***
Повсюду были тела. Много тел. Дэрил чувствовал, как кислота подступает к горлу, сдерживая тошноту. Ворота были целы, но с одной стороны стояли две машины, а с другой тела. Он не знал, что и думать. — Господи… — выдохнула Мэгги рядом. Всю дорогу обратно к тюрьме она не сказала ни слова, словно впала в ступор, но вид их двора, полного ходячих, вырвал её из оцепенения. Там были её отец и сестра. — Карл! Лори! — Рик уже затормозил и бросился к воротам. — Чёрт! — выругался Дарил и поспешил за ним. Рик с усилием открыл ворота. Замок был сломан, цепь просто перевязана. Его глаза расширились от ужаса, когда он увидел последствия. Дэрил метал взгляд по сторонам, ища признаки того, что их люди были снаружи. Все знали, что делать в случае атаки, и хотя они ожидали нападения — были к нему готовы. Была большая вероятность, что Бет в безопасности. Но желудок всё равно сжимался от тревоги. Рик, возможно, и бросился бы через весь двор, если бы Мишон не встала у него на пути, вдавив ладонь ему в грудь. — Подумай головой, — спокойно сказала она. Глаза Рика метнулись огнём, ноздри раздулись, но он понял её. По полю были разбросаны ходячие, как листья после шторма, но живы они или нет — было непонятно. Сжав челюсть, Рик обошёл её. Позже, возможно, извинится. Но только после того, как найдёт Лори и Карла. Дарил шёл медленно, как по минному полю. Он прошёл всего несколько шагов, как один из ходячих зашевелился. У него была рана от виска до подбородка, но мозг не был задет. Ти-Дог выстрелил ему в голову и убрал пистолет. — Это была последняя пуля, — напряжённо сказал он и достал нож. Глаза Дэрила сверкали — он словно пытался сквозь стены увидеть Бет. Выстрел разбудил других ходячих, они начали вставать, шатаясь. Рик уничтожал каждого с яростью. Дарил был бы в ярости, если бы не страх. Он сковывал грудь, мешал дышать, не то что злиться. Впереди он заметил тело, не похожее на ходячего. И судя по стону — живое. Дарил поднял арбалет и осторожно подошёл. Он не сразу заметил оружие, пока оно не оказалось направленным на него. Мартинес держал пистолет, руки тряслись. Он целился в живот, но дрожал так, что мог промахнуться. Удерживая пистолет второй рукой, он повысил свои шансы. Дарил увидел жуткий укус на его предплечье — часть плоти отсутствовала, он явно терял кровь. Дэрил хотел врезать ему, умирающему или нет. Он тоже был виновен. Пальцы легли на курок арбалета, ярость закипала в груди. Только дуло пистолета удерживало его. Раздался резкий выстрел, и Мартинес упал навзничь, с дырой в лбу. Быстро и куда милосерднее, чем он заслуживал. Выстрел пришёл из сторожевой башни. Пока Дэрил осознавал это, из двери внизу вышел Мерл. Он хромал. Только спустя секунду Дэрил понял — его ранили в бедро. Дэрил хотел ударить его. Именно с этой целью он пошёл к брату. — Она жива, — прохрипел Мерл, останавливая младшего. Остальные подошли ближе, лица их были недружелюбны. — Я знаю, это ничего не меняет. Но я не знал, что он сделает это. — Это ты рассказал ему о тюрьме, — Рик не спрашивал. Он обвинял. Дэрил чувствовал, будто в рану насыпали соли. Если бы не Мерл, может, Джимми и Гленн были бы живы. — Я думал, будет бой, как мы и договаривались. Я и не притворяюсь, будто я хороший человек, но я знал, что они — дно. Думаю, они и меня там планировали прикончить, но я раскусил их. — Мерл сухо рассмеялся и скривился от боли. ёДэрил не мог говорить. Его челюсть сжалась так, что казалось, она сейчас треснет. Мерл говорил только с ним, игнорируя остальных. — Времени предупредить не было. Я хотел предупредить хотя бы тех, кто здесь, но не успел. — Ты видел Бет. Кто ещё был жив? — наконец спросил Дэрил. — Только её. Видимо, у