«Бессмертный Лорд беременен злым семенем Повелителя Демонов»

Перевод
R
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
738 страниц, 226 947 слов, 88 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 0 Отзывы 28 В сборник

Часть 10

Настройки
### Чу Ханджин отодвинул миску: «Я закончил есть». Юэ Линь медленно сказал: «Хочешь что-то спросить?» Чу Ханджин сидел там, и у него было много вопросов, которые он хотел задать, но он не мог открыть рот снова и снова. Вопрос: Мы с тобой когда-нибудь были мужем и женой? Или позвольте мне спросить, вторая половина во сне — это вы? Или позвольте мне спросить вас, с какой целью вы пришли ко мне? Чу Ханджин не интересуется любовью и держится подальше от похоти. Он даже насмехается над этим, считая это грязным и уродливым, поэтому он никогда не даст Юэ Линю никакого ответа. Но судя по намерениям Юэ Линь в последние несколько дней, он, похоже, хотел вернуть его и продолжить быть мужем и женой. Чу Ханджин нахмурился, чувствуя себя немного запутавшимся. Я не знаю, в каком состоянии я был, когда потерял память, но Юэ Линь очень не хотел отпускать меня. Согласно содержанию сна, они оба были очень совместимы в постели, слишком ласковы и даже получали огромное удовольствие. Те вещи, которые противоречат совести, вульгарны и бесстыдны, будь это нынешний Чу Ханджин, он бы даже не посмел подумать о том, как его свяжут с мужчиной в постели и будут мучить до позорного состояния... Чем больше он об этом думал, тем сильнее хмурил тонкие брови Чу Ханджин, а ее голос снова стал холодным: «Когда ты встретил меня, у меня была амнезия?» Юэ Линь: «Конечно». Чу Хань не мог не рассердиться: «Тебе не кажется, что ты пользуешься чьим-то несчастьем?» Воспользоваться чьей-то амнезией и заманить его в постель — какой бесстыдный поступок! Если бы он был трезвым, этого бы никогда не произошло. Юэ Линь слегка кивнул, понимая, с чем он борется. Его изначально разговорчивое лицо потемнело, а глаза стали глубже: «Ты был готов тогда, и я никогда тебя не принуждал. Даже если я тебя принуждал, это ты намеренно соблазнил меня и лишил возможности контролировать себя». "…" Готовый? Намеренное соблазнение? Если бы это услышал кто-то другой, он бы, вероятно, рассмеялся во весь голос, потому что эти слова не имеют ничего общего с холодным, отчужденным и бессердечным Чу Хандзином. Чу Ханджин выглядел так, словно услышал нелепую шутку, и слегка скривил губы: «Я сознательно и намеренно соблазнил тебя?» Юэ Линь знал, что он хотел сделать. Это было сделано для того, чтобы разорвать связи и отвернуться от него. В его улыбке сквозило недовольство: «Верите вы в это или нет, но это факт». Он также отпил чаю и небрежно сказал: «Хочешь, я повторю тебе, как мы в первый раз легли спать?» В спальне воцарилась тишина. За ушами и шеей Чу Ханджина появилось розовое пятно. Он хлопнул ладонью по журнальному столику и сердито сказал: «Бесстыдно!» «Насколько бесстыдно?» Юэ Линь холодно улыбнулся: «Ты, Юэ Чжаоцзюнь, забыл прошлое и считаешь меня чужаком. Но в моих глазах ты все еще нежная маленькая Бодхисаттва, моя первая жена, которая поклонялась небу и земле вместе со мной. Ты думаешь, что я бесстыдная, но я думаю, что наш секс — это просто нечто, что не может быть более обыденным. Что не так? Мне неловко это говорить, а тебе неловко слушать?» Чу Ханджин произнес слово за словом: «Как это может быть обычным делом!» То, что он сказал, лежа в постели при выключенном свете, может быть обычным делом? Чу Ханджин был так зол, что его веки покраснели. Он не мог говорить и отвернулся, не глядя на него. Юэ Линь усмехнулся: «Даже когда ты злишься, ты точно такой же, каким был тогда». «…………» Чу Ханджин посмотрел ему прямо в лицо. Юэ Линь сказал: «Теперь ты думаешь, что в то время ты потерял память и твой мозг был сломан, чтобы ты мог лечь в постель с таким бесстыдным человеком, как я?» Грудь Чу Ханджина тяжело вздымалась, глаза слегка расширились, а холодный воздух в его теле, казалось, обжигал. Юэ Линь взяла чашку и согласилась с ним на расстоянии: «Но что тебе больше всего нравится