18 миль (67-72 главы)

Перевод
NC-17
Завершён
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
35 страниц, 13 133 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Глава 69

Настройки
      Всё произошло слишком быстро, и крик Мэгги замер в её сдавленном горле. Дэрил только и мог, что стоять в оцепенении, широко раскрыв глаза, слушая, как Рик выкрикивает имя Гленна. Мэгги бросилась к Гленну, и Дэрил лишь слабо попытался её остановить.       Она наконец обрела голос — и закричала. Если Дэрил переживёт этот день, он никогда не забудет этот звук. Он пробирал до костей. Пуля разорвала почти всю шею Гленна, и       Дэрил был в ужасе от того, что это не убило его мгновенно.       Мэгги опустилась на колени рядом с любимым и лихорадочно пыталась остановить кровотечение. Кровь хлынула из шеи Гленна — густая и быстрая, игнорируя её отчаянные попытки заткнуть рану. Руки Гленна тянулись к Мэгги, и она сцепила их пальцы, по её лицу катились слёзы. Гленн уже не мог говорить, но сумел улыбнуться ей.       Дэрил с ужасом посмотрел на Рика. Тот поймал его взгляд, в его глазах бурлили боль и ярость. Вдруг он вскинул пистолет. Дэрил вздрогнул, думая, что оружие направлено на него, но Рик выстрелил через плечо — убив человека, что подстрелил Гленна.       Раздался зловещий раскат грома, и грудь Гленна перестала двигаться. Крик Мэгги вспыхнул с новой силой, и Дэрил закрыл глаза. Он всё ещё слышал звуки схватки неподалёку, но его мир сузился до тела павшего друга, всё остальное было заглушено горем Мэгги.       Неожиданно в Дэрила врезался мужчина. Он выскочил из-за угла, и Дэрил оказался у него на пути. Дэрил убил его с яростью, которой не чувствовал уже давно. Они не могли оставаться здесь — иначе присоединились бы к Гленну. Мысль о том, что им придётся оставить его, вызвала тошноту, но они не могли забрать тело. Возможно, позже получится вернутся. Он встретился взглядом с Риком — как всегда, они поняли друг друга без слов. Дэрил рванул вперёд и выдернул Мэгги.       Он был груб, потому что только сила могла заставить её двигаться, а Дэрил не собирался позволять ей погибнуть. Мэгги яростно сопротивлялась, но он обнял её и выдержал все её истеричные удары.       Рик занял её место у Гленна, склонился, прошептал что-то ему в ухо и закрыл его глаза. Он приставил нож к затылку Гленна. Мэгги вздрогнула. Рик вонзил клинок и, побледнев, отстранился от тела. Он не смог взглянуть ни на Дэрила, ни на Мэгги.       Мэгги опустилась Дэрилу на грудь, громко рыдая. Он только крепче обнял её и молился, чтобы у неё проснулось чувство самосохранения — прежде чем ему придётся быть подонком и заставить её идти дальше.       Спустя минуту Мэгги отстранилась. Он увидел в её глазах, как что-то внутри неё сломалось. Горе было всепоглощающее — позже она развалится, но сейчас она хотела убивать. И он мог ей в этом помочь. Он тоже хотел уничтожить всё живое в этом проклятом лагере.       Спотыкаясь, Мэгги пошла первая в сторону происходящего. Когда навстречу вышли двое, им повезло, что они узнали Андреа и Джимми до того, как убили. Андреа, увидев красные, широко раскрытые глаза Мэгги, прикрыла рот рукой. Её щёка была в синяках, пальцы — в крови. Она обратилась к Дэрилу за подтверждением, и он кивнул.       Лицо Андреа застыло. Время для скорби ещё будет, но сейчас нужно было заняться делом. — Видел кого-нибудь из Вудбери? — спросил Джимми в тот момент, когда поднимал оружие, чтобы застрелить мужчину с ножом. — Нет, — ответил Рик. Его голос был хриплым. — Не видел. — Только двоих, — добавил Дэрил. Беседа прервалась, когда они снова оказались втянуты в бой. Мышцы Дэрила ныли, пока он уворачивался и наносил удары, пробираясь сквозь, казалось бы, бесконечный поток врагов. У них было мало оружия, и именно это до сих пор спасало им жизнь. По крайней мере, большинству из них.       Эти новые сведения тяготили. Никто не видел значительного присутствия людей из Вудбери. Лично он никого из знакомых не заметил — ни Губернатора, ни Мартинеса, ни Мерла. — Нас просто наебали, — произнесла Андреа, приседая, уперевшись руками в колени.       Дэрил с этим согласился. Они были пушечным мясом и ничем больше. Он не знал, что пошло не так, но их маленькая группа оказалась один на один с худшими из противников. Он чувствовал, как его сутулит усталость. Ему хотелось сесть. Но он знал, что возможности не будет — показалась новая группа мужчин. Они выглядели так, словно уже участвовали в бою, так что, может, он торопился с выводами о Вудбери… но, скорее всего, нет.       