«Бессмертный Лорд беременен злым семенем Повелителя Демонов»

Перевод
R
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
738 страниц, 226 947 слов, 88 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 0 Отзывы 28 В сборник

Часть 18

Настройки
### Еще один прекрасный фрагмент. Но разница в том, что на этот раз это произошло не во сне, а прямо в моем сознании. И это не рассеялось сразу. Чу Ханджину удалось отследить больше воспоминаний, следуя подсказкам. Что такое…? На мгновение его разум вернулся назад, и он увидел себя стоящим под мокрым дождем, его черные волосы прилипли к ушам и почти промокли, его ресницы были покрыты белым туманом из-за холода, а его губы были бледными, как будто он долгое время находился под дождем. В это время к нему медленно шел мужчина с зонтиком в руках. Он был одет в черное, и черты его лица были скрыты тенями, но его можно было опознать как Юэ Линя. Костяшки его пальцев, державших ручку зонтика, были длинными и отчетливыми. Он шел впереди, слегка приоткрыв губы, как будто что-то говоря. Чу Ханджин не расслышал ни единого слова. Однако Юэ Линь протянул руку и погладил его по щеке, вытирая капли дождя, и он ясно это почувствовал. Он наклонил зонтик над головой Чу Ханджина, развязал его окровавленный меч и сжал его тонкие пальцы. Он наклонился к уху Чу Ханджина и заговорил с улыбкой и легким дыханием. Но Чу Ханджин по-прежнему не слышал ни слова. Следующая сцена — соломенный сарай, травяное покрытие которого защищает его от дождя в джунглях. Горят дрова, сложенные на нескольких поленьях, и в темноте виден слабый отблеск огня. Он увидел, как приближаются лицо Юэ Линя. Никогда еще он не смотрел на него так внимательно. Его брови были острыми, как нож, морщинки в уголках глаз были чрезвычайно узкими и длинными, а его глубокие золотистые глаза были полны любви. Он поцеловал его губы, высунул язык, медленно облизнул мягкие губы, а затем разжал зубы, чтобы коснуться кончика языка. Атмосфера была гармоничной и чарующей. Сидя у костра, я тоже был очень тихим. Казалось, что находиться рядом с ним было приятно и комфортно. В следующей сцене, при свете костра, они расстегнули одежду и обнялись. С какой стороны ни посмотри, в то время я вовсе не был против. Чу Ханджин даже чувствовал на себе поцелуй Юэ Линя, горячий и нежный. Хоть он и был нетерпелив, но не тороплив.

Они выглядят как пара, которая очень любит друг друга, и это не просто мое воображение, потому что каждая сцена настолько ясна и реальна. Чу Хань теперь пришел в себя. Костяшки пальцев, державшихся за оконную раму, побледнели. Он повернул голову и посмотрел на Юэ Линя, который был в шаге или двух от него. Он смотрел вниз на движение возле каменного моста, его профиль был резким. Чу Ханджин чувствовал себя с ним одновременно странно и знакомо. Чу Ханджин спросил: «Место, где ты меня встретил, было джунглями?» Юэ Линь с удивлением посмотрел на него: «Нет. Но тут есть один поблизости». Он подумал об этом и понял, что имел в виду Чу Ханджин: «Что ты помнишь?» Чу Ханджин: «Только смутные фрагменты воспоминаний». Кроме него самого, никто не знал, что ему всегда снятся эротические сны. Чу Ханджин не собирался этого говорить и слегка приукрасил: «Иногда мне снятся сны о событиях из прошлого». Юэ Линь небрежно спросил: «О чем ты мечтаешь?» «...» У Чу Ханджина было суровое лицо, и в глазах Юэ Линя его выражение казалось немного сердитым и смущенным: «То, что было в прошлом, есть то, что было в прошлом». Юэ Линь: «...» В этот момент на каменный мост под проливным дождем вышла простая зеленая фигура, бродившая взад и вперед. Чу Ханьджин