***
Здесь было грязно. За годы пыль, паутина и полчища насекомых скопились повсюду. Но девушка не сдавалась. Нужно действовать быстро. В любой момент твари могли прорваться на склад. Дверь их не остановит. Бет не хотела, чтобы кто-то повторил судьбу жертв в баре — быть съеденным заживо. Перед глазами всплыли жуткие сцены, и она замерла. Несмотря на решимость спасти их, Бет охватил ужас. Слезы потекли по щекам. Она собралась с силами и продолжила путь, стараясь не шуметь. Два поворота в узком коридоре — и Бетани перегнулась через решетку в потолке. Она видела бар. На полу лежали тела, части тел, человеческие руки, внутренности. Музыка в стиле кантри все еще играла из автомата. Вокруг него толпились те, кто когда-то был людьми. Их привлекли звуки. Бет глубоко вдохнула и двинулась дальше. Она вспотела, слезы высохли. Наконец она увидела выход. Развернуться и пнуть решетку оказалось нелегко. Металл заскрипел тревожно. Но Бет справилась, и крышка упала на гравий парковки. Она вздохнула с облегчением. На улице было темно, хотя в баре горел свет. Бетани чуть не упала, выходя. Она боялась уронить вещи или пистолет Мерла. Звук ее шагов казался слишком громким. Но она все же добралась до фургона. Фары осветили двор. Руки Бет дрожали, и ей понадобилось время, чтобы вставить ключ в замок зажигания. Она надавила на гудок, привлекая внимание зараженных из бара. Они двигались медленно, но Бет знала, что нельзя позволить им окружить себя. Прошло несколько минут, прежде чем люди из бара вышли и побежали к машинам. Некоторые бросились прочь, других сбили мертвецы. Но никто не остановился, чтобы помочь. Бет развернулась, чтобы ее семья и Диксон могли сесть в фургон. Она посмотрела на Дэрила и, тронувшись, все еще была потрясена. Несколько часов спустя, когда на темном шоссе они не знали, что делать, Шон сел за руль. Хершел хотел поговорить с Бет. — Что это было на складе? — спросил он, имея в виду поцелуй. Его брат посмотрел на девушку в зеркало, умоляя ее оправдаться, но Бетани не стала этого делать. Она не умела лгать, и что мог сделать ее отец? Наказать ее? С высоко поднятым подбородком Бетани рассказала обо всем, что произошло, игнорируя разочарованный вздох Хершела. Она могла бы быть уже мертвой, и все эти правила не имели бы значения. Даже в тишине Дэрил всегда рядом с ней. Это утешает ее больше, чем он думает. Отец Бет приказывает ей прекратить все, что происходит между ними, но она игнорирует его и демонстративно садится с Дэрилом на заднее сиденье фургона. Ей нужно быть с кем-то, кто не будет ее осуждать. Радиопередачи правительства не помогают: экстренные программы советуют оставаться дома и ждать помощи. Не зная, что делать, они проезжают мимо лагеря беженцев, созданного военными. Мерл внимательно осматривает его и качает головой. Три дня спустя, свернув на шоссе, группа видит столб дыма там же. Две семьи снова вместе. Это странно, и никто не понимает, как это произошло. Грины были заложниками, но теперь это в прошлом. Границу пересечь нельзя, и Диксоны застряли в США. Поначалу они не знают, куда идти. Они закупаются в супермаркете, и Дэрил расплачивается украденными деньгами, чтобы облегчить совесть Бет. Дэрил. Несмотря на опеку отца и Шона, те несколько минут с Дэрилом были единственными приятными в этом аду. Бетани знает о его тяжелом детстве, жестокости родителей и матери, которая умерла в пожаре. Она думает, что поведение Мерла связано с этим, но Дэрил другой. Несмотря на сдержанность, Грин видит, насколько он заботлив. Бет рассказывает ему о детстве в Сенойе, о предрассудках в их христианской общине и о том, как Шон познакомил ее с первым парнем. Она говорит, как это сблизило их, и как связь ослабла после смерти Мэгги и Аннетт. Дэрил — хороший слушатель. По ночам, когда отец засыпает, а Шон отворачивается, они сидят на заднем сиденье фургона. Иногда