Человек пятнадцать, и хотя у них не было оружия, Дэрил не верил в их шансы. Он снял арбалет с плеча. План был простой — убрать как можно больше, прежде чем всё станет слишком личным.       Мишон появилась позади них как призрак, и прежде чем Дэрил успел моргнуть, она уже сразила троих… нет, четверых. Дэрил воспользовался моментом и выстрелил из арбалета прямо в глаз одному из врагов. Вокруг раздалась стрельба, и мужчины рухнули. Ухо Дэрила звенело от выстрела, прогремевшего слишком близко к голове. Это был Ти-Дог. Дэрил даже не заметил, когда он к ним присоединился. Он был слишком измотан, чтобы это заботило его, и просто рад, что тот жив. Он слегка ударил Ти-Дога кулаком в плечо. В глазах того была тяжесть. Он тоже заметил, кого не хватает. — Это все, кого я смогла найти, — сказала Мишон спокойно. Она выглядела озадаченной, и Дэрил задумался, удалось ли ей убить того, кто в неё стрелял. — Губернатор? — спросил Рик. Мишон поджала губы. — Я его не видела.       Если Мишон говорила, что больше никого нет — этого было достаточно. Ему хотелось опуститься на колени, но он знал, что если сядет, то уже не поднимется, а работа ещё не была закончена. Мэгги стояла как в трансе. Нужно было всё закончить и вернуть её в тюрьму — к отцу и сестре. Бет. Она выжила, и Дэрил испытывал вину за то, что радовался этому. Но он снова увидит Бет. — Ты можешь отвести нас к девочкам? — почти вежливо спросил Рик. Мишон кивнула. Желудок Дэрила сжался, пока они шли мимо тел. Среди них были и ходячие, но ни один из них не был похож на женщин, которых они искали. Мишон привела их к сараю с цепью и навесным замком. — У нас нет кусачек, — пробормотала Андреа. — Я разберусь, — сказал Дэрил и вытащил из заднего кармана маленький чехол. Он взял его просто на всякий случай. Замок быстро открылся, и Дэрил понял, что теперь ему придётся столкнуться с реальностью. Ему резко стало нехорошо, но он сдержался.       Глазам пришлось привыкнуть к темноте. Мишон уже достала катану, а его собственный нож был в руке. Никто не набросился на них сразу, и Дэрил неловко провёл рукой по мокрым волосам.       Со всех сторон доносились стоны, и когда глаза привыкли, он понял: это были ходячие. Они были привязаны и изо всех сил тянулись вперёд. Дэрил никогда не видел таких ходячих — кожа серая, но не слишком разложившаяся, даже зубы относительно чистые. Кто-то за его спиной уже блевал. Оглянувшись, он увидел, что это Мэгги. Резкий вдох рядом дал понять, что и Джимми в таком же ужасе.       У дальней стены стоял человек. Зомби не тянулись к нему — он не пах как они, свежей кровью.       Он ухмылялся безумной улыбкой. — Ты здесь главный? — выплюнул Рик, презрение в голосе звучало отчётливо. — Нет, — ответила Мишон. Она подняла катану. — Где он? — Пошёл разбираться со своими инвестициями. — Что, чёрт возьми, это значит? — потребовал Ти-Дог. — Ваш новый друг, Губернатор, — он никогда не хотел сражаться с нами. Ему нужно было то, что есть у вас, — человек начал хихикать. — Тюрьма, — желудок Дэрила сжался. Мерл их предал. Рассказал Губернатору, где они на самом деле скрываются. — Он хорошо заплатил ему, чтобы тот устроил отвлекающий манёвр.       Почему-то эти слова заставили кровь в жилах остыть. Дэрил сделал угрожающий шаг вперёд. Он почти чувствовал дыхание ближайшего ходячего на своей коже. Безумные глаза мужчины метнулись от него к Мишон. — Если бы он знал, что ты выжила, он бы забрал тебя. Заставил бы тебя визжать. Лицо Мишон не дрогнуло. Дэрил почти не слушал. — Кого он взял вместо неё? — его голос поднимался. — Какую-то блондинистую суку. Говорят, твоя подруга, — мужчина снова рассмеялся, и Дэрил почувствовал, как у него замирает сердце. Сколько времени они уже сражаются здесь? Достаточно, чтобы другая группа дошла до тюрьмы. Глаза Дэрила налились яростью, он готов был вырвать у этого подонка лёгкие голыми руками.       Что-то металлическое блеснуло в руке мужчины — нож. Дэрил не испугался. Тот мог врезать ему, что, конечно, вряд ли его остановит. Но мужчина не кинулся на Дэрила — он перерезал верёвки, державшие девушек-ходячих. И те, как стая, кинулись на них…

