***
Словно стая вспорхнувших птиц, дети с криками и смехом бросились врассыпную, каждый пара стремилась вырваться вперед. Лина тут же крепко схватила Билли за руку, и они, ловко лавируя между бегущими, устремились к трем уютным домикам, расположившимся справа от центрального входа в лагерь. Там их уже поджидал добродушный повар в белоснежном колпаке, его лицо сияло приветливой улыбкой. — Добро пожаловать на первый этап нашего кулинарного ориентирования! — весело воскликнул он, его голос был полон энтузиазма. — Сегодня мы окунёмся в мир вкусов нашего родного штата Мэн. На доске позади меня, как вы могли заметить, размещены фотографии и названия шести аппетитных блюд. Ваша задача — определить, какие три из них являются традиционными для Мэна, и переместить соответствующие фотографии вместе с их названиями на правую сторону доски. На все про все у вас полторы минуты! Вперед, время пошло! — Что тут у нас? — пробормотала Лина, внимательно изучая фотографии на доске. Ее взгляд тут же зацепился за изображение двух аппетитных шоколадных печенек, щедро прослоенных кремом. — Ага! Это точно что-то сладкое и явно печенье! — быстро сообразив, девочка ловко перенесла фотографию и подпись «Вупи пай» на правую сторону доски. Билли, тем временем, сосредоточенно рассматривал остальные изображения. Его внимание привлек ярко-красный хот-дог, аппетитно выглядывающий из булочки. — Вот оно! — воскликнул он, уверенно соединяя фотографию с подписью «Ред снеппер хот-дог». Затем его взгляд остановился на пышной бельгийской вафле, щедро политой сиропом. Недолго думая, он отправил и её вслед за остальными. В этот момент прозвучал громкий свисток повара, возвещавший об окончании времени. Он подошёл к доске, внимательно изучил результаты и, поставив галочку напротив фамилий Билли и Лины в своем списке, объявил: — Два из трех — неплохой результат! Но, к сожалению, одна ошибка все же есть. За это вы получаете временную заморозку на одну минуту! Время пошло! — Ничего страшного, уверен, на следующем этапе мы точно вырвемся вперед! — бодро воскликнул Билли, стараясь не унывать. — Главное — дальше двигаться без ошибок!***
Примерно в это же время, двойняшки, словно две шустрые белки, мчались по лесной тропинке к видневшемуся впереди мосту. Их маленькие ручки крепко держались друг за друга, а лица сияли от азарта. Но не успели они ступить на деревянный настил, как бегущий рядом Оливер, с озорной ухмылкой на лице, нарочно толкнул Джерри плечом. Мальчик споткнулся и кубарем покатился по траве, его джинсовая кепка слетела на землю. Скай тут же остановилась и, с тревогой в глазах, помогла брату подняться. Отряхнув штанишки, они, уже не так быстро, но все же полные решимости, добежали до берега Кристального озера, где их уже ждал Ник, задумчиво перебиравший в руках гладкие камешки гальки. — Привет, мои юные искатели приключений! — радостно воскликнул он, его глаза сияли отцовской гордостью. — Задание на этом этапе очень простое, но потребует от вас ловкости и терпения. Каждый из вас должен бросить плоский камешек по озеру так, чтобы он сделал минимум пять отскоков от воды. Так называемых «блинчиков». Но помните, каждая неудачная попытка добавит к вашему времени тридцать секунд заморозки. Удачи вам, мои чемпионы! — Ты первый?! — взволнованно спросила Скай, её глаза горели нетерпением. Её брат кинул первый камень, но тот, описав короткую дугу, коснулся воды всего три раза и тут же утонул. Джерри не расстроился и тут же бросил второй камень, и, о чудо, тот пропрыгал по водной глади ровно пять раз, оставив за собой тонкую серебристую дорожку. Скай, затаив дыхание, взяла следующий камень, но её бросок оказался неудачным — камень лишь глухо шлёпнулся о воду и сразу же пошел ко дну. — Давай, у тебя обязательно получится! Смотри, как нужно держать камешек, вот так, — подбодрил её брат, показывая, как правильно взять плоский камень двумя пальцами. Но и со второй попытки Скай постигла неудача. Она взяла ещё один камень, и только с третьей попытки её бросок оказался идеальным — камешек пропрыгал по воде пять раз, словно веселый лягушонок. Девочка тут же радостно вскрикнула и, подпрыгнув, крепко обняла брата. — Полторы минуты заморозки! — объявил их отец, улыбаясь. Тут же он обнял обоих детей и спросил: — Ну как, сколько у нас уже заморозок? — Это первая! — гордо ответил Джерри. — А мы уже два задания прошли! — с энтузиазмом добавила девочка. — Молодцы, мои маленькие герои! Вы вполне можете стать самыми юными победителями этого квеста в Кристалл Коув! Удачи вам на следующих этапах!***