молчат, иногда Бет рисует узоры на ладонях или тихо поет. Они целуются украдкой от Хершела, но это все. Даже шутки Мерла намекают на большее. Через несколько недель в дороге, пытаясь вернуться в Джорджию, отношения меняются. Это происходит постепенно: Мерл трезвеет, и они осознают, что помощи ждать некуда. Радиопередачи прекратились, электричества нет, и две группы пытались их ограбить. Границы между преступником и заложником стираются. Хершел, выросший в жестокой семье, начинает расслабляться с Диксонами. Мерл увлекается философией, и трезвость делает его приятным собеседником. Если у него и есть мнение о том, что Шон много говорит о Джеффри, он держит его при себе. Если верить маленькому календарю Бет, они были в пути уже два месяца, когда фургон сломался. Они разделили рюкзаки, полные припасов, и отправились дальше. Семейная ферма Гринов находилась всего в одном дне езды от отеля. Было решено, что там их примут с радостью. Никто не задумывался о том, что шоссе загородили машины. Бетани не обращала внимания на тревожное чувство в животе, потому что ей не терпелось вернуться домой. — Тебе там понравится, — сказал Дэрил. — Это уединённое место, есть водопад. Папа собирает книги для Мерла. Дэрил мягко улыбнулся. — Я научу тебя охотиться, — добавил он. Бетани улыбнулась в ответ, но тут появился Мерл и велел спрятаться под машинами. Девушка растерялась, но Дэрил быстро отреагировал, и это спасло их. Десятки мёртвых ног шаркали по асфальту, издавая жуткие стоны. Запах разложения развеял все сомнения. Бет хотела спросить о своих родителях, но боялась открыть рот. Присутствие Диксонов было единственным утешением в этой ужасной ситуации. Бетани цеплялась за них, борясь с паникой. Даже когда последний заражённый исчез, Мерл заставил их подождать ещё десять минут. К этому моменту она уже отчаялась найти свою семью. Но там не оказалось ничего, кроме залитого кровью пальто Хершела и пистолета Шона. — Бет… — Дэрил подошёл к ней и, дотронувшись до талии, оттащил в сторону. — Нет. Они живы, но это ничего не значит. — Конечно, чёрт возьми, это не так. Мы отвезём тебя домой, Мэри Поппинс. Диксоны никогда не нарушают слова. Потрясённая, она выдавила неуверенную улыбку. Она не одна, и даже в хаосе мира за это стоит бороться.Часть 3. Пусть потеря раскроет это
23 мая 2025 г., 21:28
Примечания:
От автора оригинала:
Извините за задержку. Проклятие Ao3 обрушилось на меня, как крушение поезда.
Бет снова почувствовала, как тело не слушается её. Это был жуткий момент. Её мозг отказывался верить, что люди способны нападать друг на друга и пожирать. Она замерла от ужаса, наблюдая, как лысый мужчина средних лет раздирает лицо женщины на посыпанной гравием парковке. Он остановился, лишь когда крики жертвы превратились в булькающие звуки, едва похожие на человеческие.
Его пустые глаза встретились с её взглядом, и она стала его новой целью. Бетани не могла пошевелиться, прикованная к обглоданному трупу, который он оставил на ночном ветру.
Её сердце колотилось в такт шагам этого существа.
Стук. Стук. Стук.
Очнулась она, когда Дэрил схватил её за руку и потащил в бар, где прятались другие выжившие. Вокруг раздавались выстрелы, крики и ругань. Диксон снова коснулся её лица. Он выглядел испуганным.
— Мне нужно, чтобы ты была со мной, девочка. Мы найдём Мерла и твою семью и уедем отсюда к чёртовой матери.
Упоминание о Хершеле и Шоне заставило её насторожиться. Она кивнула и, держа его за руку, пошла за ним по залу. На них дважды нападали. Одна из тварей выползла из-под стола, схватила её за лодыжку, но Дэрил оттолкнул её ногой, и они убежали.
Она не знала, куда они направляются, но была благодарна, что Дэрил знает дорогу. В итоге они оказались на складе в задней части здания вместе с другими выжившими.
Бет обняла отца и брата, увидев их среди незнакомцев. Мерл и Дэрил обменялись парой слов.
Но их воссоединение прервали громкие голоса, допрашивающие молодого человека в военной форме. Бет, всё ещё обнимая отца, повернула голову, чтобы услышать происходящее.
— Я уже говорил вам. Моё подразделение отправили в карантинные зоны. Мой начальник только что сообщил… — он замолчал, и в его глазах появилось безумие. У Бетани пробежали мурашки по коже.
— За что, парень? — спросил один из мужчин, прижав его к стене. Парень с трудом сглотнул.
— Нам приказали стрелять им в голову и не давать кусаться или царапаться. Это так передаётся. Те, кто ещё не заразился по воздуху, больше не заразятся.
— Чёрт возьми! Это что, бешенство? Гребанное правительство! — закричала женщина, вызвав одобрительный ропот среди остальных.
Пока остальные спорят, Мерл наклоняется к Дэрилу.
— Нам нужно уходить, братишка. Что-то подсказывает мне, что все идет к худшему, - перемена в позе старшего Диксона привлекает внимание. Он перестает насмехаться и начинает оценивать обстановку.
Дэрил сразу соглашается, бросив взгляд на Бет.
Но как им выбраться? Снаружи слышны крики, и скоро твари соберутся у двери. Бетани даже думать об этом не хочет. Она пытается понять, как грипп превратился в эту болезнь.
Мерл внимательно осматривает комнату. Он находит маленький вход в вентиляционный канал и улыбается. Затем он смотрит на девочку.
— Я должен предложить что-то, милая?
Ответ очевиден, но на складе становится тихо, и все смотрят на нее. Дэрил первым протестует.
— Нет, она этого не сделает. Должен быть другой способ.
Мерл не отвечает, он ждет ее решения.
Бетани самая маленькая и легкая из них. Ее отец, брат и Дэрил, возможно, не согласятся, но другим все равно. Она понимает, что у нее нет выбора.
Хершел и Шон тоже против этой идеи. Но Мерл не обращает на них внимания. Для него важно решение Бетани.
— Если я выберусь отсюда, что я смогу сделать? Их слишком много, - говорит она.
— Ты используешь фургон, чтобы отвлечь их, а потом мы уедем в закат, - предлагает Мерл, заслужив неодобрение Хершела.
— Нет, я запрещаю тебе, - яростно говорит Хершел.
Бетани смотрит на него и улыбается.
— Папа, я единственная, кто подходит для этого. Если я этого не сделаю, мы все умрем.
Хершел все еще недоволен, но она не слушает. К ней подходит Мерл.
— Как ты думаешь, Долли Партон, ты сможешь это сделать? Потому что я не отправлю маленькую девочку на растерзание.
Его слова заставили Бет вспомнить разорванных на куски людей, и она вздрогнула. Шон вмешался, пытаясь успокоить её.
— Я могу это сделать. Будет трудно и займет много времени, но я справлюсь.
Она покачала головой, не дав ему закончить.
— Нет, ты слишком тяжёлый. Это должна быть я, я справлюсь, — ответила она, глядя на Мерла.
Мужчина решительно кивнул, вынул пистолет из-за пояса и протянул ей.
— Попробуй попасть в голову. Для замедления подойдёт что угодно. Просто прицеливайся и стреляй.
— Я выросла на ферме. Знаю, как обращаться с оружием, — ответила Бет, взяв пистолет. Она направилась к вентиляционному отверстию.
Причинять вред существам за пределами склада не имело смысла. Здравый смысл подсказывал, что их уже нет в живых. Если бы это было не так, они не ходили бы с перерезанным горлом или с дырой в животе, как в баре.
Дэрил мягко схватил её за запястье.
— Ты не обязана этого делать.
Бет посмотрела на него и поняла, что, возможно, не вернётся. Она была полна решимости, но это не всегда достаточно. С этой мыслью она схватила Дэрила за воротник рубашки и поцеловала. Этот поцелуй не был обещанием победы, это было прощание. Она хотела сделать всё возможное, чтобы вернуться к нему.
Папа и Шон кричали у неё за спиной. Мерл присвистнул. Несмотря на свою трусость, Бет вошла в воздуховод и поползла по маленьким металлическим туннелям.