взглянул на Юэ Линь. Юэ Линь кивнул. Люди идут! Юэ Линь достал бумажку-талисман для маскировки и сказал: «Я спущусь, а ты подожди здесь». Чу Ханджин: «Я пойду с тобой». «...» Посмотрел на него. Чу Хань снова понял. Он стиснул зубы. Это был первый раз, когда он почувствовал себя настолько неуютно после беременности. Выражение его лица было крайне уродливым. Юэ Линь сказал: «Будь добр и выслушай меня». Чу Ханджин нахмурился, не понимая, как позволил ему так с ним разговаривать. Закончив одеваться, Юэ Линь снял с запястья плетеную красную веревку. Очевидно, это было изделие ручной работы. Стежки были кривыми, но, к счастью, форма была почти неизменна. Посередине висел серебряный колокольчик. Он сказал: «Протяни руку». Чу Ханджин не понимал, что происходит. Юэ Линь держал его за запястье. Он ослабил пряжку на красной веревке, осторожно надел ее на себя и затянул. "Хорошо." "Что это?" — спросил Чу Ханджин. «Голосовой звонок, если вы наденете этот браслет, вы сможете услышать меня, как бы далеко я ни находился». «...» Есть и такое духовное оружие. «Я боялся, что ты заблудишься, поэтому обыскал много мест, прежде чем нашел камень духов и сделал эту вещь». Он сказал: «Тебе следует бережно хранить его и не терять». После этого Юэ Линь принял облик У Ланя и вышел за дверь. Чу Ханджин опустил ресницы и ошеломленно посмотрел на грубый темно-красный плетеный браслет на своем светлом запястье. Хотя форма не очень красивая, Юэлинь, очевидно, отполировал грубую поверхность веревки, чтобы она не натирала кожу. В трансе Чу Ханджин почти увидел изложенного себя, который настоял на том, чтобы Юэ Линь сделала для него браслет. Но, поносив его некоторое время, он поискала его взглядом, подперев запястье, и тихо сказала: Оно натерто докрасна и болит. «…» Вспомнив эту сцену, Чу Ханджин слегка нахмурился. Он отбросил свои мысли и посмотрел в окно. Из серебряного колокольчика раздался ясный голос: «Ты меня слышишь?» Чу Ханджин: «А? Что случилось?» Он подумал, что с Юэ Линем что-то случилось. Неожиданно Юэ Линь сказал: «Все в порядке, просто поговорим». «...» Чу Ханджин: «Лучше не выставлять себя напоказ намеренно». Юэ Линь тихо сказал: «Понимаю. Я подойду к нему поближе и посмотрю, смогу ли я его поймать». Юэ Линь подошел к предмостной части каменного моста. Небо было затянуто туманом и дождем. Мужчина в синей одежде у моста держал зонтик из промасленной бумаги. В зонте было несколько дыр, и по спицам стекала вода, но мужчина об этом не подозревал. Чу Ханцзинь увидел, как Юэ Линь подошел к нему и похлопал его по плечу. Юэ Линь притворился голосом У Ланя и сказал: «Все готово. Где деньги?» Другая сторона обернулась. Юэ Линь положил руку ему на плечо и, согласно заранее разработанному плану, собирался использовать простые и грубые методы, чтобы силой подавить противника. Но как только его рука коснулась его, Чу Ханджин услышал странный крик. «Жжжжжжжжжж...» Похож на звук меча сегодня утром. Юэ Линь внезапно убрал руку. Шел проливной дождь, и обе фигуры были размыты. Чу Ханджин внимательно слушал и вдруг почувствовал, что духовная энергия колокола прервалась. Шум дождя за окном стал сильнее, и голос Юэ Линя оборвался и пропал. - ...