Подгоняемые азартом соревнования, словно два стремительных ручейка, Итан и Рэй подбежали ко входу в Кристальную пещеру. Её темный зев, обрамленный замшелыми камнями, манил прохладой и тайной. Их уже поджидала Анна-Мария Бомон, величественно опираясь на свою трость, словно волшебница, охраняющая вход в зачарованное царство. Её строгий взгляд, казалось, проникал в самую душу детей. — Вы прибыли к святая святых нашего лагеря — Кристальной пещере, — торжественно произнесла она, её голос, словно эхо, разнёсся по округе. — Пусть настоящие алмазы давно иссякли, оставив лишь воспоминания о былой роскоши, но пещера не утратила своей мистической прелести. Мы спрятали среди этих древних камней множество сияющих звезд. Предлагаю вам войти в это волшебное царство тьмы и света и принести мне четыре такие звезды. Но помните, как только ваши ноги коснутся каменного пола, время начнет свой неумолимый бег. У вас есть всего четыре минуты на поиски. Каждая минута, проведенная здесь сверх этого времени, добавит к вашему результату штрафную заморозку. Удачи вам, юные искатели сокровищ! — А как выглядят эти звезды? — с замиранием сердца спросила Рэй, её глаза, словно два темных омута, блеснули от волнения. — Хороший вопрос, юная леди. Узнаете, когда увидите. Вперед, не теряйте ни драгоценной секунды! Дети, словно две любопытные мышки, юркнули в темный, манящий проход пещеры. Пока Рэй, полная энтузиазма, с горящими от нетерпения глазами, бегала по неровному каменному полу, пытаясь разглядеть спрятанные сокровища, Итан неспешно прогуливался, его взгляд скользил по стенам без особого интереса, словно он был здесь уже не раз. — Итан, я нашла первую! Достань её! — воскликнула девочка, заметив небольшую, но удивительно красивую звёздочку из прозрачного стекла, которая словно случайно затерялась между мерцающими кристаллическими породами пещеры. Но как она ни тянулась, даже встав на цыпочки, достать её не смогла. — Тебе надо — ты и достань, — лениво отозвался Итан, поднимая с влажного каменного пола еще одну стеклянную звёздочку, которая, видимо, не выдержала времени и выпала из своего крепления. — Я к тебе и пальцем не прикоснусь, помнишь? «Да и та звёздочка высоко, словно кто-то специально поставил её так, чтобы не достать.» Обиженная Рэй, нахмурив свои тонкие брови, с небольшой грустью принялась за поиски и вскоре обнаружила ещё пару сияющих звёздочек, спрятанных в узких расщелинах между сталактитами и сталагмитами. Итан в поисках небесного светила, наткнулся на что-то более необычное. Дивный камень что застрял в стене: многогранный стеклянный камешек, что переливается разными мутными цветами. Мальчик потянулся к нему, немного расшатав находку, он смог её достать. По размеру камень помещается в ладонь. Внутри, от края к краю идут мутные, дымные линии, словно два цвета застыли внутри — синий и красный. «Интересно, никогда такого не видел. Но я же могу забрать камень с с собой?» Уже на выходе из пещеры её взгляд упал на еще одну, последнюю звёздочку, затерявшуюся в густой тени. Она тут же бросилась к Анне-Марии. Женщина уже ждала их, её лицо выражало строгое нетерпение. Она встретила Рэй, которая с гордостью протягивала ей три найденные звездочки, словно драгоценные трофеи. — Юная леди, каковы ваши успехи? — спросила Анна-Мария, бросив мимолётный взгляд на её находки. — Нужно четыре. У вашего спутника есть ещё целая минута. — Да иду, иду, не торопите! — отозвался Итан, лениво подходя к ним и протягивая последнюю, четвертую звёздочку, словно делая одолжение. — Вы справились, — кивнула Анна-Мария, — но напомню вам, это командная игра. Если вы хотите прийти к победе, вам следует научиться действовать сообща, — добавила она, протягивая детям следующий листок с заданием. И они, не теряя ни секунды, помчались дальше. Перебегая по деревянному мостику у озера, а оттуда уже бежали, запыхавшись, Оливер и Вайолет. Которая тут же с криком «Прочь с дороги, малявка!» толкнула её так сильно, что девочка, подскользнувшись на влажной траве, упала на спину, её руки беспомощно взметнулись вверх. — Не толкайся! — гневно выкрикнул Итан вслед убегающей Вайолет, его глаза сверкнули от ярости. — Заставь! — злобно бросила та в ответ, скрываясь за густыми зарослями кустарника. — Вставай, — сказал Итан стоя рад девочкой. — Если хочешь победить, нужно поторопиться! — Рэй, с трудом поднявшись, отряхнула с одежды прилипшие листья и, собрав всю свою волю в кулак, с решительным взглядом посмотрела на Итана.***
