Исследуя прошлое: путь Гето

Горячая работа
R
Завершён
104
2
автор
Фэндом:
Размер:
92 страницы, 33 518 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
104 Нравится 45 Отзывы 13 В сборник

«Беззаботный» выходной

Настройки
Примечания:
Мне всегда хотелось уехать куда-нибудь очень далеко — туда, где постоянно стоит густой туман и царит пасмурная, умиротворяющая погода, настраивающая на спокойный, задумчивый лад. Моё желание продиктовано не стремлением убежать от прошлого; просто с недавних пор моё мировоззрение решительно повернулось в новую сторону, подобно стрелке компаса, указывающей на бескрайнюю степь, полную неизведанных троп, множества захватывающих историй и приключений, что ждут меня впереди. И в этом ожидании я совсем не чувствую себя одинокой. Наше предыдущее задание было успешно завершено, и теперь нам совершенно некуда было спешить. Поэтому будильник никто не ставил, и мы оставались в том самом месте, где решили остановиться на отдых. Этот дом был старым, но обладал своим традиционным, почти милым шармом; в спёртом воздухе явственно ощущался лёгкий слой пыли, который, казалось, оседал прямо в горле, вызывая едва уловимое першение и желание поскорее сделать глоток прохладной воды. Проснулась я сама, без посторонней помощи. В помещении царила абсолютная, звенящая тишина, а за окном не было и намёка на солнце. Выйдя из своей комнаты, я сразу увидела учителя Годжо, который беззаботно развалился на диване и с видом полнейшей скуки игриво вертел в пальцах выключенный телефон. —Доброе утречко, ты встала последней, — произнёс Годжо, даже не глядя в мою сторону. Остальные ребята уже собрались на кухне и о чём-то горячо спорили, судя по оживлённым голосам, у них что-то намечалось. —У нас что, уже есть новое задание? — спросила я, подходя ближе. —Нет, сегодня я даю вам добро заниматься всем, чем только захочется, — с лёгкой улыбкой ответил учитель. —Учитель, а разве это правильно? — уныло протянул Итадори. — Пока другие студенты трудятся на заданиях, мы будем просто отдыхать?.. —А я не против прогуляться и пройтись по магазинам! — ловко перебила его, вскакивая со стула, Кугисаки. — Итадори! Ты пойдёшь со мной, поможешь нести сумки! —Ох, нет, это же сплошная скукота! — почти взвыл Юджи, прекрасно зная, что его ждёт. —Ладно, потом за твой счёт сходим в кино на твои идиотские боевики, — сделав одолжение, сказала Нобара и тут же взяла его за шиворот, направляя к выходу. —Они вовсе не идиотские! Ты просто ничего в них не понимаешь!.. — это было последнее, что мы втроём услышали, прежде чем дверь за ними захлопнулась. — А вы, ребятки, чем планируете заняться? — с характерной ухмылкой произнёс Сатору, переведя взгляд на нас с Мегуми. —Не знаю. Возможно, просто осмотрю территорию вокруг, — безэмоционально, как всегда, ответил Фушигуро. —А на свиданку хочешь её затащить? — тут же задал провокационный риторический вопрос Годжо. —Н-нет! Я не… — смущённо начал было оправдываться Фушигуро. —Наш малыш Мегуми, похоже, уже совсем не малыш, — уже направляясь к выходу, напевно произнёс учитель. — Покасики! Наступила минута неловкого молчания. Неужели Фушигуро и вправду смутился? —Не воспринимай его слова всерьёз, — наконец прервал тишину он, обращаясь ко мне. —А что, разве ты не хочешь сходить со мной на свидание? — не удержавшись, спросила я, поддавшись минутному порыву. Это был,кажется, первый раз, когда я увидела Фушигуро настолько растерянным. Его взгляд мгновенно ускользнул от меня и упал куда-то в пол. Похоже, тема романтических встреч была для него абсолютно незнакомой и далёкой территорией. —Нет, я не это имел в виду, я просто… — он попытался собраться с мыслями, чтобы закончить фразу более серьёзно. —Ладно, не будем тратить время, пошли, — перебила я его. Естественно, я сказала это в шутку — наше общение, если его так можно назвать, было больше похоже на молчаливое сосуществование. Возможно, ему просто неловко с девушками, или он их стесняется. Но, судя по всему, он воспринял мои слова как прямое предложение. —Хочешь мороженое? — коротко спросил он уже на улице, после недолгого молчаливого пути. —А ты хочешь меня угостить? —Да. —Давай. Примерно через две минуты он вернулся с двумя стаканчиками мороженого. Он выглядел неестественно скованным и зажатым, будто выполнял какую-то сверхсложную миссию. —С тобой всё нормально? — обеспокоенно спросила я. —Да, — был лаконичный, ни о чём не говорящий ответ. «Всё плохо, он явно стесняется меня. Мне нужно во что бы то ни стало найти со всеми ними общий язык, чтобы в будущем было проще работать в команде и выполнять задания. Надо срочно что-то придумать», — пронеслось у меня в голове. На улице по-прежнему не было солнца, и мы шли в полнейшей тишине, поглощённые своими мыслями и медленно поедая мороженое. Мы двигались по оживлённому переулку, застроенному многочисленными магазинчиками и кафе, как вдруг откуда-то на полной скорости вылетел парень на велосипеде и чуть не врезался в нас. Если бы Фушигуро в последний момент резко не схватил меня за плечо и не оттащил в сторону, столкновения было бы не избежать. От неожиданности мороженое выпало у меня из рук и оставило заметное пятно на кофте. —Извини, я всё исправлю, — тут же сказал Фушигуро. Не знаю,откуда они у него