Хроники Даремского университета

PG-13
В процессе
102
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 69 страниц, 20 115 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
102 Нравится 49 Отзывы 24 В сборник

Смещение орбиты

Настройки
Началась новая учебная неделя, сонные студенты неохотно сползались к аудиториям. Кто-то — после бессонных ночей в библиотеке, кто-то — после бурных вечеринок. Уильям вошел в кабинет за десять минут до начала пары — как всегда. Подобрал лучший стол с хорошим светом, у стены, где не мешает сквозняк, и, главное, подальше от болтливых студентов. Сегодня — лабораторная. Работа в парах. Как правило, кто-то всегда старался сесть рядом, надеясь списать или переложить часть задач на него. Уильям привык к этому. Он не возражал. В конце концов, работа должна быть сделана, а тратить время на споры было утомительно. Он уже открыл тетрадь и начал читать методичку, когда дверь с легким скрипом отворилась. — Лиам! — прозвучало радостно и неожиданно громко. Уильям медленно поднял взгляд. На пороге стоял Шерлок. Его лицо, еще секунду назад унылое и сонное, расплылось в почти детски искренней улыбке. Не дожидаясь приглашения, он стремительно направился к нему и плюхнулся на соседний стул. — Не знал, что ты тоже тут. — Добрый день, Шерлок, — вежливо, почти сухо, ответил Уильям. Но тонкая тень удивления на его лице все же мелькнула. И легкий интерес — в глазах. «Лиам», мысленно повторил он, не комментируя. Любопытно. — Тебя ведь не было на предыдущих парах. Почему ты пришел именно сегодня? — спросил он, все же не удержавшись. Шерлок скорчил гримасу. — Эта лабораторная — часть финальной оценки. Сегодня нельзя прогуливать, — ответил он почти обиженно. Уильям хмыкнул и прищурился: — То есть предыдущие две недели ты просто прогуливал? Шерлок пожал плечами с невинностью кошки, сбросившей вазу со стола. — Я был занят. — Погоди… — задумчиво начал Уильям, повернув голову чуть набок. — Пара по высшей математике обязательна для всех технических факультетов, в том числе и для твоего. И все ученики этого курса физики входят в общую группу по вышмату. Не с нами ли ты в группе? — Без понятия, — искренне отозвался Шерлок. — Кто твой преподаватель? Шерлок задумался. — Ну… лысеющий дядька с одним криво подстриженным усом. Очень нервный. Изменяет жене, кстати. Уильям моргнул. Потом сдержанно вздохнул: — Это профессор Лауренс. И да, он ведет у нас. — Вот видишь, — кивнул Шерлок. — Я говорил, что он странный. — С чего ты взял, что он изменяет жене? — все же уточнил Уильям. — У него на пальце был след от обручального кольца — значит, он снял его недавно. Он не носит кольцо в университете. Очевидно, скрывает что женат. Парфюм на воротнике — женский. И под глазами мешки — не спал дома. Все элементарно. Уильям невольно хмыкнул, кивнув, хотя и старался не показать одобрения слишком явно. — Ты, кстати, знаешь, что по высшей математике в прошлый раз уже была обязательная тестовая работа? — Я… — Шерлок отвел взгляд. — Ну… да, что-то говорили. Не важно. — Почему ты не сдавал? — Потому что нет смысла. Я бы все равно провалил, — пробормотал он и фыркнул. — Эти ваши интегралы — уныние в чистом виде. Уильям приподнял бровь: — Странно слышать это от человека, который так ценит логику. Шерлок скрестил руки. — Я не ненавижу математику. Я ненавижу абстрактную математику. Она уводит в теорию, где все отрывается от жизни. Мне нужно что-то настоящее. Что-то, что можно потрогать. Скрутить. Взорвать, в конце концов. — В таком