В спортивный зал, словно вихрь, ворвалась Джеральдин, а за ней, тяжело дыша, забежал Бак. Их уже поджидал Питер Молиньюкс, стоявший возле мишени для дартса, прикрепленной к деревянной стене. — Вас ждёт одно из самых сложных испытаний, требующих точности и хладнокровия, — объявил директор, его голос эхом отразился от высоких потолков зала. — У вас есть пять дротиков на каждого. Задача лишь одна — хотя бы раз попасть в яблочко, в самый центр мишени, или хотя бы в круг. Если вы не сможете поразить цель за пять попыток, ваша команда получит минутную заморозку. Если же вы решите сдаться, штраф составит целых пять минут. Итак, кто первый? — Можно… я-я попробую? — робко спросил Бак, нервно сглатывая и украдкой поглядывая на Джеральдин, словно ища у неё поддержки. Подросток лишь пожала плечами, её лицо выражало смесь нетерпения и легкого раздражения. Бак взял первый дротик, его рука слегка дрожала от волнения. Он прицелился, нахмурив брови от напряжения, и бросил… но дротик просвистел мимо мишени, воткнувшись в деревянную стену рядом. Джеральдин лишь скептически хмыкнула, сложив руки на груди. Бак, чувствуя ее неодобрительный взгляд, с еще большим усердием бросил второй дротик, но и он, как и все последующие попытки, пролетел мимо цели. Джеральдин снова недовольно хмыкнула, ее терпение, казалось, начинало иссякать. — Отодвинься, «Ромео», — с лёгкой долей сарказма произнесла Джеральдин, выхватывая у Бака из рук оставшиеся дротики. Подросток послушно отошёл в сторону, с надеждой наблюдая за своей напарницей. Джеральдин уверенно встала перед мишенью и бросила первый дротик, но тот, к её досаде, пролетел мимо. Однако второй дротик, выпущенный её твердой рукой, с глухим стуком вонзился точно в один из цветных кругов. — Да! Да! Да! — радостно воскликнула она, вскинув руки вверх. — Не спешите так радоваться, мисс Томсон, — спокойно произнес Питер, взглянув на секундомер. — Вы все же не попали в яблочко, а значит, ваша команда получает одну минуту заморозки. Время пошло! — Первый он попробует! Даррен, ты не скажешь, почему мы из-за тебя теперь здесь на этой дурацкой заморозке стоим? — Но ведь в пещере мы задержались из-за тебя, хотя я и нашел всё эти стекляшки-звёздочки! Так что мы практически не опаздываем.***
Тем временем в лесопарке, словно две проворные лани, неслись Оливер и Вайолет. Оливер, крепко сжимая руку своей спутницы, ловко лавировал между деревьями, то и дело сверяясь с картой, которую они держали на весу. Лица обоих выражали крайнюю степень сосредоточенности, брови были нахмурены от напряжения. Они мчались по извилистым тропинкам, перепрыгивая через поваленные стволы и обходя густые заросли кустарника, их дыхание сбилось, а в висках стучала кровь. Наконец, сквозь листву показался силуэт стоящего у выхода из лесопарка охранника. Собрав последние силы, Оливер и Вайолет рванули вперед и успели добежать до него буквально за несколько мгновений до истечения отведенного времени. Охранник, заметив их, с улыбкой остановил таймер на своем секундомере. — Две минуты тридцать шесть секунд! — радостно объявил он, его глаза лучились добротой. — Отличный результат, ребята! Карты нашли, все верно. Вы успешно прошли этап ориентирования в лесопарке, уложились в отведенные три минуты и нашли все контрольные точки. Можете смело двигаться дальше! — Бежим! — с азартом выкрикнула Вайолет, её глаза горели предвкушением победы. Схватив Оливера за руку, она потащила его за собой. — Мы просто обязаны победить и утереть нос этому выскочке! — Ну так чего же мы ждем? Вперед! Нас ждет Свитуотер Сити! — с энтузиазмом подхватил Оливер, чувствуя, как азарт соревнования захватывает его с головой.***