них был план побега. Рик затаил дыхание. Он снова выглядел живым, как прежний Рик. Но многое не сходилось. Бет знала, что делать при атаке. Почему она была одна? Где она сейчас? — Они начали стрелять, и я велел ей бежать, — пояснил Мерл, словно читал мысли Дарила. — Мы должны их найти, — вмешался Ти-Дог. И на этот раз взгляд Мерла был усталым, а не злым. — У нас не было места встречи, — заметила Андреа. Все осознали масштаб предстоящего. — Я найду их, — уверенно сказал Дэрил. — Ты уверен? — спросила Мишон. Он был уверен. Он пошёл бы за Бет хоть на край света. — Я знаю, как она думает. Я её найду. — Она пошла туда, — сказал Мерл, зная, какой будет следующий вопрос. Дэрил не знал, что сказать брату. Да и времени на это не было. Мерл мрачно усмехнулся: — Чего ждёшь, братишка? Я только замедлю вас. Не волнуйся обо мне. — В башне есть еда и бинты. Там тебе будет безопасно, — тихо сказала Мэгги, глядя в землю. Дарил подумал, что ей бы тоже не мешало остаться, но знал — она скорее выцарапает ему глаза, чем согласится. Он отогнал мысли обо всех. Сейчас важно было думать о Бет. Рик пока молчал о Лори и Карле — знал, что Дэрил не забудет и о них. Он пошёл по следу, на который указал Мерл. Остальные двинулись следом. Долго на земле не было ничего, кроме хаоса: ходячие, взрытая земля. Но Дарил терпеливо шёл, взгляд скользил из стороны в сторону. Грязь позволила лучше разглядеть отпечатки. Он знал, что ищет. Он уже видел следы Бет раньше. Наклонился — только половина отпечатка, задняя часть смазана следом от волочащегося зомби, но он узнал: это Бет. Она выжила. Дальше следы стали яснее. Она бежала, её преследовали, но не толпа. Вскоре появились тела, убитые точными выстрелами в голову. Бет на бегу так стрелять не умела. И не останавливалась. Значит, кто-то прикрывал её с другой стороны забора. Запасная машина исчезла, значит кто-то уехал. Была ли в ней Бет, Дэрил не знал. Но видел, что она перелезла через забор. Лоскутки ткани трепались на колючей проволоке. Он хотел полезть следом, но знал — глупо. Бет была в отчаянии, раз решилась на такое. — Надо вернуться к воротам, — пробормотал он сквозь зубы. Все ускорились. Вместо того чтобы идти, запрыгнули в машину и помчались к месту, где стояла резервная. Аккуратно объехали ловушки. Дэрил вышел, осмотрел местность и быстро нашёл следы Бет и кого-то ещё у машины. Обошёл её и с облегчением вздохнул. — Что? — спросил Рик. — Она села в машину. Думаю, все выбрались. — Откуда ты знаешь? — Рик звучал отчаянно. — Следы у забора рядом с Бет — слишком большие для ребёнка, но лёгкие — это Кэрол. С другой стороны — Карл, а ещё следы костылей. Мэгги издала глухой стон — её отец и сестра были живы. — А Лори? — спросил Рик, голос дрожал. — Последний след — шаг как у утки. Из груди Рика вырвался смех — он понял намёк на беременность Лори. — Мы можем проследить машину, да? — спросила Андреа. — Легко, — сказал Дэрил. Его голос звучал спокойно, но сердце билось как бешеное. Когда он найдёт Бет, он спрячет её в самом безопасном месте на земле, и пусть хоть злится. Он не переживёт такого страха ещё раз. Где-то в глубине разума шептал голос — они ещё не нашли тела Губернатора и ублюдка с гвоздомётом. Но может, они всё же сдохли в тюрьме. Им точно пора на покой.Глава 71
4 июня 2025 г., 16:49
— Девочка, он не сдох! Двигайся!
Его слова наконец прорвались в сознание Бет, и она вскочила на ноги. Бросившись в проем, она почувствовала, как здоровая рука Мерла схватила её за рубашку на поясе и одновременно потянула. Дверь ободрала ей кожу на плечах, и из ссадин потекла кровь — но это было ничто по сравнению с тем, что её ждало бы в той комнате с этим… существом.