случае, — усмехнулся Уильям, — предлагаю сделку. Сегодня я беру на себя теоретическую часть, а ты — практику. Посмотрим, как ты справишься. Через двадцать минут они уже заканчивали, в то время как другие студенты только устанавливали штативы. Шерлок с редкой сноровкой калибровал прибор, ловко соединяя контакты, пока Уильям уверенно выводил формулы в тетради. Когда профессор обошел их стол, он остановился, удивленно хмыкнул и одобрительно кивнул. Остальные в аудитории начали переглядываться. — Похоже, ты все-таки умеешь быть полезным, — негромко заметил Уильям, когда они вышли в коридор. — Обижаешь. Я всегда полезен, — ответил Шерлок с фальшивой надменностью. — Просто у меня своя система приоритетов. — Куда направляешься? — небрежно спросил он. — В библиотеку, — не моргнув, ответил Уильям. — Кто бы сомневался. Зубрила, — протянул Шерлок с дразнящей усмешкой. — Ты ведь сам получаешь почти идеальные оценки по всем предметам. — Кроме математики, — напомнил тот и фыркнул. — Я не зубрю. Я просто быстро все понимаю. Уильям хмыкнул и повернулся к выходу: — В таком случае, до встречи на следующей паре по высшей математике, Шерлок. Шерлок в ответ только закатил глаза. Но в глубине души уже знал: на следующей паре он точно появится. *** После физики и еще трех последующих пар все было как в тумане — звонки, суматоха, студенты высыпали в коридоры, кто-то спорил, кто-то жевал булочку, кто-то вымаливал у профессора пересдачу. Уильям Мориарти, несмотря на легкую усталость, сохранял привычную осанку: выпрямлен, сдержан, галстук на месте. Он с Льюисом уже сидели на скамье в коридоре гуманитарного корпуса, ожидая Альберта, который задержался после гостевой лекции для старших курсов политологии. Ее вел звездный выпускник — Майкрофт Холмс. Победитель международных конкурсов и обладатель престижной стажировки в министерстве внутренних дел. — Он там уже двадцать минут, — сухо заметил Льюис, откинувшись на спинку скамьи. — Вопросы, вероятно, не закончились… никогда. — Или Альберт надеется, что после десятого вопроса Майкрофт предложит ему должность в кабинете министров, — усмехнулся Уильям. Сзади раздались шаги, неторопливые и небрежные. Оба Мориарти обернулись. Шерлок Холмс, все в том же расстегнутом пальто, с рюкзаком, из которого торчал какой-то потрепанный блокнот и что-то подозрительно похожее на лабораторный штатив, вальяжно уселся рядом с ними, закинув ногу на ногу. — Привет опять, — бросил он лениво, с полуулыбкой, глядя на Уильяма. Тот чуть приподнял бровь. — Холмс? — переспросил он. — Ты снова здесь? — Ага, — просто ответил Шерлок и с расслабленным выражением лица уставился в окно. Льюис смерил его взглядом, в котором скепсис уже достиг критической массы. — Тебе… что-то от нас нужно? — холодно уточнил он. Шерлок наклонился вперед, облокотившись на колени. — Не-а. Уильям повернулся к Шерлоку, чуть приподняв бровь. — Ты ведь не политолог. Зачем ты здесь? — А что, чтобы посидеть в коридоре, теперь нужна академическая принадлежность? — с преувеличенным удивлением спросил Шерлок. — А вы сами тут что делаете? — Не твое дело, — отрезал Льюис, уже смотря на Шерлока с открытой враждебностью. Он начинал медленно закипать. Он не доверял ему — из-за дерзости, из-за язвительности, из-за хаоса, но в первую очередь — из-за того, как фамильярно тот ведет себя рядом с Уильямом. Дверь медленно открылась. Из аудитории вышел Альберт, сияющий, как будто выиграл личную аудиенцию у министра. А за ним — сам Майкрофт. Высокий, выпрямленный, с папкой документации в руке и сдержанной, но читаемой усталостью на лице. — Благодарю вас за ваше время, — сказал старший Мориарти, глядя на Майкрофта с безграничным уважением. Шерлок поднялся: — Майкрофт. Сигарет нет. Делись. Легкая тишина повисла в коридоре. Альберт смотрел на Шерлока так, будто тот осквернил церковный алтарь. Майкрофт закатил глаза и, не произнося ни слова, достал из внутреннего кармана пачку, бросив ее Шерлоку. — Можешь не возвращать, паразит, — добавил он и направился по коридору в сторону выхода из корпуса. Шерлок рассмеялся и кинул в след: — Какая щедрость. Спасибо, братец. Тишина. Три пары глаз синхронно уставились на Шерлока. — …Братец? — переспросил Альберт, моргая. — Подожди… вы… вы братья? — с явным недоверием выдохнул Льюис. Шерлок посмотрел на них так, будто они только что спросили, круглое ли солнце. — Эээ… Ну фамилия же одинаковая. Думал, вы сложите два и два. Льюис нахмурился. — Ладно, фамилия. Но вы вообще не похожи. Как будто вас разлучили при рождении и воспитали на разных континентах. Уильям, сдерживая улыбку, повернулся к Шерлоку: — Это многое объясняет. Например, как ты так быстро оказался в Дареме. — Не «оказался», — отозвался Шерлок. — Был перемещен. Насильно. В холодный север. Среди людей, которые читают учебники по собственному желанию. — Ужас, — с иронией согласился Уильям. Шерлок посмотрел на него и улыбнулся. — Рад, что ты понимаешь мою боль. Льюис закатил глаза. *** Был вторник, чуть за полдень — редкий момент передышки между занятиями. Вторая пара в расписании Уильяма закончилась на десять минут раньше, чем обычно: профессор спешил на заседание кафедры. Студенты с облегчением поднялись со своих мест, зашуршали бумагами, засобирались в коридор. Уильям неспешно закрыл блокнот, обвел взглядом аудиторию. Все та же обстановка, те же лица — сосредоточенные, сонные или раздраженные. Ему вдруг показалось, что он видел это уже сотни раз. И, пожалуй, действительно видел. — Увидимся на следующей, — кивнул он ближе сидящему однокурснику и поднялся. — О, Уильям, ты разве не идешь в библиотеку? — окликнули из-за спины. — Попозже, — сдержанно ответил он, поправляя манжет. — У меня окно. Решил подышать воздухом. На выходе из корпуса его встретил легкий ветер. День выдался удивительно теплым для конца октября — солнце мягко касалось скамеек и травы, пробиваясь сквозь редеющие ветви. Парковая зона располагалась неподалеку, и мысль пройтись по пустым аллеям показалась Уильяму неожиданно привлекательной. Он свернул в ту сторону, сунув руки в карманы. Настроение было… неопределенное. Внутри будто застряла пауза между делом и отдыхом. Мысли не спешили крутиться вокруг задач или новых идей. Просто — легкая скука, неспешное дыхание, шаги по гравию. Может, мозгу и правда нужен был перерыв. Он перешел через дорогу, свернул под аркой кустов — и тут взгляд зацепился. Среди травы и разбросанных кленовых листьев, будто специально выбрав самую живописную тень, вытянулся кто-то в знакомом пальто. Черные волосы беспорядочно раскинулись по рыжевато-золотому ковру листвы, белоснежная рубашка, закрытые глаза и совершенно безмятежный вид. Шерлок. Он лежал так, будто принадлежал этому дню больше, чем сама осень. Будто весь парк — просто антураж его отдыха. Уильям остановился. И сам не понял, почему это зрелище привлекло его настолько. Сначала — просто удивление. А потом — что-то другое. Едва ощутимая, непрошеная искра, зацепившая под ребрами. И он шагнул вперед. Он остановился рядом, возвышаясь над Шерлоком. На губах