У ворот лагеря, словно на театральной сцене, уже собрались взволнованные зрители: Миранда Джонс, её лицо сияло гордостью, и несколько представителей обслуживающего персонала, их улыбки излучали поддержку и радость за юных участников. На земле лежал яркий, цветастый коврик — долгожданная финишная черта, манящая уставших бегунов к заслуженной награде. Вдалеке, словно две крошечные молнии, показались стремительно приближающиеся фигурки. Миранда тут же издала радостный возглас, узнав своих двойняшек, летящих к финишу, их руки, сплетенные воедино, казалось, придавали им еще больше сил. — Вперёд! Давайте же, мои маленькие чемпионы! Ещё совсем немного! — кричала она, её голос звенел от восторга. Другие взрослые также принялись подбадривать ребят, их голоса сливались в единый приветственный гул. Словно два неразлучных ветерка, Джерри и Скай одновременно, с веселым гиканьем, прыгнули на коврик. Миранда тут же бросилась к ним, заключая в крепкие объятия, её глаза лучились материнской гордостью. — Джерри, Скай… Мои дорогие, вы просто невероятные! Вы успешно прошли всю трассу и финишировали… первыми! Поздравляю вас, мои маленькие победители! Двойняшки тут же бросились обнимать друг друга, их радостные крики и прыжки эхом разнеслись по всей полянке, словно маленькие фейерверки, взрывающиеся от счастья. Спустя несколько томительных минут, когда близнецы, уставшие, но сияющие от восторга, отошли в сторону, из-за деревьев показались сразу две пары, словно сошедшие с полотна захватывающего триллера: Итан и Рэй, а также Оливер и Вайолет. Они бежали плечом к плечу, их дыхание сбилось, а лица покраснели от напряжения. Оливер крепко держал Вайолет за руку, словно опасаясь её потерять, что, казалось, придавало ей дополнительный импульс, в то время как Рэй, немного отставая, изо всех сил старалась не выпустить из виду спину своего напарника. Собрав последние капли сил, Итан резким рывком вырвался вперед и первым, словно стрела, выпущенная из лука, ступил на финишный коврик. Следом, буквально через мгновение, тяжело дыша, прибежали Вайолет и Оливер, который, пробегая мимо Итана, не удержался от озорной выходки и легонько толкнул его в плечо. Спустя еще каких-то мучительных пятнадцать секунд, словно тень, пересекла финишную черту запыхавшаяся Рэй. Пока все пытались отдышаться, хватая ртом воздух, — Вот и двойной финиш! — улыбнулась Миранда. — Рада видеть вас всех такими упорными и целеустремлёнными. Как вам забег, ребята? Оливер и Вайолет финишировали вторыми, а Итан и Рэй пришли следом, заняв почетное третье место! Потому что для финиша, оба участника должны прийти вместе. Поздравляю вас всех! Вайолет тут же радостно стукнулась кулачком с Оливером, её глаза сияли от восторга, она добавила, что второе место — это тоже отличный результат. А вот Итан лишь тяжело вздохнул, его лицо выражало явное разочарование, бросив мрачный взгляд на Рэй, которая, увидев его недовольство, тут же опустила глаза, чувствуя себя виноватой в их не самой высокой позиции. Спустя ещё несколько томительных минут к финишной черте, словно вырвавшиеся из последних сил, подбежали новые участники и, с облегченным вздохом, одновременно прыгнули на коврик. — Билли, Лина, поздравляю! Вы успешно завершили квест, — с улыбкой произнесла Миранда. — Возникли какие-нибудь сложности на пути? — Ага, мы так и не смогли справиться с этими коварными дротиками, — с досадливой гримасой развел руками Билли, его красная челка взмокла от пота. — И тем не менее, вы пришли не последними, молодцы! Ваша команда занимает четвертое место! Ребята разочарованно вздохнули, но, пожав друг другу руки, сдержанно улыбнулись и отошли к остальным, стараясь не показывать своего огорчения. Через пару минут, к финишу, словно две тени, прибежали Джеральдин и Даррен. Толпа встретила их сдержанными аплодисментами, в воздухе чувствовалось некоторое напряжение — дети уже догадывались, что что-то пошло не так. — Джеральдин, Даррен, поздравляю с финишем! Вы успешно завершили все этапы, — ободряюще произнесла Миранда. — В вашей команде возникли какие-нибудь трудности? — Небольшие… недопонимания, — уклончиво ответила Джеральдин, бросив на Бака мимолетный, но красноречивый взгляд. — Что же, ваши «недопонимания», к сожалению, привели вас к последнему месту, — мягко сказала Миранда. — Но не стоит отчаиваться, у вас ещё будет возможность показать себя! — Пожалуйста, минуточку внимания! — раздался громкий голос подошедшего Питера Молиньюкса. — Чемпионы, участники, и… все, кто сегодня принял участие в организации нашего увлекательного квеста! Приглашаю вас всех на совместный ужин в нашей уютной столовой. Пойдёмте, вас уже ждут!***
