Часть 17
18 июня 2025 г., 14:21
###
Это что, злость?
Чу Ханджин никогда не видел, чтобы он отворачивался. Мало того, на Чу Ханджина почти никто никогда не сердился, поэтому он никогда не извинялся с самого детства и редко задумывался о себе. В этот момент он держал бокал с вином, чувствуя себя сбитым с толку.
Они вместе спустились с горы. Теперь, когда другой человек ушел, Чу Ханджин не мог действовать самостоятельно, чтобы его не нашли, когда он вернется. У него не было выбора, кроме как сидеть там и ждать.
Ожидая, я вспомнил неловкие слова Юэ Линя, сказанные им только что.
Не имеет смысла говорить, что такая глубокая привязанность и преданность — это притворство.
Но, к сожалению, Юэ Линь безумно влюблена в него, а Чу Ханджин ничего не помнит.
В каком-то смысле, не жестоко ли это по отношению к Юэ Линю?
Подумав немного, Чу Ханджин снова все отрицал.
Забеременеть, ничего не зная, еще более жестоко по отношению к себе.
Чу Хань сегодня не мог делать ничего другого, поэтому он ждал возвращения Юэ Линя в таверне, но наблюдал за закатом, и его по-прежнему не было видно. Чу Ханджин нахмурился — у этого парня скверный характер.
Должен ли он снова пойти и извиниться?
Чу Ханджин никогда не извинялся, но его невезучий старший брат часто извинялся.
...Давайте пойдем и поищем его.
Чу Ханджин принял решение и вышел из таверны.
По обеим сторонам улицы горят огни, но даже с наступлением ночи прилавки не собираются закрываться, а оживленный ночной рынок только начинается. Сегодня утром Чу Ханджин шел по улице до перекрестка и прошел мимо киоска, где продавались румяна. Женщина вдруг окликнула его: «Хозяин?»
Чу Ханджин остановился и посмотрел в сторону.
Другой человек держал пудреницу: «Вот что бессмертный попросил меня передать тебе сегодня утром. Он сказал, что тебе не нужно его искать, просто иди в гостиницу Жуйилоу и жди, пока он вернется».
«...»
Чу Ханджин взял пудреницу.
Было ли это намеренным напоминанием со стороны Юэ Линя, потому что он боялся, что тот начнет волноваться?
Что делал Юэ Линь, ожидая его?
Чу Ханджин повернулся и направился к гостинице «Жуйлоу», расположенной в глубине улицы. На мой вопрос выяснилось, что номер забронирован, но официант, щелкая семечки дыни, уверенно заявил: «Только один».
«...»
Чу Ханджин: «Я закажу еще один».
Официант: «Извините, зал заполнен».
Он расставил все знаки.
Чу Ханджин постоял там мгновение, и у него не осталось выбора, кроме как направиться в комнату, которую забронировал Юэ Линь. Я открыл дверь, больше никого не было, и Юэ Линь еще не вернулся.
Чу Ханджин снял свой меч и поставил его, затем попросил официанта принести ему таз с водой. Он только что выжал платок, чтобы вытереть лицо, как услышал, как за его спиной с грохотом открылась дверь.
Он обернулся и увидел Юэ Линя, одетого в черное, который в какой-то момент вошел. Он смотрел на него с улыбкой: «Господин Юэ Чжао».
Глаза Чу Ханджина не двигались: «Где ты был?»
«Я никуда не ходил. У меня было плохое настроение, поэтому я вышел погулять и прошел долгий путь». Юэ Линь налил себе чашку чая и выпил ее. «Ты долго меня ждал? »
ЧуХанджин: «Недолго».
Юэ Линь наливал чай левой рукой. Налив чай, он отпил чашку и спросил: «Ты обедал?»
Чу Ханджин: «Нет».
«Хорошо, я попрошу официанта подать блюда».
Официант держал полотенце, кивнул и поклонился. «Что бы вы двое хотели съесть?»
Юэ Линь легонько постучал пальцем по подбородку и спросил: «Что здесь самое вкусное?»
«Там есть курица попрошайки, моллюски, приготовленные на пару в вине, вареная говядина и сегодняшний свежевыловленный фазан, тушенный с весенними побегами бамбука».
Юэ Линь с улыбкой посмотрел на Чу Ханджина: «Я еще не ел моллюсков, приготовленных на пару в вине. Хочешь попробовать?»
«Это очень вкусно. Моллюски только что выросли весной. Моя жена вытащила первую партию из воды. Они нежные и свежие!» Официант похвалил.
«Хотите попробовать позже?» Юэ Линь повернулась к Чу Ханджину.
