри.       Северус поперхнулся воздухом:       — Партнера…для бала?       — Не только, — покачала головой Панси. — У Дореи Поттер, несомненно, доброе сердце, но она не послала бы тебе мантию таким образом, если бы не имела ввиду того, что этот жест обычно и значит. Отправила бы ее анонимно, например.       — Значит, если даришь кому-то мантию — одобряешь его как партию для своего ребенка? — задумчиво уточнила Гермиона, не знакомая со спецификой аристократического этикета так глубоко.       — Не так буквально, — снисходительно фыркнула Паркинсон. — Но, когда невеста твоего сына, положим, ниже его по статусу — ты можешь выразить одобрение его выбора, отправив ей платье для торжественных приемов. Таким образом ты словно даешь ей свою протекцию, позволив одеться соответствующе статусу ее жениха и признавая их союз официально. Раньше так защищали от пересудов и исключали сплетни о мезальянсе — другие аристократы видели, что невеста или жених приняты в семью, и не могли выражать свое «фи», не оскорбив честь принимающей семьи. Это распространяется и на подобные случаи — не обязательно быть помолвленными. Дорея, считай, благословила вас на отношения, — уже более прямо резюмировала девушка, встретившись взглядом со Снейпом.       — Но я не…       — Не пытайся мне врать — да и наша Заучка, думаю, уже догадалась тоже, — закатила глаза Панси.       — Так заметно? — полыхнул ушами Снейп, ощущая себя слишком неловко.       — Не для гриффиндорцев мужского пола, к сожалению, — хмыкнула Панси. — Не переживай. Ты можешь двигаться в своем темпе, все в порядке.       — Было бы куда двигаться, — горько усмехнулся парень.       — Не попробуешь — не узнаешь, — пожала плечами слизеринка, не желая слишком сильно подталкивать к действиям соперника Драко — даже понимая, что шансов у ее давнего друга гораздо меньше.       — Так ты только об этом хотел поговорить? Понять мотивы леди Дореи? — обратила на себя внимание Гермиона.       — Не только, — вздохнул парень, с радостью отвлекаясь от огорчающих мыслей. — Я бы хотел, чтобы вы посмотрели. Я еще не разворачивал и не примерял мантию — и, думаю, мне нужен будет взгляд со стороны, чтобы точно убедиться, что она мне подойдет и все такое, — взгляд его бегал между девушками — Снейп настолько явно испытывал неловкость, что девушки сказали хором:       — Конечно, мы тебе поможем.       Переглянувшись, они весело фыркнули.       — Рада, что ты доверяешь нашему вкусу, — намеренно заманерничала Панси. — После уроков сходим в твою спальню и поглядим.       — А мне туда можно? — охнула Гермиона.       — Только парням нельзя в женские спальни, ты же знаешь, — пожала плечами Паркинсон.       — Я не об этом, я про…       — Никто тебя не укусит, не переживай, — уже более серьезно кивнула девушка. — А кто попытается — получит от нашей компании в сто раз сильнее, да, Снейп?       — Конечно, — кивнул тот.       — Ну, хорошо, — выдохнула Грейнджер. — Пойдем на урок?       Правда, оказавшись в аудитории, они как-то слишком долго ждали друзей, начиная тревожно переглядываться — казалось, те должны были даже обогнать их за то время, что они болтали в тупичке. Потому, когда компания друзей появилась в кабинете, все трое тут же оказались рядом с ними.       — Где вас носило?! — тут же выпалила Панси, отмечая разномастную палитру эмоций на лицах друзей. Особенно вызывал интерес пунцовый Поттер и Драко, напоминающий сытого удава. Смешливые же Блейз и Уизли не казались чем-то необычным.       — Я начала думать, вы столкнулись с Мародерами, — озабоченно нахмурилась Гермиона.       — Ну… Мы и столкнулись, — хмыкнул Блейз.       — Вы в порядке? — тут же взволнованно отозвался Снейп, пробегая глазами прежде всего по Гарри в поисках повреждений. Но тот был в норме, если не считать донельзя смущенного вида.       Правда, объяснений получить он не успел — в кабинет ворвался Флитвик, щебечуще призывая всех сесть на свои места. Рон в этот раз сел с Гермионой, так что Гарри подсел к Северусу. Они вдвоем оказались между партами Рона с Гермионой и Драко с Панси. Блейз усвистал куда-то назад — он всегда находил себе соседа по парте, так что о нем не беспокоились.       Стараясь слушать то, о чем говорит профессор, Снейп поглядывал на Поттера, который, как бы ни пытался следить за уроком, периодически с новой силой вспыхивал алым и нервно прикусывал губу.       Этот таинственный вид грифиндорца заставлял Снейпа строить тревожные догадки вплоть до того, что на этот раз парень сам попался на дурманящее зелье. Правда, после он уловил взаимосвязь вспышек смущения со взглядами, которые бросал на гриффиндорца Малфой. Обеспокоенность возросла вдвое. Стоило большого труда дождаться конца уроков — как назло, каждый преподаватель сегодня решил их задержать, и ни одна сволочь на свой урок не опоздала.       Так что, взвинченный до предела, Снейп уставился на друзей, ожидая подробностей, едва они добрались до внутреннего двора замка и разместились на отдаленной лавочке.       — Не томите уже! — прыснула Панси, глядя на вновь смущенного чем-то Гарри, пусть уже и не столь явно красного, как на уроке Флитвика.       — Ооо, это было нечто… — мечтательно отозвался Блейз, начиная рассказ. Они вместе с Роном очень эмоционально пересказывали историю вплоть до изображения выражений лиц всех, кто там присутствовал.       Снейп, слушая, все больше хмурился, перебегая взглядом со смущенно смотрящего себе под ноги Гарри на самодовольно ухмыляющегося Драко и обратно.       — Как жаль, что нас там не было, — разочарованно проскулила Паркинсон по окончании рассказа. — Блейз, ты же дашь потом глянуть в Думосборе?!       — А что мне за это будет? — хмыкнул тот. Но их шутливую перепалку прервал тихий голос Гарри:       — Не стоило так делать, Драко.       Все изумленно на него воззрились. Малфой едва уловимо сдвинул брови, и тут же сделал максимально безразличный вид.       — Почему же, Потти? Было так неприятно? — оскалился он, внутренне дрожа в ожидании ответа. Тот же поднял на слизеринца невозможно честные зеленые глаза:       — Мне бы не хотелось, чтобы твоя репутация пострадала из-за меня.       — Она бы пострадала, если бы я оставил без внимания попытку твоего брата предложить тебе мое тело в качестве утешения, — холодно отозвался Малфой.       — Тогда объясни мне, что ты сделал, потому что я, кажется, не понимаю, — устало выдохнул Поттер.       Малфой с минуту молча изучал его, и, видимо, признав, что тот честен в своей растерянности, даже заметно расслабил напряженные плечи:       — Все же в словесных перепалках тебе со мной не тягаться… Тогда слушай меня, Гарри, — пророкотал он непривычно низко, сев на корточки перед гриффиндорцем, чтобы смотреть глаза в глаза. Зеленые глаза изумленно распахнулись в ответ на этот пристальный, тягучий взгляд. — Твой братец считал, что мной можно манипулировать, якобы обличая меня в якобы интересе к тебе. Сексуальном, романтическом — все сразу. И когда он снова попытался это сделать — я всего лишь сделал то, чего он боялся — подтвердил его опасения. Буквально сказал ему, что я бы лег под тебя, если бы ты захотел. Понимаешь? Когда я признаю то, что должен по его замыслу отрицать, он теряет рычаг давления, потому что теперь его подначки ничего не значат.       — Странно, что он поверил тебе, — выдавил из себя Гарри. Внутренности сворачивались в тугой ком томления — такой Малфой высекал в нем искры, вспыхивающие внизу живота.       — Я старался быть убедительным, — ртутный взгляд вновь превратился в обещающий, и Поттер судорожно вздохнул.       Малфой, заметив его реакцию, довольно ухмыльнулся.       — Слишком невинный для героя, которого хочет ползамка, — тихо произнес он, пальцами касаясь щеки Гарри.       — Я не… — отозвался тот, и тут они услышали деликатное покашливание, что издала Гермиона.       — Какой же ты простой, Поттер, — уже обычным чуть насмешливым тоном произнес Малфой, резко вставая на ноги. — Конечно, все было разыграно как по нотам — надеюсь, от этой темы мы твоего брата отвадили. Что он в следующий раз будет нести — даже не знаю.       — Хотелось бы, чтобы следующего раза не было, — фыркнула Панси.       Гарри кивнул, все еще пытаясь переварить необычную реакцию на необычного Малфоя. Ощутив на себе пристальное внимание, Поттер посмотрел туда, столкнувшись взглядами со Снейпом. В его черных глазах, казалось, собиралась буря. Внутри снова сжалось, на этот раз от нехороших предчувствий.       Снейп оказался рядом в два шага — и теперь возвышался над ним строгой стройной башней в черных одеждах. Гарри невольно сглотнул — во рту пересохло. Все вокруг замолкли, наблюдая за ними.       — Знаешь, в свете последних событий… — протянул он тоном, от которого по спине Поттера поползли мурашки. — Я передумал, — тонкие пальцы («Теплее, чем у Малфоя», — отметил гриффиндорец) цепко и властно ухватили Гарри за подбородок, задирая его выше, а сам Северус тем временем наклонился, сближая их лица.       — Хоть хвостом за мной ходи — но только попробуй дать повод для сплетен, что ты с кем-то еще… — голос Снейпа завораживал Гарри проявившимися властными бархатными переливами, и он очарованно рассматривал лицо перед собой — тонкие ноздри яростно трепетали, угольно-черные брови изогнуто хмурились, а черные глаза, казалось, были порталом в бездну, куда надежно засасывало беспомощного грифа.       — Ты даже приобнять себя не даешь, — ужасаясь собственной дерзости, произнес Гарри, улыбаясь. Снейп угрожающе прищурился. — Как же я проявлю свою верность?       — Достаточно не лапать других, Поттер, — почти прорычал Снейп, и у гриффиндорца внутри снова сладко заныло. — Я не позволю пустить слух, будто я твоя шлюха на одну ночь, ясно?       «Ох…» — Поттер совсем о таком не думал, но после столь порочных слов, сказанных яростным шепотом, перед глазами сами собой замелькали образы того, что бы он мог сделать со Снейпом, стань он действительно его хотя бы на одну ночь. И веди себя действительно, как шлюха. «Одной ночи было бы мало», — вздохнул про себя парень. В паху недвусмысленно потяжелело. Черные омуты все еще впивались своим взглядом в него — одновременно страстно и словно отчаянно, будто пытаясь что-то обнаружить на глубине зелени глаз. Гарри потребовалась вся его сила воли, чтобы не качнуться навстречу. Вместо этого он коснулся его руки, что продолжала удерживать подбородок, уверенно обхватывая тонкое запястье.       — Я очень тактильный, — словно предупредил он, тем не менее хитро улыбаясь.       — Я переживу, — хмыкнул Снейп. Пылающий во взгляде огонь быстро сошел на нет — похоже было на то, что парень вспомнил, где они находятся.       — Тотализатор что ли устроить… — тихо пробормотал Блейз, и услышавший его слова Рон весело хрюкнул от смеха. Гермиона и Панси же одинаково угрожающе покосились на мулата. Тот поднял руки в молчаливой капитуляции.       Девушки, не сговариваясь, перевели взгляд на Драко — тот стеклянными глазами смотрел на Гарри и Снейпа, что сейчас тихо переговаривались все в той же позе. Снейп только что отпустил подбородок собеседника, но тот не торопился отпускать его запястье — только опустил его пониже, тут же взяв эту ладонь в другую свою и собирая ее в обе ладони, продолжая что-то тихо говорить Северусу.       — Я не хотел тебя обидеть, — смиренно произнес Гарри, что было затруднительно — жар внутри него не хотел утихать.       — Знаю. Ты для этого слишком благороден, — хмыкнул Снейп, не отнимая своей руки — его кисть бережно охватили две крупные мозолистые ладони, и, если бы не годами оттачиваемое самообладание, парень уже бы стек Поттеру под ноги, словно растаявшее желе.       — И я не буду ни с кем флиртовать, пока ты мой партнер на бал, — клятвенно заверил его Поттер. И добавил: — но тогда у меня остаешься только ты, так что не жалуйся.       Поттер внутренне замер, ожидая ответа. Снейп, окинув его долгим взглядом, дернул острым плечом:       — Неделю твоего внимания я выдержу.       — Уж постарайся, — хмыкнул Гарри. И, не давая себе долго размышлять, поднес его руку к своим губам, целомудренно касаясь костяшек пальцев. Снейп со свистом втянул воздух и, дав себе секунду на то, чтобы посмаковать это невинное касание губами, произнес чуть сбивающимся голосом:       — Извини, мы с Панси и Гермионой кое-что запланировали, так что я пойду.       И, повторяя утреннюю сцену, уволок девушек за собой.       Гарри рассмеялся, глядя ему в след. И, пробормотав, что ему нужно в уборную, спешно ретировался, глядя себе под ноги. Только благодаря этому он не заметил пустого взгляда Драко, провожающего его.       Блейз и Рон переглянулись, и, обменявшись легкими кивками, потянули Драко на лавочку, с которой только что подскочил Гарри. Сев с обеих сторон, они какое-то время молчали, пока Малфой смотрел себе под ноги, что-то осмысляя. Первым не выдержал Рон:       — Эй. Ну не конец же света. Вся жизнь впереди, — и неловко похлопал Малфоя по плечу. Тот не шелохнулся.       — Быть соблазнительным не всегда достаточно, друг, я тебя понимаю, — кивнул Блейз, слегка касаясь его плеча с другой стороны.       Малфой тихо рассмеялся.       — Боже, меня рассекретил Уизли…       Тот, ничуть не обидившись, фыркнул:       — Боже, Малфой теряет сноровку, скоро небо упадет на землю, — получив в ответ тишину, он еще раз фыркнул, добавив тише: — Ты практически прямо заявил, что Гарри может трахнуть тебя когда пожелает, этого не понял только он, и то каким-то чудом.       — Как грубо, Уизли, — хрипло отозвался слизеринец, стараясь сдержать позорные слезы, что рвались наружу.       Блейз взмахнул палочкой, наколдовывая Чары конфиденциальности и отвлечения внимания.       — Друг, мы с тобой. Ты справишься.       — Вы сами-то справитесь? — огрызнулся блондин.       — О, вы все еще думаете, что я претендую на сердце Герми? — хмыкнул Рон, тут же ощутив на себе два изумленных взгляда. — Что ж, спешу разочаровать — я ее обожаю, но как вторую сестру, знаете ли. Я тоже думал иначе, но… Подумал получше и все понял. Так что я легко отделался.       — Действительно легко, — хмыкнул Малфой, невольно отвлекаясь от своей печали.       — Но если ты, Блейз, ее обидишь…       — Ни в коем случае, — просиял мулат.       — Да ну вас в задницу, помощнички, — фыркнул Драко, растирая ладонями лицо.       — О, можно сегодня больше без задниц, — в тон ему отозвался Рон, и все трое невольно рассмеялись.       Ртутные глаза смотрели в темное небо, но видели только яркую зелень чужих глаз.       