взялись, но в его руках мгновенно появилась пачка салфеток, и он начал старательно вытирать сладкую массу с моей одежды. Ситуация складывалась предельно неловкая. —Достаточно, — сказала я, пытаясь мягко убрать его руку. —Секунду, — настаивал он, не останавливаясь. —Прекрати! — вырвалось у меня от нахлынувшей странности момента, и несколько прохожих обернулись в нашу сторону. —Извини, я просто… — начал было оправдываться Мегуми. —Ты ведёшь себя так, будто мы и вправду на свидании, — не выдержала я. —А разве это не оно и есть?.. — с искренним недоумением спросил он. Кажется, я только что установила личный рекорд по созданию неловких ситуаций. Мы совершенно неправильно поняли друг друга с самого начала. —Но ты же сейчас явно смущена, — уже более серьёзным тоном заметил он. —Ты что, надо мной издеваешься? — выпалила я, сама не понимая, к чему клоню. —Что?.. — на его лице вновь отразилось полное непонимание. И снова — неловкая, тягостная пауза. Мы оба потеряли нить разговора и не понимали, что именно имеет в виду собеседник. «Да блин, он что, издевается надо мной? То краснеет и мямлит, то ведёт себя как заправский альфач. Надо было идти одной, как я и планировала», — прокрутила я в голове. Моя попытка наладить контакт явно провалилась с треском. Не дожидаясь больше его объяснений или оправданий, я просто резко развернулась и зашагала в противоположную сторону. «Всё-таки надо было пойти с Нобарой и Юджи. Он невероятно сложный, совершенно невозможно понять, о чём он думает. Словно вышел со мной просто из жалости… Это раздражает. Теперь понятно, почему у него так мало друзей». Несколько часов я бесцельно бродила по парку, машинально разглядывая плакучие ивы с их обвисшими ветвями и небольшие пруды, встречавшиеся на пути буквально через каждые несколько десятков шагов. Из-за отсутствия солнца людей в парке было немного, отчего здесь стояла почти звенящая тишина, такой контрастной по сравнению с шумным переулком. Остановившись у старой лавочки, стоявшей на самом берегу пруда, я решила присесть и отвлечься на телефон. Воздух постепенно становился прохладнее, но до дрожи ещё было далеко. И в этой тишине мысли вновь нахлынули на меня. —Нашёл-таки тебя, — послышался у меня за спиной знакомый голос. Обернувшись,я снова увидела его и, не говоря ни слова, повернулась обратно. —Я не хотел тебя смущать, строить из себя кого-то или, как ты выразилась, «издеваться», — сказал он после небольшой, но ощутимой паузы. — Извини. —Я просто хотела найти со всеми вами общий язык, — тихо призналась я, глядя на воду. — Особенно с тобой. —Особенно… со мной? — в его голосе прозвучала лёгкая настороженность. —Я не это имела в виду! — тут же вскрикнула я, чувствуя, как кровь бросается в щёки. — Просто… ты, в отличие от Итадори и Кугисаки, кажешься более закрытым. Вот и всё… —Не забивай себе этим голову, — спокойно ответил он, садясь на лавочку на почтительном расстоянии. — Я не такой общительный, как Итадори. А ты — не такая, как Кугисаки. И это нормально. —Я совсем запуталась, — вздохнула я. —Я тоже, — неожиданно честно признался он. После этого мы просто сидели рядом на старой лавочке и молча наблюдали, как в тёмной воде пруда плавают крупные карпы. Их было довольно много; большинство держалось вместе, бесконечно кружась друг вокруг друга в немом общении. У них, казалось, дела обстояли куда проще. Оттенок неба успел многократно потемнеть, что было верным знаком — пора было возвращаться. —Пора? — спросил Фушигуро, и в ответ я лишь кивнула. Обратная дорога прошла в тотальной, почти давящей тишине. Казалось, любая попытка заговорить снова приведёт к фатальному недопониманию. Обычно я легко улавливаю скрытые смыслы, намёки и метафоры в речи людей, иногда даже вижу подтекст там, где его изначально и не было, — это даже смешно. Но он… Он был похож на сложную, многослойную книгу, которую нужно читать медленно и очень внимательно, чтобы сначала просто привыкнуть к уникальному стилю автора, а потом перечитывать снова и снова, каждый раз находя для себя что-то новое, упущенное ранее. Многим такое чтение доставляет удовольствие. Возможно, со временем доставит и мне. Когда мы вернулись в дом, на пороге нас уже ожидали трое остальных с улыбками до ушей. —Что, побывали на свидании? — ехидно, растягивая слова, спросил Годжо. —Нет! Это было совсем не… — я попыталась выкрикнуть «не свидание», но меня опередили. —Это вас не касается, — холодно и чётко произнёс Мегуми, проходя мимо них. Я удивлённо посмотрела на него, пытаясь за долю секунды найти правильные слова, которые бы развеяли все их намёки и подозрения. —Если бы это было свиданием, то оно стало бы худшим в моей жизни, — с наигранным возмущением заявила я. —Но ты же… ах… — Мегуми растерянно хотел что-то возразить, однако на его щеках уже проступил явный румянец, выдававший его смущение. —Фушигуро, не строй тут из себя крутого, — с насмешкой сказала Нобара. —Эх, мне бы снова ваши молодые годы, — ностальгически вздохнул учитель Годжо, ухмыляясь ещё шире. —Вы, учитель, в своё время наверняка отжигали покруче нас, да? — с неподдельным любопытством спросил Итадори, и общий смех окончательно разрядил напряжённую атмосферу.
Примечания:
104 Нравится 45 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (4)