После захода солнца столовая «Кристалл Коув» постепенно наполнялась тёплым, чуть рассеянным светом ламп, под которым даже самые громкие разговоры казались приглушённее, а смех — менее резким. Вечерняя усталость медленно расползалась по залу, превращая обычный шум в ленивое, почти убаюкивающее гудение. За одним из столиков, ближе к центру, расположились Итан, Оливер и Вайолет. Они сидели вместе, словно победители недавнего забега и в их голосах легко угадывалось самодовольство, которое не требовало подтверждений. Оливер что-то оживлённо рассказывал, размахивая руками, Вайолет лениво поддакивала, а Итан время от времени усмехался, будто стараясь не выпадать из общего настроения. Их смех раз за разом поднимался над остальными голосами и расползался по столовой, цепляясь за стены и возвращаясь глухим эхом. Однако взгляд Итана всё чаще ускользал в сторону. В дальний угол. Туда, где, почти сливаясь с полутенью, сидела Рэй. Она занимала крайний столик, словно сама выбрала место, где её никто не будет тревожить. Свет над ней был тусклее, чем в остальной части зала, и от этого её фигура казалась ещё более хрупкой и отдалённой, будто она находилась не в той же комнате, а где-то за тонкой, невидимой границей. Она ела медленно, почти не поднимая глаз. Итан задержал на ней взгляд чуть дольше, чем следовало, а затем, словно поймав самого себя на этом, поспешно отвернулся и сделал вид, что внимательно слушает Оливера и его рассказ о лучшей футбольной команде Канады. Перед Итаном стояла бутылка воды — уже наполовину пустая. Он взял её в руки и сделал глоток, больше для того, чтобы занять себя, чем из настоящей жажды. В этот момент Оливер, не прекращая разговора, потянулся к бутылке. Движение было быстрым, уверенным, как будто он имел на это полное право. Но Итан среагировал раньше. Он резко придвинул бутылку к себе, почти прижав её ладонью к столу, и только потом поднял взгляд. — Эй, это моя вода, — сказал он, стараясь, чтобы голос звучал ровно. Оливер на мгновение замер, затем медленно расплылся в усмешке, в которой уже начинала сквозить насмешка. — И что? Мне нельзя, что ли? — Ты мог взять себе, — ответил он, отводя взгляд в сторону. Вайолет, наблюдавшая за этим с ленивым, почти скучающим выражением лица, тихо усмехнулась, слегка наклонив голову. — О-о-о, наш Итан ещё и брезгливый, — протянула она. — Как это… мило. Ха-ха! — Не «ха-ха», — произнёс Итан нахмурившись. — Не надо пить из моей бутылки. На секунду повисла пауза, неловкая и вязкая, словно разговор зашёл не туда, куда планировалось. Итан слегка повёл плечом, будто стряхивая с себя напряжение, и кивнул в сторону зала, пытаясь перевести тему: — Вон… лучше посмотрите. Взглянул куда указ Итан, троица увидела что к Рэй, словно два ярких мотылька, подбежали маленькие Джерри и Скай, их лица сияли неподдельной детской радостью, а глаза лучились сочувствием. — Ты расстроилась, что не победила? — с тревогой спросила Скай, её ручка нежно коснулась руки Рэй. — Тот мальчик тебе совсем не помог? — Джерри кивнул в сторону Итана. — Мы можем с ним поговорить! — храбро предложила Скай, готовая вступиться за новую подругу. — Не нужно, — тихо ответила Рэй, её взгляд оставался прикован к столу. Но Итан, словно почувствовав на себе чьи-то взгляды, уже направился к их столику. «Пф... эти малые хоть бы так не смотрели на меня, сразу же понятно... Ладно, поговорим потом придумаю как узнать, больше о её увлечении.» Заметив его приближение, девочка поникла ещё больше, её плечи опустились, а взгляд скользнул вниз, словно она хотела стать невидимой. — Я же слышу, как вы тут меня обсуждаете, — небрежно бросил мальчик, подходя к их столику. — Рэй? — спросил он, глядя прямо на неё. Девочка подняла голову, ее глаза расширились от удивления, в них читалось немое вопрошание. — Да, я назвал тебя по имени, и я не «тот мальчик», меня зовут Итан. — Почему ты не помог нам победить? — тихо спросила девочка, а её голос дрожал. — Эй, я вообще-то первым прибежал к финишу, если ты не заметила! И в ориентировании по лесопарку тоже справился быстрее всех… — Итан вздохнул, с досадой разведя руками, и перевел взгляд на напарницу. — П-ф-у-ф… Ладно, ты старалась победить больше моего… прости, Рэй, что подвёл. В это же время за своим столиком Вайолет и Оливер обратили внимание на своего друга, который вдруг проявил несвойственную ему доброту. Переглянувшись с хитрыми усмешками, они направились к их компании. — Итан, мне послышалось, или ты извинялся перед этой малявкой? — с насмешкой упрекнул Оливер, его глаза лучились весельем, а в голосе звучала язвительная нотка. «Чёрт, думай Итан, думай... Ум-м, точно!» — А?