в постели, так это то, что у меня нет стыда». «...» Чу Ханджин был так зол, что черный воздух едва не вырвался из его глаз. Он так сильно прикусил губу, что ей стало немного больно. Гнев в его глазах едва ли угас. Он сказал: «Вы единственный, кто помнит, что произошло тогда, поэтому вы единственный, кто может это прокомментировать. Кто знает, где правда?» Юэ Линь взглянул на него и отряхнул пыль с запястья: «Значит, ты решил думать, что я тебя обманул и ты на самом деле меня не любишь?» Чу Ханджин не осмеливался гарантировать это, но единственное, в чем он мог быть уверен, было: «Нравился ли ты мне тогда или нет, это было в прошлом. С моей нынешней точки зрения, я совершенствующийся и никогда не ввязываюсь в любовь, поэтому я не буду продолжать любить тебя». Он действительно не понимал, что значит любить кого-то, и равнодушно посмотрел на Юэ Линя: «Желаю тебе поскорее найти хорошего партнера». Юэ Линь сжал пальцами чашу для чая и в одно мгновение разбил ее на куски, глядя на него со зловещей улыбкой: «Юэчжао Цзюнь действительно внимателен. Оказывается, в твоих глазах так легко любить кого-то, и так же легко не любить кого-то». Чу Ханджин полузакрыл глаза: «Я не понимаю, о чем ты говоришь». Какая любовь, какая привязанность. Никогда этому не учился, никогда этого не чувствовал. Я не хочу учиться или чувствовать. Я не хочу заниматься такими грязными делами в постели с мужчиной. Юэ Линь встал, обошёл его дважды, остановился и встал у его уха, наклонился, чтобы почувствовать запах сандалового дерева между его волосами: «Любовь — это дело двоих, Юэ Чжаоцзюнь. Ты хочешь расстаться со мной, но я так не думаю. Я всё ещё хочу продолжать быть мужем и женой с тобой, продолжать спать в объятиях друг друга, продолжать быть близкими и продолжать любить тебя. Тебе не кажется, что это жестоко по отношению ко мне — в одностороннем порядке объявлять о расставании?» Пальцы Чу Ханджина перед ним слегка дрожали. Он открыл глаза и снова посмотрел на него. Бедный Юэ Чжаоцзюнь, который даже не знал, что такое любовь, теперь спорил с бесстыжим человеком о причинах и следствиях любви, и он не мог понять никакого смысла спора. Юэ Линь опустил ресницы и скрыл недовольство в своих словах: «Я думаю, лучшее решение — подождать, пока ты не восстановишь память о днях, когда ты был со мной, а затем судить, любишь ты меня или нет...» Он сказал тихим голосом и накрутил волосы тонкими костяшками пальцев: «Если ты помнишь, кто я, но все равно не любишь меня, то я уйду добровольно». «...» В этот момент это показалось мне весьма разумным. Глаза Чу Ханджина были полны замешательства, он пристально смотрел на него. Юэ Линь уверенно сел: «Я останусь здесь и подожду, пока к тебе вернется память». Чу Ханджин: «А что, если ты никогда не сможешь его вернуть?» Юэ Линь рассмеялся: «Есть ли вероятность, что ты снова влюбишься в меня, прежде чем к тебе вернется память?» «...» Чу Ханджин изначально считал, что его план осуществим, но из-за этого предложения его доверие к нему было подорвано. Он опустил ресницы, немного подумал и сказал: «Я согласен, но есть три правила». Юэ Линь: «Хмм?» Чу Ханджин: «Раньше мы с тобой были мужем и женой, но теперь нет. Мы с тобой должны относиться друг к другу как друзья». Юэ Линь закрыл глаза: «Что еще?» Чу Ханджин слегка стиснул зубы, пристально посмотрел на него и сказал: «Никому об этом не говори». Юэ Линь лениво облокотился на стол, казалось, посчитав это смешным, и кивнул: «Нет нужды говорить». Наступило короткое молчание. Чу Ханджин, казалось, не мог думать ни о чем другом, но не показывал никаких признаков расслабления. Он торжественно сказал: «Если будет что-то новое, я добавлю». Юэ Линь кивнул: «Хорошо». В этот момент за дверью послышались шаги, и кто-то сказал: «Ачу, ты здесь?» Чу Ханджин встал: «Дядя Мастер?» У двери стоял мужчина средних лет в широкой мантии и рукавах, с бессмертным взглядом. Его звали Цинъянцзы, и он сказал: «Я слышал от твоего старшего брата, что ты тоже ранен, поэтому я принес тебе лекарство. Дай ему его скорее». Чу Ханджин встал у двери и