Чу Ханджин на мгновение замолчал и медленно кивнул: «Хорошо».
Он добавил: «Еще одна кастрюля Сяо Саньбая».
Юэ Линь ничего не сказал и кивнул: «Хорошо».
"Хорошо!"
Официант спустился вниз, чтобы приготовить еду.
Чу Ханджин усмехнулся, слегка приподняв уголки губ.
Юэ Линь: «Что случилось?»
Чу Ханджин вытер воду с тыльной стороны рук, подошел к столу и взял свой меч.
Юэ Линь остался невозмутим. Он сидел за столом и пил чай, одна рука свисала под стол, а в другой он держал тарелку с печеньем. Он спросил: «Что ты делал днем? Ты ведь не сидел там и не ждал, когда я вернусь, правда?» Он слегка прищурил узкие глаза и тихо сказал: «Спасибо за ваш тяжелый труд».
Его голос был очень интимным.
Это очень похоже на то, как обычно говорит Юэ Линь.
Но Чу Ханджин понял в глубине души и сказал: «Не притворяйся».
Юэ Линь на мгновение замер, цвет его глаз слегка изменился, и он казался очень удивленным. Он с интересом облизнул губы. Учитывая его красивое лицо, это действие было очень сексуальным. Он сказал: «О чем ты говоришь? Я не понимаю».
Чу Ханджин обнажил свое оружие: «Я сказал, ты не Юэ Линь».
В комнате похолодело.
«Юэ Линь» выглядел беспомощным: «Я только что вернулся, я очень голоден и не в настроении играть».
Но Чу Ханджин не опустил свой меч.
Тупиковая ситуация продолжается.
«Юэ Линь» запихнул крошки печенья в рот, облизнул кончики пальцев и наконец признался: «Что в этом особенного? Я думал, что хорошо притворился».
Что в нем особенного? Моллюски, приготовленные на пару с вином, три вида белого вина.
Юэ Линь никогда не позволял ему пить.
Он был беременным, и это было их тайной.
Чу Ханджин не ответил, но вместо этого спросил: «С какой целью ты притворяешься им, чтобы прийти ко мне?»
«Цель, никакой цели», — он оглядел Чу Ханджина с ног до головы, — «я просто не ожидал, что он окажется твоим родственником».
Над этим предложением стоит поразмыслить.
Его слова показали, что он был очень хорошо знаком с Юэ Линем, а второе предложение также намекало на то, что он слышал о Чу Ханцзине, но по сравнению с ним он очень ненавидел одного из них, но он не был уверен, ненавидел ли он Юэ Линя или Чу Ханцзина.
Но поскольку он знает Юэ Линя, просто поймайте его и допросите лицом к лицу.
Чу Ханджин сказал: «Извините», и цепь ножа выскользнула из его широких рукавов, скрутилась в кольцо, а похожий на лезвие кончик раскрылся и повернулся в сторону другого человека.
Собеседник замер, и что-то вылетело из его рукава. Чу Ханджин увернулся и услышал презрительную усмешку собеседника. Он сделал два шага назад, подбежал к окну, открыл его и спрыгнул вниз.
...сбежал?
Чу Ханджин подошел к окну и приготовился броситься за ним, но за дверью послышался еще один шум.
Он обернулся.
Скоро будет еще один.
Темная фигура толкнула дверь, вошла из-под карниза, опустив голову, и когда он снял кончики пальцев, были отчетливо видны кости его пальцев. Он опустил голову и заговорил: «Я пошёл преследовать кого-то днём...»
Он поднял лицо и почувствовал серебристо-белый кончик ножа у своего горла.
Глаза Юэ Линя наполнились удивлением: «Что случилось?»
Чу Ханджин, не отпуская рук, осмотрел его глаза и брови: «Это правда или ложь?»
Юэ Линь поднял брови: «Кто-то пришёл сюда, выдавая себя за меня?»
Чу Ханджин: «Да, и только что ушёл».
«Куда они ушли?» Задав этот вопрос, Юэ Линь уже знал ответ. Во всей комнате были только входная дверь и окно, и когда он вошел в комнату, он никого не увидел.
Он попытался подойти к окну, но меч был направлен ему в горло.
Чу Ханджин холодно сказал: «Ответь мне».
«Я говорю правду».
«Как вы это докажете?»
Юэ Линь пристально посмотрел в глаза Чу Ханцзиня: «Тебе нужны доказательства? Есть много способов».
Последняя фраза была произнесена слегка повышенным голосом, что свидетельствовало о ее легкомысленном значении.
——Смысл этих слов очевиден.