Что случилось? За окном лицом к лицу стояли два человека. Кажется, они ведут беседу. Разговор длился так долго, что Чу Ханджин заподозрил неладное и решил спуститься вниз, чтобы забрать Юэ Линя. В этот момент Юэ Линь протянул руку, чтобы схватить запястье противника и резко рвануть его вниз. Сила удара была настолько велика, что рука противника была разорвана в кровь. В то же время он вытащил меч, держа руку за спиной. Как только он взял меч, противник отступил на несколько шагов, встал на цыпочки и бросился к павильону. Противник убежал, а Юэ Линь погнался за ним. Две фигуры бежали с невероятно высокой скоростью, заставляя плитку хрустеть под их ногами, и после нескольких прыжков они исчезли на крыше, окутанные туманом и дождем. Взгляд Чу Ханджина слегка изменился, и он выпрыгнул из окна, чтобы побежать в направлении, куда ушёл Юэ Линь. Но эти двое двигались слишком быстро. Когда Чу Ханджин пересёк крышу, он больше не увидел никаких фигур. Под проливным дождем были видны только горы и леса. Чу Ханджин приземлился на цыпочки, его белоснежные туфли наступили на грязную грязь. Он прошел вперед, но недалеко. Перед нами возник особняк. Очевидно, это была богатая семья. Дом был великолепно украшен: на дверном проеме висели красные фонари, на земле лежали только что взорвавшиеся петарды, а по всему полу была разбросана красная бумага. В данный момент там было пустынно, только со двора доносились звуки смеха и болтовни. Кто-нибудь собирается жениться? Сегодня плохая погода, это неподходящий день для свадьбы, это очень неудачный день. Сделав несколько шагов вперед, Чу Ханджин понял. Это иллюзия, созданная кем-то другим. Судя по масштабу иллюзии, она не маленькая, что говорит о том, что уровень развития этого человека непостижим. Дверь открылась, и оттуда вышла бумажная фигурка со слегка красными щеками, глядя на него жесткими бумажными глазами: «Кого ты ищешь?» Вообще говоря, если обычный совершенствующийся сталкивается на дороге с битвой между богами, правильным решением будет держаться от нее как можно дальше, чтобы не пострадать от невинных людей. Мастер, очевидно, почувствовал Чу Ханджина и вызвал его, чтобы допросить, сказав ему уйти как можно скорее, если он знает, что для него лучше. Чу Ханджин: «Я ищу кое-кого». Бумажный человечек странно кивнул и сказал: «Заходите и поешьте. Свадебный банкет скоро начнется». Он не сказал ему уйти. Вместо этого он позвал Чу Ханджина. Чу Ханджин задумался на секунду и шагнул в иллюзию. Только что бумажный человек тут же превратился в живую служанку, глядя на него с улыбкой: «Пожалуйста, входите, вы опоздали, мастер Чжан и мастер Фэн прибыли пораньше, пили чай и ждали вас!» Что это за идентичность? Чу Ханджин подумал про себя, и когда он подошел к крыльцу, служанка обернулась и сказала: «Ах, молодой господин, почему вы все еще стоите здесь? Идите и поприветствуйте гостей!» Она снова стала молодым хозяином. Лицо служанки было полно радости, и она совсем не сознавала, что говорит бессвязно. Казалось, она была призраком низкого уровня. Он вошел во внутренний зал и увидел женщину, одетую в золото и серебро, которая вытирала слезы платком и снова плакала: «Когда же кончится война снаружи? Зять еще не найден, но приказ о призыве уже пришел первым. У моей дочери жалкая жизнь! Во всем виноват этот бесстыдный король, который устроил эту катастрофу. У меня есть только эта дочь, и я хотел найти зятя, чтобы провести с ней несколько дней досуга, но он настоял на том, чтобы сражаться и сражаться! Разве мы не можем жить в мире и стабильности?» Чу Ханджин не понял эту сцену. Обычно у каждой обиды есть виновник. Иллюзия была связана с собственным опытом. Чей это опыт? Внезапно его кто-то похлопал по плечу. Обернувшись, я увидела ту же служанку. Ее щеки пылали, и она посмотрела на него с улыбкой: «Мисс, после церемонии бракосочетания вам пора идти во внутреннюю комнату и ждать возвращения мужа». «...» Чу Ханджин больше не удивлялся лживости ее слов. Он стоял неподвижно, но на этот раз служанка не ушла. Вместо