… Я задумался немного. Да, да, извинялся… что назвал эту, — он небрежно махнул рукой в сторону Рэй, — малявку по имени. Сегодняшнее солнце голову напекло. — быстро добавил он, стараясь сохранить свою обычную надменность. — Ага, напекло, — скривилась Вайолет взглянув на друга. — Оливер не даст соврать. Он весь вспотел. — Мы же бегали, — развел руками мальчик. — О Боже не поднимай руки! Фэ. Итан не воняет, — ответила Вайолет. Слушавший все это Итан, лишь смотрел то на одного, то на другого. Их спор не утихал. Ему явно было дискомфортно находиться среди этих двоих, от чего мальчик теребил рукав. Но не одному ему было не по себе, Рэй также была не в своей тарелке, и смотрела то на Итана, но на двойняшек. Только они закончили разговор о том что кое-кому необходимо принять душ, или искупаться в озере, как Вайолет улыбнулась и взглянула на Итана. — Так вот, Итан. А что же ты тогда сюда пришел? — с любопытством спросила она, её взгляд скользнул по Рэй с презрением. — Да так, посмотреть на сборище этих… мелких букашек. Их уже аж трое тут кучкуются, — Итан кивнул на близнецов. — Как эти… Снорк и Снорочка, — он указал на двойняшек, а затем перевёл взгляд на Рэй, — и их… Муми-тролль, — малыши переглянулись, не понимая, о ком идет речь, а Рэй удивленно посмотрела на Итана и робко улыбнулась. — Надеюсь, ты сказал что-нибудь действительно унизительное, — добавила Вайолет Льюис-Блэк, её губы тронула ехидная улыбка. — А почему она улыбается? — Откуда мне знать?... Наверное... Это унизительно? — Красавчик! — Оливер с довольным смехом стукнулся с Итаном кулаками. — Вы должны извиниться перед Рэй! — храбро заявил Джерри, шагнув вперед и сердито глядя на подошедших. — Отвали, милюзга, — презрительно фыркнула Вайолет, отмахнувшись от него рукой и напоследок отодвинув Скай, закрыв ей лицо ладонью. — Не трогай мою сестру! — тут же вступился Джерри, но Льюис-Блэк лишь оттолкнула и его. В этот момент из-за своего столика поднялся Ник Джонс и, нахмурив брови, спешно подошёл к Вайолет, останавливая её властным жестом. — Милюзга, значит… — тихо, но очень твердо проговорил мужчина, его взгляд был серьезным и предостерегающим. — Мисс Блэк, я вас очень прошу не подходить к моим детям с угрозами, и желательно, не трогать и её, — Ник кивнул в сторону Рэй. — Дети рассказали, что вы обижали их и эту девочку. Прекращайте это немедленно, — Вайолет скривилась от злости и, бросив на Ника презрительный взгляд, ушла на улицу, позвав за собой Оливера. Тем временем у столика Итан растерянно посмотрел на троицу, а они — на него. Не найдя слов, мальчик лишь беспомощно развел руками и пошёл обратно к своему столику, его лицо выражало крайнюю степень замешательства. — Идём на колесо кататься, — пробормотал Джерри, беря Рэй за одну руку, а Скай — за другую. И они вместе направились прочь, оставляя Итана в одиночестве. Тот лишь проводил их взглядом, невольно покачал головой и сам поплёлся обратно в комнату, его мысли были далеки от весёлого ужина.***
Спустя какое-то время, дверь комнаты девочек тихонько приоткрылась, и внутрь, словно робкая тень, скользнула Рэй. Она тут же заметила Вайолет, сидевшую на верхней кровати, которая, едва взглянув на неё, презрительно хмыкнула и лениво кивнула головой в сторону пола. Справа, в густой тени, словно притаившийся хищник, Рэй увидела Оливера, который, сжимая в руках волейбольный мяч, поймал её испуганный взгляд и осклабился. Девочка инстинктивно сделала шаг назад, её сердце бешено заколотилось от страха, а дыхание стало прерывистым. — Куда это ты отступаешь, тролль? — протянула Вайолет, её голос сочился насмешкой, а в тёмных глазах плясали злые огоньки. — Надо же, Итан всё-таки придумал тебе подходящую кличку. Тролль. Ты и правда на него похожа, такая же нескладная и вечно прячешься в своей норе. — А ты в нём сомневалась? — с самодовольной ухмылкой ответил Макмиллан, его взгляд скользил по испуганной фигурке Рэй, словно оценивая её уязвимость. — Он знает толк в хороших прозвищах. И похоже больше ни в чём, — он повернулся к Вайолет. — Прикинь, я отобрал его смарт, покопался в галерее, там идеально чисто. Я даже предполагал скинуть ему пару фоточек из скрытой папки, он отказался. А ведь там сколько... — Тш! — перебила его черная