В мгновение ока он подошел к Чу Ханджину, нежно обнял его за талию и медленно погладил ее снизу вверх. Его голос был мрачным и нежным: «Использование ножей и мечей вредно для ребенка».
«...»
Хорошо, подтверждено.
Чу Ханджин оттолкнул его и отодвинулся дальше, чем когда он услышал фальшивое: «Всё в порядке».
Юэ Линь улыбнулся, нажал на ставни окна и быстро взглянул: «Что делал этот человек, когда пришел сюда?»
А потом он рассказал, что произошло.
Юэ Линь вздохнул.
Чу Ханджин открыл чашку и отпил: «У тебя так много врагов».
Юэ Линь протянул: «Меня это тоже беспокоит».
«...»
Чу Ханджин взмахнул рукавами и сел: «Расскажи мне, что ты делал днём».
Юэ Линь также налил себе чашку чая и сказал: «Этот человек был не прав сегодня утром. Он был странным во всех отношениях. Я последовал за ним после того, как ушёл от тебя». Глядя в слегка холодные глаза Чу Ханджина, он добавил: «Ну, я развернулся и ушел под предлогом того, что рассердился. Я ведь не заставил тебя волноваться, не так ли?»
Чу Ханджин: «Нет».
Юэ Линь снова вздохнул: «Правда, не волнуешься?»
«...»
Чу Ханджин чувствовал, что его терпение быстро иссякает.
Юэ Линь продолжил: «Я не предупредил врага и все время следовал за ним. Я видел, как он зашел в джунгли. Там было довольно много людей, которые устанавливали палатки, вероятно, они жили там временно».
Весенний банкет — грандиозный банкет в мире земледелия. Когда он проводится, туда приезжают люди со всей страны, а у разных людей разные жизненные привычки. Некоторые предпочитают останавливаться в гостиницах, в то время как другие объединяются в банды или живут в своем собственном племени, чтобы сэкономить деньги.
Вероятно, эта группа людей также пришла на Весенний банкет.
Юэ Линь взглянул на него: «Место, где они живут, очень уединенное».
Чу Ханджин пробормотал: «Чтобы спрятаться от других?»
«Да, я следовал за ним. Когда мужчина вошел в толпу, он несколько раз внимательно оглянулся, прежде чем направиться к месту, где он находился».
Весенний банкет — это повод покрасоваться, но некоторые люди хотят спрятаться.
Чу Ханджин жестом пригласил его продолжать.
Юэ Линь: «Я последовал за ним и некоторое время наблюдал, и кто-то достал оружие, чтобы рубить дрова. Это был нож для человеческой головы».
Взгляды Чу Ханджина и Юэ Линя встретились.
Разница между бессмертными и демонами заключается в том, что в поисках бессмертия бессмертные используют праведные методы, а демоны — злые.
Если вы видите на улице кого-то, открыто держащего в руках чашу из человеческой головы, носящего на шее цепь с черепом, ведущего за собой маленькое привидение и вызывающего мстительных духов, в девяти случаях из десяти это демон. В мире бессмертных убить такого человека может каждый, но в мире демонов это не запрещено.
Чу Ханджин медленно сказал: «Что здесь делают, демоны?»
Весенний пир — это пир для бессмертных. Любой демон, который осмелится причинить неприятности в это время, почти наверняка погибнет. Как правило, все соглашаются не доставлять друг другу неприятностей.
В противном случае вы просто обрекаете себя на смерть.
За окном послышался слабый раскат грома.
Юэ Линь посмотрел в окно холодным и влажным взглядом и многозначительно сказал: «Надвигается буря».
Чу Ханьцзинь задумался о важном деле: «Настал ли час Сюй? Иди к арке рядом с каменным мостом, чтобы встретиться с человеком, который заказал У Ланя».
Юэ Линь: «Еще нет».
Чу Ханджин подошел к окну и посмотрел на сцену возле каменного моста.
Когда начался весенний дождь, люди собрали свои прилавки и бегали, покрыв головы, чтобы укрыться от дождя. Подвешенные фонарики развевались повсюду, один из них сорвал ветер и поплыл по течению реки.
В окно проникал моросящий дождь, и Юэ Линь пошла вперед, чтобы закрыть окно.
Эта сцена внезапно заставила разум Чу Ханджина вспыхнуть.
Он увидел густые джунгли, и шел си
льный дождь. Мокрый дождь почти намочил его одежду и крепко прилипал к телу.
Но он не чувствовал холода, вместо этого ему было душно и жарко, причем тепло исходило от нижней части тела.
Он был полураздет, опустил голову и увидел красные глаза Юэ Линя.
###