— Нож у меня на поясе. Хватай, — рявкнул Мерл, захлопывая дверь. Он не останавливался ни на секунду, и Бет пришлось неловко тянуться за оружием.
Выстрел привлёк внимание ходячих, и они снова появились. У Бет резко проснулась мотивация достать нож.
Мерл не колебался ни на мгновение — он просто кинулся в кишащую толпу мертвецов. Бет никогда не видела, чтобы кто-то сражался с такой яростью и наплевательством к собственной безопасности. Даже Дэрил не умел разбираться с ходячими так.
Бет добивала тех, кто обошёл Мерла стороной. И тут она заметила: он тащил тела поверженных мертвецов к двери кладовки. С удивлением Бет поняла, что он забаррикадировал проход — чтобы тот человек не смог выбраться. Что бы ни думали о Мерле, он был умён.
Вскоре мертвецы закончились на какое-то время. Бет поняла, что у неё всё ещё расстёгнуты штаны. Покраснев, она положила нож на пол и быстро привела себя в порядок. Она надеялась, что Мерл не заметит — но его орлиный взгляд ничего не пропускал.
Мерл нахмурился:
— Он…?
— Нет! — поспешно ответила Бет.
— Хорошо. Повезёт, если мудак истечёт кровью лёжа на полу.
Мерл направился в сторону, откуда пришла Бет.
— Надо выбираться наружу.
— Что произошло? — выпалила Бет, приходя в себя. — Где Дэрил?
— Всё ещё в лагере, — выплюнул Мерл, будто это было что-то горькое. У Бет сжалось сердце — было ясно, что он не знает, жив Дэрил или мёртв.
— Что здесь делает Губернатор? Как он узнал про тюрьму?
— Ты задаёшь до хрена вопросов, девчонка.
— Бет. Меня зовут Бет. Так откуда они узнали?
Мерл замер. Впервые он не смотрел на неё.
— Я сказал ему. Поняла?
— Что? — ахнула Бет.
— Я знаю.
— Ты не знаешь! Он тебе доверял!
— Я знаю! — рявкнул Мерл. — Я сказал про тюрьму, но не думал, что они захотят отнять её. И уж точно не думал, что он объединится с той гнидой.
Мерлу было стыдно. Очевидно, это чувство было ему нечасто знакомо, но сейчас он чувствовал себя паршиво из-за того, что сделал.
— Но ты спас меня, — сказала Бет после паузы.
— Ну, теперь ты почти как Диксон… что бы, блядь, это ни значило, — буркнул Мерл и зашагал вперёд. Бет поспешила за ним. Ей нужно было обойти тюрьму сзади — может, их запасная машина ещё там. Хотя, скорее всего, они уехали. Но если нет… она должна была знать.
Нож приятно лежал в руке. Он был больше, чем тот, к которому она привыкла, но быть вооружённой и одетой — это уже полдела. Она знала, чего едва избежала, но вытолкнула мысли об этом вглубь сознания. Если бы она начала думать — не факт, что смогла бы продолжать.
— Мне нужно найти остальных! — воскликнула она. — У Лори скоро родится ребёнок!
— Они справятся без тебя, девочка. Сейчас мне нужна твоя голова на плечах.
Они прошли немного, прежде чем на них набросилась новая волна ходячих. Мерл с рыком врезался в толпу, и Бет последовала за ним, прикрывая спину. Один из мертвецов, похоже, был заключённым — он громоздко поплёлся к ней, оскалив зубы. Кровавые пятна на его рту подсказали Бет, что кто-то из нападавших закончил неудачно.
Она вонзила нож в его подбородок и довела клинок до мозга.
— Пригнись, — рявкнул Мерл, и Бет упала на корточки. Над ней пронеслось его лезвие, и зомби, что подкрадывался сзади, потерял верхнюю часть головы. Что-то брызнуло ей на спину — кровь или мозги, и она не была уверена, что из этого предпочла бы.
Протез не мешал Мерлу — он стал продолжением его тела. Когда образовался просвет, Мерл толкнул её вперёд, и они бросились бежать.
— Пусть остаются, — пробурчал он сзади, тяжело дыша. Он был свирепее Дэрила, но не так вынослив. — Приятный сюрприз для тех, кто пойдёт по нашим следам.