ворона. — Не хочу знать какие-то фотки у тебя в скрытой папке, и чё ты с ними делаешь. Сейчас о другом. Помнишь, как ты мне вчера зарядил мячом? — сладко протянула Вайолет, её губы тронула хитрая, зловещая улыбка. — Мне тогда тоже было очень больно. Потому что есть куда бить, ибо я не малявка. — Ты, «не малявка», меня тогда конкретно достала своей вечной воркотней, — буркнул мальчик, отводя взгляд и небрежно покручивая мяч в руках. — Хочешь ещё раз зарядить? Только на этот раз в кого-нибудь… поменьше? — Вайолет многозначительно посмотрела на Рэй, её глаза сузились. — Вдруг и у неё там что-нибудь да есть. Ходит же она в этой своей джинсовке, как бронированная черепашка. Давай, не трусь. Заряжай со всей силы, ты же пантуешься что «ка-пи-тан» футбольной команды, — приговорила Вайолет притворно выделяя слово. — Ага, поэтому я и не трус, так заряжу что мало не покажется. — А-а? — удивленно пролепетала Рэй, делая ещё один шаг назад, словно пытаясь раствориться в воздухе, её глаза были полны ужаса. — А ты не беги, а то сейчас голову твоему любимому Фокси оторву, — Вайолет небрежно подкинула плюшевого лисенка в руке, её улыбка стала холодной и расчётливой. — Сыграем в вышибалы? Ха-ха! — с издевательской ухмылкой предложил Макмиллан, его глаза загорелись недобрым огоньком. Он резко поднялся, подбросил мяч в руке и, поймав его, со всей силы запульнул прямо в Рэй, целясь точно в грудную клетку. Девочка вскрикнула от пронзившей её острой боли, её руки инстинктивно схватились за место удара, и она согнулась, упала на пол. — Ну вот, видишь, мне было примерно так же больно, когда ты в меня попал, — с деланным сочувствием протянула Вайолет, её взгляд скользнул по скрючившейся от боли Рэй. — Ладно, пошли отсюда, — равнодушно бросил Оливер, направляясь к двери. — Надо Итану рассказать, какой я меткий стрелок. Капитан футбольной команды в деле таки. А эта дура пусть ревёт и дальше, никто её слушать не будет. — «Ка-пи-тан футбольной команды», — передразнила девочка, пытаясь скопировать интонацию канадца. Буйная парочка, захлёбываясь громким, почти истеричным смехом, выскочила из комнаты так стремительно, будто им не терпелось унести с собой собственную «победу», и дверь за ними с силой захлопнулась, на мгновение задрожав в раме и оставив после себя глухой, неприятный отголосок. И в ту же секунду в комнате воцарилась тишина, тяжёлая, вязкая, словно воздух вдруг стал плотнее и начал давить на грудь. Рэй осталась одна. Она сидела на полу, неловко согнувшись, прижимая руки к груди, где тупая, пульсирующая боль расходилась волнами при каждом вдохе, и слёзы текли по её щекам без остановки — горячие, солёные, непрерывные, как будто она уже не могла их удержать, даже если бы захотела. Каждый всхлип вырывался из неё сам, ломая дыхание, заставляя плечи мелко дрожать, а мысли в голове спутывались в болезненный клубок. Комната была чужой, непривычной, словно её вытолкнули в какое-то иное пространство, где всё стало темнее, холоднее, дальше. Минуты тянулись мучительно долго, растягиваясь в бесконечность, пока вдруг дверь, почти бесшумно, словно сама ночь толкнула её, медленно приоткрылась. В узкую щель проник холодный свет улицы, рассекая темноту тонкой, неровной полосой, которая легла на пол, на стены, на дрожащую фигуру Рэй, и в этом свете появился силуэт. Худой. Неровный. Чуть колеблющийся, как будто человек сам не был уверен, что стоит здесь. Он сделал шаг, затем второй. В полосе света сначала показались поношенные кеды, затем — знакомые светлые волосы, собранные в небрежный хвост, а затем и вся фигура, которая остановилась, будто натолкнулась на невидимую преграду. Рэй медленно подняла голову, и дыхание её сбилось. — А-а? — вырвалось у неё едва слышно, словно она боялась, что звук разрушит то, что она видит. Перед ней уже стояла девочка. Слишком знакомая. Её хвостик едва заметно качнулся, и в следующую секунду фигура резко повернулась. Перед Рэй стояла она сама. Та же одежда, тот же взгляд, те же дрожащие руки — только теперь всё это существовало отдельно, вне неё, и смотрело на неё с таким же шоком, в котором смешались страх, боль и полное непонимание происходящего. — А-а… чёрт… — выдохнула другая Рэй, медленно делая шаг назад, всё ещё инстинктивно придерживая грудь, лицо её исказилось, и в этом выражении было слишком много — боль, растерянность, злость, страх. Настоящая Рэй