взял фарфоровую бутылку: «Спасибо, дядя-мастер». Цинъянцзы задал несколько вопросов о дне небесной погребальной ямы, затем отвернулся. Юэ Линь вышел из-за ширмы: «Вы ранены?» Чу Ханджин взглянул на него и не захотел отвечать. Через мгновение он сказал: «Я использовал свою духовную энергию, чтобы бороться с ним, и получил несколько незначительных травм». Юэ Линь не замечал этого раньше, поэтому он подошел к нему, потянул за запястье и собрался проверить. Чу Ханджин отмахнулся: «Тебе не о чем беспокоиться». Юэ Линь не стал этого избегать: «Между друзьями это просто беспокойство, оно не чрезмерное, верно?» «...» Чу Ханджин помолчал некоторое время, повернулся и пошел во внутреннюю комнату, сказав: «Я собираюсь принять ванну. Если больше ничего нет, ты иди первым». Юэ Линь: «Какая ванна?» Духовная энергия Чу Ханджина была нестабильной. С тех пор, как он вышел из затвора, ему приходилось каждые несколько дней окунаться в духовный источник. Кратко объяснив ему это, Юэ Линь вдруг сказал: «На самом деле, я спустился в небесную могильную яму, и моя духовная энергия нестабильна. Интересно, могу ли я принять ванну с тобой?» Чу Ханджин собирался холодно спросить: «Что ты думаешь?» Когда он это увидел, лицо Юэ Линя побледнело, и он, казалось, чувствовал себя очень неуютно. Честно говоря, на всей улице Юаньшань Чу Ханьцзинь никогда не видел никого столь грубого и бестактного, как Юэ Линь. Обычные люди никогда бы не осмелились обратиться с такой просьбой, но он делал это снова и снова и продолжал просить больше. Но Чу Ханджин был в ясном уме. Он постоял немного и сказал с суровым лицом: «В таком случае, почему бы вам сначала не принять душ?» Юэ Линь улыбнулся: «На самом деле, я не хочу принимать душ, я просто хочу дать тебе лекарство. Я беспокоюсь о тебе, потому что ты не в лучшем состоянии здоровья». Эта фраза совершенно отличалась от того бесстыдного взгляда, который он только что имел, произнося какие-то смущенные слова. Чу Ханджин опустил ресницы: «Невежливо одеваться неопрятно перед посторонними». Юэ Линь нежно обнял его за плечи и повел во внутреннюю комнату: «Хотя ты меня сейчас не помнишь, я не посторонний. К тому же, я просто прикладываю лекарство для тебя. Разве никто другой не применял лекарство для тебя?» «...» Повинуясь его настояниям, Чу Ханджину пришлось развернуться, и он, ошеломленный, толкнул его в бассейн с горячим источником. Теперь, когда все стало ясно, Чу Ханджин посмотрел на него и начал раздеваться. Он снял верхнюю одежду, сложил ее и повесил на деревянную вешалку рядом с собой. Когда он уже собирался стянуть с себя нижнюю мантию, он понял, что Юэ Линь пристально смотрит на него. Он не был знаком с таким взглядом, но, похоже, он много раз появлялся в его снах. Подобная температура заставила Чу Ханджина не удержаться и сказать: «Пожалуйста, уважайте себя». Юэ Линь подошел к нему и подцепил пальцами полы халата: «Юэчжао Цзюнь, какова бы ни была ситуация сейчас, мы с тобой в конце концов муж и жена. Ты забыл все в прошлом, но я никогда этого не забывал. Ты можешь быть чиста помыслами и не думать об этом, но я не могу. Заставлять меня не иметь отвлекающих мыслей кажется немного слишком, не так ли?» Чу Ханджин стиснул зубы: «Тогда убирайся». «Не волнуйся, я просто думаю об этом, и на самом деле я ничего тебе не сделаю». Юэ Линь снял мантию с плеч Чу Ханцзиня, обнажив белую, как нефрит, кожу, стройные кости и тонкую, белую шею, покрытую черными волосами. Кончики волос ниспадали до талии, обнажая узкую и сильную талию. Он повысил голос: «Знаешь, почему я тогда назвал тебя Бодхисаттвой?» Каждый дюйм кожи Чу Ханджина, которого коснулся его взгляд, начал ощущаться жаром, и он повернул голову, чтобы свирепо на него посмотреть. Голос Юэ Линя был тихим и несколько ленивым: «Поскольку все тело Юэ Чжаоцзюня белое, как нефрит, с головы до ног, от кончиков пальцев рук до пальцев ног, нет ничего, что не было бы белым и нежным, как Бодхисаттва, вырезанный из нефрита». Он осторожно приподнял верхнюю одежду. «Я прав, Юэ Чжаоцзюнь?» ###
45 Нравится 0 Отзывы 28 В сборник