Уильяма появилась привычная, вежливо-лукавая полуулыбка. — Как символично, — сказал он, оглядев рассыпанные листья. — Природа опадает, а ты — деградируешь. Шерлок открыл один глаз. Его губы изогнулись. — Лиам, — произнес он, будто это было самое уютное имя на свете. — Ты даже критикуешь красиво. — Это был комплимент, — спокойно уточнил Уильям, не двигаясь. — Восхищаюсь твоим мастерством бездельничать. Редкий талант — так беззастенчиво игнорировать расписание. — Я его не игнорирую, — Шерлок вытянулся, зевнул. — Я его обхожу. И довольно ловко, если ты заметил. — О да, лежать возле кампуса в разгар учебного дня — это апогей стратегии, — Уильям с ухмылкой вскинул бровь. Шерлок резко сел, листья взметнулись вокруг. Он покосился на Уильяма, в глазах сверкнуло что-то непослушное. — Это полезно, тебе тоже советую. Осенняя терапия. Против занудства и, возможно, высокомерия. — Надо же, действительно? — А ты сам проверь, — с хитрой улыбкой сказал Шерлок и, прежде чем Уильям успел отступить, неожиданно потянул его за рукав. Движение было резким, почти дерзким — и через миг Уильям с приглушенным выдохом рухнул прямо в листья, рядом с Шерлоком. — Шерлок! — выдохнул он, недоверчиво глядя на него. Его волосы спутались, на плечах прилипли листья. Он оперся на локти, явно готов встать… но не встал. — Расслабься, ты же на перерыве, — невинно сказал Шерлок, раскинувшись рядом. — Я даже для тебя место прогрел. — Прогрел? — Уильям моргнул. — Это — сырой ковер из гниющих листьев. — Вот и романтика осени, — Шерлок закрыл глаза, снова устроившись удобно. — Слишком занят быть серьезным, чтобы ценить простые удовольствия. Уильям уже хотел сказать что-то в ответ или подняться, но он просто устало лег на спину, уставившись в небо. Они просто валялись, смотрели на тучи, и время, казалось, исчезло. Неторопливо проходили минуты, а в воздухе витала тишина, не требующая слов. Уильям чувствовал, как непривычно ему — лежать вот так, не думая ни о чем. Шерлок же, с закрытыми глазами, казался абсолютно умиротворенным, словно ничего и не было, кроме этого момента. Он не торопился, не переживал о том, что будет дальше, а просто жил этим мгновением. И что-то в этом чувстве было заразительным. — Ладно, уже пора, — Шерлок встал с травы, встряхнувшись от лишних складок на одежде, и протянул Уильяму руку, чтобы помочь подняться. Когда их глаза встретились, на мгновение в воздухе повисла тишина. Уильям хотел сказать что-то, но вместо этого просто взял его руку и встал, кидая взгляд в сторону Шерлока, пытаясь скрыть легкое напряжение. Что-то в этом моменте его беспокоило. Или, может, наоборот, манило. Он не мог точно понять, что именно. — Лиам, — сказал Шерлок, когда отступил на шаг, с легким наклоном головы, улыбнувшись своим привычным, слегка провокационным выражением лица. — До встречи завтра на вышмате! Это прозвище, произнесенное с таким легким, почти ленивым тоном, осталось в голове Уильяма, как нечто гораздо более значительное. Шерлок, хаотичный и неконтролируемый, но при этом полностью свободный от тошнотворной притворной формальности, был как глоток свежего воздуха в затхлой рутине. И после каждой встречи, мир Уильяма становился немного другим, будто бы впервые приобретая новые краски. — До встречи, Шерлок, — ответил Уильям, и его голос звучал немного тише, чем обычно. Шерлок же, как всегда, развернулся и ушел с легкой улыбкой, оставив Уильяма одного, погруженного в свои мысли.
102 Нравится 49 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (5)