Под дружные вздохи подруг Снейп хмурился, придирчиво рассматривая себя в зеркале. Он надел новые мантию и жилет поверх школьных брюк и рубашки, но даже так они выглядели… «Потрясающе», — не стал сам себе лукавить парень. Мантия была абсолютно черной, а отсветы факелов плясали на изысканной вышивке, что шла по краю мантии тонким переплетением серебряных нитей. Руки свободно выглядывали из-под эффектной накидки, спускавшейся от плеч почти до самого пола, делая и без того стройную фигуру Снейпа словно выше ростом и подтянутей на вид. Жилет сплошь был вышит серебряными нитями, отдаленно напоминая Снейпу тяжелые портьеры, но на нем это выглядело действительно красиво и со вкусом.       — Ну, покружись, давай! — в нетерпении подпрыгнула Панси.       Снейп послушно обернулся вокруг себя — он сделал это неспешно, но мантия резво взметнулась вслед за ним, и, когда он вновь остановился лицом к зеркалу, подол эффектно обнял его ноги, тут же расправляясь обратно.       — У меня просто слов нет, — качнула Гермиона головой под восторженный писк Панси. — Эти вещи словно шили специально для тебя.       — Не удивлюсь, если так и было, — со знанием дела хмыкнула аристократка. — Такие вещи достаточно уникальны, и редко висят на вешалках в магазинах. — Она пропустила ткань мантии меж пальцев и тут же стукнув себя по лбу, полезла под мантию на спине, что-то там ища.       — Давай я сначала сниму, — тут же принялся расстегивать пуговицы Снейп, опасаясь, что девушка в поисках бирки случайно испортит вещь.       Когда мантия оказалась целиком в руках слизеринки, та с легкостью отыскала инициалы автора вещи — две маленькие «А», вышитые у ворота.       — Андреа Ангелфельд, — благоговейно расшифровала она. И, переведя взгляд распахнутых глаз на Снейпа, добавила: — Если вы с Поттером не поженитесь — я ничего не смыслю в этой жизни.       — Это всего лишь одежда, — закатил глаза Снейп, расстегивая жилет и старательно скрывая, что сердце его пустилась в пляс.       — Да, но даже самые богатые лорды не дарят подобную одежду всем подряд, мальчик мой, — укоризненно качнула головой девушка. — У меня самой всего одно платье от этого гения, и то я с трудом выклянчила его в честь шестнадцатилетия. Это при том, что мы достаточно богаты, и родители меня любят!       Снейп и Гермиона переглянулись, производя переоценку собственных суждений о подарке.       — Что ж… — Снейп вздохнул, аккуратно вешая жилет в шкаф и протягивая руку за мантией. — Буду надеяться, однажды я смогу отплатить Дорее Поттер чем-то столь же изысканным.       — Просто захомутай Гарри — не зря же она дала добро, — хохотнула Паркинсон.       — Как грубо! — возмутилась Гермиона, шутливо пихая ее локтем.       — А что?! Лучше сказать — «сияйте чистой непорочной любовью», так что ли? — заливисто расхохоталась девушка.       — Не заставляй меня жалеть, что позвал вас, Панси, — закатил глаза Снейп, тем не менее слегка улыбаясь.       — Уверена — ты не жалеешь об этом, — хмыкнула та. — Мы еще поможем тебе уложить волосы перед балом… Гарри глаз не отведет! Кстати, какие брюки и рубашку планируешь надеть? Раз уж мы здесь — надо довести все до конца.       Снейп задумчиво закусил губу, просматривая свой скромный набор вещей в шкафу. У него была всего одна пара вещей для официальных приемов, и та досталась от отца — эту безвкусную стыдобищу было стыдно показывать.       — Похоже, у меня нет ничего подходящего, только школьная форма, — вздохнул он. Девушки сочувствующе вздохнули.       — Может, мм… Можно выделить финансы и купить одну пару брюк и рубашку? — как можно деликатней поинтересовалась Панси. — В любом случае, такие вещи тебе пригодятся и дальше, — добавила она. — Жилет и мантия уже шикарные, к ним просто нужно добавить классики со вкусом, не обязательно дорогой.       Снейп окинул мысленным взором галеоны, которые удалось отложить на редкие книги благодаря репетиторству, и тяжело вздохнул.       — Да, думаю, один комплект я могу себе позволить.       — Отлично, тогда я сейчас принесу одно проверенное издание — и выберем сразу! — просияла Панси, тут же вихрем умчавшись в сторону женских спален.       Снейп отрешенно смотрел в стену, но молчание нарушил тихий звук со стороны Грейнджер — она прочищала горло, собираясь что-то сказать.       — Северус… Скажи, мы ведь не давим на тебя? — мягко поинтересовалась она.       — Нет, — тут же встрепенулся он в ответ. — С чего такой вопрос?       — Мне показалось, ты несколько… Недоволен происходящим. Я уже говорила, что для Гарри внешность, а тем более одежда — далеко не главное. Важно лишь, кто ты и кто он.       — Да, я понимаю это, Гермиона, — мягко улыбнулся ей Снейп. — Дело не в вас или ситуации. Честно сказать — я не доволен своим бедственным положением. Не знаю, насколько ты в курсе, но я практически сирота, и денег у меня толком нет. Иногда я подрабатываю, собирая в Запретном Лесу ингредиенты для класса Зелий и больничного крыла. Этих денег мне хватало на расходные материалы: пергаменты, перья, чернила. А с недавнего времени я занимаюсь с Блейзом зельями. Собственно, оттуда и накопления, коих не много. Учебники я получаю из фонда школы — поэтому мои книги такие очевидно потрепанные, — криво усмехнулся он.       — Я… Догадывалась, но подробностей мы не знали, — тихо отозвалась девушка. Рассматривая в задумчивости пол, она легко похлопала по месту на кровати рядом с собой. Северус принял приглашение, вопросительно уставившись на задумчивую подругу. Наконец она заговорила: — Я очень хочу, чтобы у вас с Гарри все получилось. И хочу, чтобы ты никогда не сравнивал ваши положения. Знаю, это сложно, — жестом остановила она готового возразить слизеринца. — Но поверь на слово — это последнее, что важно для Гарри. Будь ты хоть без гроша в кармане — он предложит разделить его финансы, и на этом все.       — Мне не нужны его финансы, — вздернул подбородок Снейп.       — Я знаю, милый, — неожиданно нежно обратилась к нему Гермиона, глядя прямо в глаза, словно стараясь что-то увидеть там. — Знаю, что ты многого добьешься, и хочешь сделать это сам, и сделаешь. Но не отталкивай из-за этого Гарри — если он захочет быть рядом, помогать и выручать тебя, это никак не умалит твоих личных достижений — они все еще будут твоими, понимаешь, о чем я?       Северус медленно кивнул.       — Я понимаю, но думаю, что рано об этом говорить. Мы всего лишь идем на бал вместе.       — И он всего лишь смотрит на тебя так, будто готов защитить тебя от сотни Джеймсов на свете, — улыбнулась девушка.       Снейп картинно вздрогнул:       — Спасибо, мне хватает и одного Джеймса, незачем столько.       Гермиона только хмыкнула, безмолвно соглашаясь оставить тему.       К счастью, Снейп не успел погрузиться в смущение благодаря шумной Панси, распахнувшей дверь, судя по звуку, с ноги:       — Итак, давайте выбирать наряд! — потрясла она несколькими каталогами магазинов.       После целого часа магической примерки вещей (Снейп благодарил небеса за магию — перемерить вживую кучу этих брюк и рубашек он не смог бы чисто физически) и жарких споров они наконец остановились на конкретных вещах, которые обошлись Снейпу всего в полтора галеона, чему он был весьма рад и доволен. Заполнив форму из каталога и пообещав девочкам отправить заказ с совой на следующий день перед завтраком, он проводил их из мужской спальни, не забыв поблагодарить за участие, и устало завалился на свою кровать, над которой все еще витали ароматы духов его подруг.       «Похоже, в это Рождество мне будет не так одиноко», — думал Снейп, с улыбкой блуждая взглядом по изумрудному балдахину над кроватью. Этот цвет был гораздо холоднее того, которому он отдал сердце.
450 Нравится 96 Отзывы 164 В сборник
Отзывы (5)