Он звучал мрачно-удовлетворённым, и Бет не могла осуждать его жестокость. Она тоже хотела их смерти.
Бет вывела их к выходу. Ей нужно было пространство — чтобы двигаться и думать. Стены тюрьмы начали давить на неё, когда на них надвигалась новая толпа ходячих.
— Вон там, впереди! — крикнула она, задыхаясь.
— Меньше болтовни, больше бега!
Бет распахнула дверь и выскочила на яркий дневной свет. Солнца не было, но резкий контраст после мрака внутри больно резанул по глазам. Бет заморгала и увидела перед собой мужчин с оружием, направленным на них. Губернатор и двое его прихвостней, которых она не узнала.
Они смотрели на неё самодовольно, пока рядом с ней не вылетел Мерл, а за ним — толпа щелкающих зубами ходячих. Их выражения сменились на испуг.
Мерл не замедлился ни на секунду — он бросился на людей.
— Беги! — крикнул он Бет.
Она замерла. Против них было трое вооружённых мужчин, и мертвецы вываливались на тюремный двор. Плохие шансы даже для такого, как Мерл. Мужчины открыли огонь — и выбора у неё не осталось. Она сорвалась с места, пули свистели рядом с головой.
Некоторые ходячие ковыляли за ней, но основная масса устремилась на выстрелы. Бет была измотана, но адреналин продолжал гнать её вперёд, заставляя делать длинные, стремительные шаги. Возможно, машина ещё на месте.
Оббежать тюрьму с тыла заняло у неё больше времени, чем хотелось. Увидев пыльную красную машину в тени большого здания, она чуть не рухнула на колени.
Кэрол вышла из машины, держа пистолет. Увидев Бет, она подбежала к забору и прикрыла её, стреляя в приближающихся ходячих. Её лицо было бесстрастным, но челюсть сжата — Кэрол была напряжена до предела.
Снаружи ходячие прошли мимо, потому что ранее они не шумели, но теперь ситуация изменилась. Бет нужно было действовать быстро. Она начала карабкаться по забору, неуклюже втыкая ботинки в крошечные отверстия. Её почти полностью держала только сила рук.
Достигнув колючей проволоки, она скривилась. Уцепившись одной рукой, она стянула с себя рубашку и использовала тонкую ткань, чтобы немного отодвинуть проволоку.
Сжав зубы, Бет перевалилась через верх. Колючки зацепили джинсы, но ноги не пострадали. Живот — не так повезло: на бледной коже остались красные царапины.
Она рухнула на землю по другую сторону, чуть не упав, но Кэрол её поймала. Ходячие со стуком ударились о забор, прижав к проволоке гниющие лица.
Кэрол потянула Бет к машине. Та торопливо натянула рубашку. На ладонях остались маленькие красные точки от проколов, но всё это было не смертельно. Рубашка теперь с новыми дырами, но она прикрывала худшее, чтобы не волновать отца. Завтра синяков будет немало.
Хершел и Карл уже сидели сзади, рядом с Лори, которая тяжело дышала и вся была в поту. Бет запрыгнула на переднее сиденье, и Кэрол вдавила педаль в пол. Машина сорвалась с места, а Бет откинулась назад, её руки дрожали, когда адреналин начал покидать тело. Но они были ещё не в безопасности.
— Нам нужно безопасное место, чтобы родить ребёнка, — сказал Хершел из-за спины.
— А как насчёт фермы? — предложил Карл.
— Последний раз, когда я её видела, она была захвачена и совершенно не защищена, — сказала Бет, грызя ногти. Её мысли были о Мерле. Хотелось верить, что он выжил, несмотря на свою грубость и предательство Дэрила.
— И она слишком близко к тюрьме, — добавил Хершел. — Маловероятно, что нас найдут, но рисковать нельзя.
— Большинство из них должно быть мертво, — сказала Бет, удивившись, насколько ровным был её голос. Ни капли жалости к тем, кто вторгся в их дом. Особенно пока судьба Дэрила оставалась неизвестной.
— Нам нужно принять решение, — сказала Кэрол напряжённо. Они проехали мимо ходячего, который был слишком медлителен и только повернул голову в сторону машины. Этот вялый зомби навёл Бет на мысль.
— Я знаю идеальное место.