также попятилась назад, чувствуя, как холод пробегает по спине. — П-просто… стой где стоишь… — слова давались с трудом, голос дрожал, запинаясь. — Не п-подходи ко мне… — Я так не думаю, — тихо, но резко ответила другая Рэй, и в её голосе прозвучала решимость, почти отчаяние. И прежде чем настоящая успела что-либо сказать, она сорвалась с места, бросившись к двери так стремительно, будто спасалась не от человека, а от собственного страха. — Стой! — крикнула Рэй и, не раздумывая ни секунды, бросилась за ней. Они вылетели на улицу, и две одинаковые фигуры мчались сквозь полумрак, поворачивая за углы, почти не замечая дороги, пока коридоры не закончились, и перед ними не открылся выход к озеру. И вот уже выбежали на мост. Доски под ногами глухо заскрипели, отзываясь в ночной тишине. Другая Рэй резко остановилась посреди моста, согнувшись, жадно хватая ртом холодный воздух, который, казалось, обжигал изнутри. Настоящая догнала её, задыхаясь, едва удерживая равновесие. — Стой… сколько можно… убегать?.. — слова срывались, дыхание не слушалось. Другая медленно выпрямилась и повернулась к ней, её лицо было напряжённым, глаза — слишком живыми. — Ну вот… ты меня поймала, — произнесла она, разводя руками, но в этом жесте не было ни спокойствия, ни уверенности. — И что дальше? — Что… дальше?.. — повторила Рэй, всё ещё не веря. — Откуда ты… взялась?.. Кто ты?.. — Сестра. Близнец, — ответ прозвучал слишком быстро, слишком резко. — У меня нет сестры! — голос Рэй сорвался, страх прорвался наружу. — Почему ты была в моей комнате?! Почему ты плакала?! Что ты искала?! — А ты что ищешь здесь? — другая сделала шаг вперёд. — Зачем ты приехала? Думаешь, тут будут друзья? Думаешь, здесь всё станет лучше? — слова начали срываться быстрее, почти превращаясь в крик. — Они и надо мной издевались! С третьего класса! Каждую неделю! «Ты не такой!» «Ты странный!» «Ты слабак!» «Ты ходишь с игрушкой!» «У тебя длинные волосы!» «Ты никчёма!», — шаг ближе. — Ты тоже терпела это, да?! Тогда зачем тебе этот лагерь?! — ещё шаг. — Им всё равно на тебя, на меня! Они хотели сбросить тебя в озеро! — теперь между ними почти не осталось расстояния. — Даже ты боишься меня… — прошипела она. — Хотя я не враг… — Д-да?! — выдохнула Рэй, отступая назад, упираясь руками в ограждение моста. И в этот момент под её руками раздался глухой, зловещий треск. Старые перила не выдержали. Дерево с хрустом лопнуло. Рэй взмахнула руками, пытаясь удержаться, но равновесие уже было потеряно, и в следующую секунду она сорвалась вниз с отчаянным, пронзительным криком, который разрезал ночную тишину. Тело ударилось о холодную воду с тяжёлым, глухим всплеском, и ледяная тьма сомкнулась вокруг неё. И она начала судорожно махать руками, хлюпаясь в воде. Другая Рэй замерла лишь на мгновение, в котором уместился весь ужас происходящего, а затем рванулась вперёд и, не раздумывая, бросилась в воду, чувствуя, как холод обжигает кожу, но не в силах остановиться. Она плыла изо всех сил, отчаянно, почти наугад, пока её пальцы не нащупали чужую руку. И в тот же миг пространство озарилось мягким, золотистым светом, который словно разлился по воде, окутывая её тело, и на мгновение всё вокруг исчезло, растворившись в сиянии. Когда свет погас, из воды вынырнул уже Итан. Он крепко держал Рэй под руки, из последних сил вытаскивая её к берегу, тяжело дыша, почти задыхаясь от напряжения и холода, пока наконец не вытащил её на траву. Он осторожно перевернул её на бок, и Рэй закашлялась, выплёвывая воду, судорожно хватая воздух, её тело дрожало, а глаза были полны ужаса. Итан сидел в метре, его лицо было напряжённым, в глазах читалась тревога, почти страх. — Ты как… Рэй? — тихо спросил он, стараясь поймать её взгляд. Она моргнула, медленно приходя в себя, и прошептала: — Итан? Он хотел было ответить. Но в тот же миг почувствовал, как дыхание снова начинает подводить его, как грудь сжимается, а воздух вдруг становится недосягаемым, и паника, холодная и резкая, поднимается изнутри. Он попытался вдохнуть глубже — не получилось. Ещё раз. И снова. Рэй с ужасом смотрела на него, не понимая, что происходит. Итан резко поднялся, пошатнувшись, схватился за грудь, и, не в силах оставаться на месте, сорвался с места и побежал, почти вслепую, прочь, туда, где он мог найти спасение — к комнате, к ингалятору, к воздуху, который сейчас казался недостижимым.