***

      Бет складывала бельё, стараясь занять руки и отвлечь мысли. Шторм проходил, и она почти так же сожалела о его завершении, как и боялась его наступления. Несмотря на то, как сильно она любила грозы, сегодня был не тот день. Сердце сжималось от мысли, что её близкие были сейчас там, под дождём. Но некоторое время гром был настолько оглушительным, что затмил её тревожные мысли.       Теперь же в тюрьме было пугающе тихо. Такой пустой она не была со времён строительства. Из-за полной тишины Бет услышала грохот, который, возможно, не услышала бы в другой день. Она уронила бельё и побежала на звук, выхватив нож по пути — готовая ко всему.       Она вбежала в общую зону почти одновременно с Карлом. На полу валялась еда и посуда. Лори согнулась над столом, вцепившись в него руками, её дыхание было тяжёлым. — Папа! — тут же крикнула Бет. Её отец появился почти сразу — он уже был в пути. Карл метался вокруг матери, спрашивая, что происходит. Лори слабо улыбнулась: — Похоже, у нас появится новый заключённый, — пошутила она.       Но в её глазах Бет видела страх. Роды начались слишком рано, и это могло значить любые осложнения. Она переглянулась с отцом — он, похоже, думал о том же, но ни один из них не подал виду. — Давай отведём тебя куда-нибудь, где будет поудобнее, — предложил Хершел. — Похоже, день будет долгий, судя по Карлу.       Карла нахмурился — он не понял, но Бет знала, что Хершел имел в виду историю Лори с предыдущими родами. — Бетти, мне нужны полотенца и вода. И позови Кэрол с поста охраны. Бет кивнула, а Хершел положил руки на плечи Карлу: — Нам понадобится, чтобы ты был на дозоре. Если что-то увидишь — беги и сразу нам расскажи. Справишься? — А если я ей понадоблюсь? — в панике спросил Карл, глянув на Лори. — Это дело женщин, — с улыбкой сказал Хершел. — Но ты остаёшься. Я тоже хочу остаться и помочь. Лори нежно взяла сына за подбородок: — О, мой храбрый мальчик. Делай, как говорит Хершел. Со мной всё будет хорошо.       С этими словами Карл послушался и пошёл вместе с Бет, хоть и был этим недоволен. Бет шла быстро, и, когда они вышли на улицу, дождь сразу облепил её кожу. Яростный шторм уже утих. Голова Кэрол показалась из-за ограды сторожевой башни. — Что-то случилось? — Ребёнок на подходе, — крикнула Бет. На лице Кэрол промелькнуло выражение, которое она быстро спрятала. Она и Карл поменялись местами после того, как Бет повторила ему указания отца. Тот закатил глаза, стараясь скрыть тревогу, и отправился наверх с винтовкой. Когда женщины дошли до входа в тюрьму, Кэрол остановила Бет. — Слишком рано. — Я знаю. Кэрол прикусила губу: — Ты уверена, что Карл справится один? — Я устрою тебя и папу, а потом вернусь и присоединюсь к нему.       Кэрол кивнула, открывая дверь. Бет уже почти скрылась внутри, когда услышала, как кто-то зовёт её. Это был Карл.       Озадаченная, Бет махнула Кэрол, чтобы та шла дальше, решив, что у Карла ещё остались вопросы. В конце концов, она и так уже вся промокла. Сначала она подумала, что Карл зовёт её, но быстро поняла, что он на что-то указывает. Бет проследила за его взглядом к забору и застыла на месте. Там стояли две машины, и она не узнала ни одну из них. — Карл! — закричала она. — Быстро вниз!       На этот раз Карл послушался без промедления. Из машин выходили люди. Десять, может, больше. Губернатор стоял как всегда — собранный, уверенный. Но её взгляд остановился на другом мужчине. Она бы никогда не забыла его безразличное лицо, когда он стрелял в плечо Дерила из строительного пистолета.       Она схватила Карла за руку и потащила его обратно в тюрьму. Захлопнула дверь за ними и просунула цепь через ручки, защёлкнув замок. После встречи с Губернатором она согласилась с Дэрилом — он был странный. Но она не видела в нём опасности. В отличие от Рика и Дэрила, у неё не было опыта в распознавании зла в человеческих глазах. И она была благодарна, что у них он был — благодаря им у них теперь был план. Бет тяжело дышала. — Ты знаешь, что нужно делать, Карл? — Знаю. — Тогда беги. Держи дверь открытой как можно дольше, но если меня не будет — всё равно запри. — А потом? — Потом выведи остальных.       Бет наблюдала, как мальчик убегает в сторону общей комнаты, и начала молиться. Если Губернатор и этот монстр пришли вместе — значит, всё действительно плохо. Она сглотнула, пытаясь прочистить горло. Она не станет думать, что Дэрил мёртв. Это её сломает. У неё есть дело — как и у всех. Она собиралась выпустить ходячих.
9 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник