Хроники Даремского университета

PG-13
В процессе
102
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 69 страниц, 20 115 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
102 Нравится 49 Отзывы 24 В сборник

Искусство спорить

Настройки
Шерлок раздраженно нарезал круги по комнате с негодованием в голосе. Его первые две недели в университете прошли относительно спокойно. По его меркам, по крайней мере. Но деканат, однако, решил вмешаться и внес штормовой шквал в спокойное море. — Это шантаж, — мрачно объявил Шерлок, держась за лист бумаги, будто за приговор. — Я считаю, что это прямое вмешательство в мои академические свободы. — Это список требований для сохранения стипендии, — невозмутимо ответил Джон, бросая взгляд через плечо. — Всё честно: академическая успеваемость, посещаемость — хах — и участие в университетской жизни. Добро пожаловать в реальность. — Это насилие. Со стороны администрации. Под предлогом «всестороннего развития личности». — Шерлок, тебе нужно просто вступить в какой-нибудь клуб. Возьми шахматный или, не знаю... кружок коллекционеров грибов. У нас вон и так уже есть грибок на оконной раме. Или... Он сделал паузу и, будто сам себя осенил, расплываясь в ухмылке. — Или дебаты. Ты же вечно вставляешь свои пять копеек, даже когда никто тебя не спрашивает. Вот и прояви активность. С аргументами. Может, выпустишь пар и перестанешь наконец изводить окружающих. — Я никого не извожу. Я озвучиваю правду, которую другие не в состоянии признать. У меня важная социальная роль — я открываю людям глаза! — с пафосом возразил Шерлок. — Именно. Ты даже это сейчас защищаешь, как на дебатах. *** Клуб дебатов собирался по четвергам в длинной, строго обставленной аудитории гуманитарного корпуса. Стены были тёмные, с высокими окнами, деревянными панелями и расписанием с темами встреч, аккуратно выписанными каллиграфическим почерком. Шерлок вошёл как на казнь, с видом человека, ожидающего сейчас разбить всех на интеллектуальном фронте и уйти на высокой ноте. — Это наш новый участник, — произнесла девушка у кафедры, улыбаясь как репетитор перед нервным первокурсником. — Шерлок Холмс, факультет химии. Он будет сегодня в свободной секции, так что мы услышим его мнение. — Очень обнадёживает, — пробормотал кто-то в зале. Шерлок прошёл к пустому месту, сел с прямой спиной и оглядел присутствующих с профессиональной незаинтересованностью. Модератор — пожилой профессор — откашлялся и заговорил, глядя поверх очков: — Тема сегодняшнего обсуждения: «Следует ли ужесточить меры государственного надзора во имя национальной безопасности?» Прошу, мистер Эванс, начинайте. После пары высказываний аудитория оживилась. Несколько студентов энергично записывали мысли в блокноты. Кто-то лениво жевал ручку. Всё шло обычно... до тех пор, пока в зале не встал один из студентов. Высокий. Ледяной взгляд алых глаз. Идеально сидящий костюм, осанка безупречна. Он не нуждался в представлении — окружающие расступались скорее из уважения, чем из вежливости. — Если мы говорим о безопасности, — начал он ровным, глубоким голосом, — то сперва стоит задать вопрос: безопасность кого? Государства — или гражданина? Чем больше рычагов мы передадим в руки власти, тем проще будет использовать их против нас же. История знает достаточно примеров. Несколько человек согласно кивнули. Он говорил уверенно, точно, без пафоса — скорее как математик, шаг за шагом выводящий доказательство. На этом фоне профессор перевёл взгляд на Шерлока. Шерлок лениво хмыкнул, даже не вставая: — Прекрасная речь. Хотя и довольно ожидаемая. Ровная, выверенная, почти как... математическое доказательство. Но у проблемы есть вторая сторона: полный отказ от надзора приводит к хаосу. Иногда, чтобы остановить преступление, нужно знать, где оно зарождается. До того как оно произойдёт. — Признаюсь, интересно слышать столь жёсткий подход от человека, который, как я полагаю, не имеет ни юридического, ни политического образования, — отозвался студент в костюме, поднимая бровь. — Похоже, вы привыкли судить по обложке, — с насмешкой заметил Шерлок. — Я лишь констатирую факт. А вы, напротив, слишком быстро переходите к личным выпадам в адрес того, о ком ничего не знаете. Шерлок поднял взгляд и чуть усмехнулся: — Ничего не знаю? Позвольте... Он наконец поднялся с места и, бросив беглый взгляд на собеседника, заговорил — с абсолютной уверенностью: — На левом указательном — едва заметный след от мела. Не белый — с лёгкой синевой. Специфический состав, используется в Дареме на кафедре математики и логики. Следы желтоватой глины на левой подошве — вы не жалуете общежитие, такой глины на территории всего университета не найти. Но найти ее можно на выходе из дорогого комплекса приватных апартаментов в десяти минутах ходьбы отсюда. Полагаю, там вы снимаете квартиру с братом. Нет, с братьями. Ваше кольцо. Серебро, с чётко выгравированным инициалом "M". Шерлок наклоняется ближе. — Три грифона вокруг фамильного инициала. Символ был распространён среди семей с тремя сыновьями, особенно в северных графствах. Следовательно, братьев двое. Ах да, забыл упомянуть, вы также любите черный чай — от вас остается очевидный шлейф запаха бергамота. Он задержал взгляд, на миг замолчал. — Остальное — догадаться несложно. Но этого, полагаю, достаточно? Зал замер. Где-то на заднем ряду кто-то едва слышно присвистнул. Студент в костюме медленно встал — не с вызовом, скорее с любопытством. — Феноменально. Почти верно. Но позвольте мне в ответ... Он сделал шаг вперёд, и теперь уже его голос звучал спокойно, но твёрдо, в глазах блеснул хищный азарт. — На левой руке — пятна от никотина. Не от трубки: слишком резкие — скорее, от сигарет. Вы пытались бросить, но плохо сдерживаетесь в стрессовых ситуациях. Вы злоупотребляете доступом к лаборатории. На колене брюк — фрагмент желтой отсохшей краски. Именно такого оттенка старая лавка в южной лаборатории, от которой как раз краска отходит кусками. Значит, вы были там сегодня. Однако, насколько мне известно, практических занятий сегодня в расписании нет. Следовательно, вы прокрались туда в одиночку. Он чуть склонил голову набок, как кошка перед прыжком. — И раз вы сами затронули тему ботинок... Вы пришли в здание через северный вход, хотя прошлая лекция у вас была в южном крыле. Следы влажной травы на левом ботинке и специфическая пыльца с кустов, что растут только вдоль северной дорожки. Остальные входы были открыты. Почему же вы решили обойти? Старались держаться в одиночестве? Шерлок с удивлением посмотрел на свои ботинки, потом медленно улыбнулся, искренне, почти с весельем. — Впечатляет. Правда. — Господа... — подал голос профессор, чуть нервно. — Господа, давайте... вернёмся к теме. Национальная безопасность, помните? Шерлок и его оппонент одновременно обернулись к нему. И, совершенно синхронно, каждый своим тоном, но с одинаковым спокойствием, произнесли: — Разумеется. В зале послышался приглушённый смешок. А взгляды двух юношей пересеклись ещё раз. Уже не как у противников. Как у тех, кто заметил в друг друге что-то достойное интереса. *** По завершению дебатов Шерлок направился прямиком в общежитие. Комната была полутемной: лишь настольная лампа на письменном столе Джона отбрасывала мягкий жёлтый свет. За окном моросил дождь, стекая тонкими линиями по стеклу. Шерлок распахнул дверь резким движением, сбросил пальто на спинку стула и плюхнулся на диван, глядя в потолок. — Ну? — не отрываясь от книги, спросил Джон. — Как прошло интеллектуальное побоище? Шерлок фыркнул. — Пожалуй, это была довольно любопытная схватка. Он перевернулся на бок, подперев щеку рукой. — Там был один… интересный собеседник. Джон поднял брови. — Интересный? Ты кого-то так назвал? Это же почти комплимент. — Не переусердствуй, — усмехнулся Шерлок. — Он поднялся в середине обсуждения и... в общем, начал оппонировать. Холодно. Выверено. Ни одной лишней эмоции, как будто ему платят за контроль тона. Математик. — Блондин такой, высокий? В тёмном? — Угу. Ходит, будто в шахматной партии: три шага — анализ, один — удар. — Это Уильям Джеймс Мориарти, — сказал Джон, закладывая палец между страницами. — Гений математики, звезда факультета, стипендии, олимпиады... Он выигрывал всё, что вообще можно. Даже конференции по теории вероятности. Думаю, он и вероятность дождя предсказывает точнее синоптиков. Шерлок приподнял бровь. — Интересно, — усмехнулся. — Наконец кто-то, кого не утомляет думать. Он ненадолго замолчал, задумчиво глядя на капли дождя за окном. — Думаешь, он снова придёт на дебаты? — как бы между прочим спросил он. — Ты что, заинтересовался в ком-то? — Джон прищурился. — Смотри-ка, может, и друзья у тебя появятся. А там, глядишь, и из комнаты выходить начнёшь. Шерлок усмехнулся в чашку. — Отвали. *** Часы ровно пробили восемь, когда Уильям, как всегда пунктуально, вошёл в просторную гостиную, где уже сидели Льюис и Альберт. На низком столике стояли чайник и тонкие фарфоровые чашки. — Как прошёл дебатный клуб? — спросил Альберт, не поднимая глаз от газеты. — Интересно, — ответил Уильям, сдержанно, как обычно. Он сел на своё место, взял чашку и, не спеша, сделал глоток. — Появился новый участник. — Мм? — Альберт мельком взглянул на него. — Зовут Шерлок Холмс. Факультет химии. Третий курс. — Холмс? — переспросил Льюис, поднимая бровь. Он лежал на диване с книгой, но тут же отложил её. — Это тот, который славится несоблюдением техники безопасности? — Именно. Он... своеобразный. Наблюдательный, самоуверенный, абсолютно лишён фильтра. — Значит, нашёлся кто-то, кто тебя перебивает? — коротко усмехнулся Альберт. — Нет, — мягко сказал Вильям. — Но он интересен. Он мыслит необычно. Способен рассуждать быстро, выводить цепочки из ничего. Льюис захлопнул книгу. — Ну да. Я его однажды видел — он шёл по кампусу в лабораторном халате и ботинках, покрытых, клянусь, неким... синим порошком. Пахло, как из химчистки. Я не удивлюсь, если он варит метамфетамин у себя в общежитии. Я вообще не понимаю как его сюда взяли посреди года, так еще и на стипендию. Уильям чуть улыбнулся, но не ответил сразу. Он посмотрел в сторону окна, за которым медленно сгустилась осенняя тьма. — Возможно, в его действиях есть хаос, — наконец произнёс он, будто раздумывая вслух, — но в этом есть и потенциал. — Если верить слухам, то потенциал этого типа пока что применялся только для подрыва учебного заведения, — фыркнул Льюис. Уильям не ответил. Только на мгновение на его губах промелькнула почти незаметная, ускользающая улыбка. *** Пролетела неделя. Модераторы, наученные горьким — и громким — опытом предыдущего заседания, решили пойти на рискованный, но, по их мнению, продуктивный шаг: объединить Шерлока Холмса и Уильяма Джеймса Мориарти в одну команду. «Если они будут на одной стороне, — объяснил один из координаторов другому в коридоре, — они хотя бы не съедят нас всех». Когда Шерлок появился на пороге аудитории, он лениво оглядел зал и, вместо того чтобы занять свободное место у окна, как в прошлый раз, подсел рядом с Уильямом. — Хорошо прогрелись? — сразу же поинтересовался Уильям, даже не поднимая глаз от бумаг. Шерлок приподнял бровь. — Что? — У факультета химии сегодня плотный график. Пропускать пары — слабая стратегия, если вы хотите сохранить свою стипендию. Он одним движением пальцев вытянул засохший листик из-за лацкана пиджака Шерлока. — Эти деревья не растут на территории кампуса, но их в большом количестве можно найти на газонах в ближайшем парке. Сегодня у вас не могло быть окна, а десятиминутный перерыв не позволил бы вам прогуляться в парк и вернуться обратно. А значит, вы прогуливали. И я рискну предположить, что вы не просто ходили — вы лежали. На траве, на солнце, в полном одиночестве. Шерлок секунду смотрел на него молча. Потом искренне рассмеялся. — Как же я рад тебя снова видеть, математик. Он сел, закинул ногу на ногу и ухмыльнулся вбок: — Я бы сказал что-нибудь едкое в ответ, но... у тебя в четверг сплошные пары. Там даже придраться не к чему. Сидел как зануда весь день в универе. Волосы все еще идеально прилизаны — видимо, на улицу дышать воздухом так и не вышел. На мгновение, совсем кратко, на лице Уильяма мелькнула настоящая ухмылка. — Я выбираю эффективно использовать своё время. — А я выбираю эффективно его терять, — весело бросил Шерлок. Начались дебаты. Модераторы выдали тему, и все выглядело на удивление мирно: Уильям уверенно взял слово, выступал ровно, структурировано и вежливо. Остальные участники команды слушали его, будто лекцию — с благоговейным вниманием. Шерлок поначалу пытался слушать, но вскоре откровенно уставился в окно. Так продолжалось до тех пор, пока участник другой команды, самодовольно вскинув брови, не выдал свой контраргумент: «...а власть, основанная на рациональном принуждении, — это и есть форма справедливого порядка, если она обеспечивает стабильность.» Это была звучная, но абсолютно бессмысленная фраза. Зал слегка замер. И тут, синхронно, как по сигналу, Уильям и Шерлок повернулись на спикера. На их лицах — почти идентичное выражение: интерес, лёгкая усмешка и что-то почти хищное. — Интересная мысль, — начал Уильям мягко. — Вы предлагаете оправдать власть через стабильность. Удобная логика... для диктаторов. — Или для чайников, — добавил Шерлок и встал, не дожидаясь слова. — Простите, не могу молчать. Рациональное принуждение? Кто-нибудь объяснит, как принуждение вообще может быть рациональным без четкой системы моральных координат? — А поскольку таких координат нет, — вновь включился Уильям, — то вы строите систему на пустоте. И называете это порядком. Парень на трибуне растерялся. Модераторы нервно переглянулись. В зале зашептались. Кто-то хмыкнул. Уильям бросил на Шерлока взгляд — удовлетворённый, оценивающий. Шерлок ответил лёгким наклоном головы, словно приняв вызов. Они оба вновь посмотрели на соперника — с почти математическим равнодушием. Позже, выходя из аудитории, один из членов противоположной команды только пробормотал себе под нос: — Хорошо, что они хоть на мои пары не ходят... На выходе Шерлок махнул Уильяму, будто они были давними друзьями: — До следующей недели, Математик! Уильям на секунду приостановился и, чуть склонив голову, тихо усмехнулся. — Не взорвитесь там в лаборантской. А то тут совсем уныло станет.
102 Нравится 49 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (4)