этого она настойчиво посмотрела на него: «Мисс, если вы не вернетесь, госпожа рассердится, если увидит вас. Зять сейчас развлекает гостей в передней. Он пьян. Через некоторое время он придет, чтобы провести с вами первую брачную ночь». Глаза ее закатились от зрачков до белков, и она мрачно улыбнулась: «Мисс, если вы не хотите слушать мадам, вам придется слушать зятя. Разве вы не устраиваете каждый день суету из-за того, чтобы провести первую брачную ночь с зятем?» Чу Ханджин по-прежнему не двигался. Во рту у служанки начали расти клыки, грязь под ее ногами размягчилась и заколебалась, словно водные волны, а балки дома превратились в вонючие кости. Горничная мрачно сказала: «Мисс…» Чу Ханджин понял, что если он не последует за горничной, иллюзия станет агрессивной. Чу Ханджин остановился, кивнул и последовал за ней. Лицо служанки мгновенно вернулось к норме, а земля снова стала твердой. «Наша барышня самая красивая, самая красивая на свете. Хоть зять и красавец, но у него родинка на лбу. Как он может не сравниться с внешностью нашей барышни?» Слушая ее, Чу Ханджин вошел во внутреннюю комнату. Служанка достала красную вуаль и сказала: «Госпожа, пожалуйста, сначала сядьте на кровать. Вы не можете снять вуаль. Вам придется подождать, пока зять придет и сам ее выберет». Чу Ханджин внезапно остановилась, увидев кровать. На кровати лежало изрубленное тело, также одетое в ярко-красное свадебное платье, но смерть его была крайне трагичной. Кровь пропитала свадебное платье, придав ткани липкий темно-черный цвет и издав неприятный запах. По всему телу было прикреплено несколько талисманов, нарисованных разными способами, и они, должно быть, принадлежали разным людям. На теле не осталось ни дюйма неповрежденной кожи, вся она была изуродована мечом. Весьма вероятно, что этот человек был избит монахами, а его труп был изуродован после смерти. Служанка коснулась крови на своих руках, когда застилала постель, но она, казалось, ничего не заметила и с улыбкой положила под пеньки финики, арахис, лонганы и семена дыни: «Мисс, это называется ранние роды». Изломанные тела на кровати контрастировали с внимательным и нежным голосом служанки, от которого бежали мурашки. Служанка вытерла пот со лба, кровь трупа текла по ее подбородку. Она сказала: «Мисс, я сначала пойду развлекать гостей. А вы просто сидите там и ждите, пока придет зять, и не бегайте!» Она выглядела такой невинной, как юная девушка. Эта замужняя дама, вероятно, тоже наивная девушка. Взгляд Чу Ханджина снова упал на труп на кровати. На нем было свадебное платье, а в центре его бледной головы красовалась красная родинка. Это должен был быть зять, который собирался провести брачный покой с молодой леди, но, к сожалению, он умер, и его смерть была очень печальной. Посмотрите на праздничные украшения вокруг вас. «Это такая печальная иллюзия», — подумал Чу Ханджин. Как раз когда он об этом думал, из-за двери раздался голос служанки: «Зять вернулся!» Чу Ханджин был слегка ошеломлен. Разве он не умер? «Хозяин, молодая леди ждет вас внутри. Хозяин слишком пьян! Хозяин...» Служанка резко замолчала. Дверь с грохотом распахнулась. Чу Ханджин увидел только отлетевшую голову, забрызганную кровью. Это была голова служанки со странной улыбкой на лице. Чу Ханджин с силой нажал на рукоять меча, и в дверях появилось лицо, точь-в-точь похожее на лицо трупа в комнате. На нём было ярко-красное свадебное платье, в руке он держал длинный нож, на лбу у него была родинка, красная, как кровь, и он оглядывался вокруг холодным взглядом. Он увидел Чу Ханджина, стоящего возле кровати, и устремил на него взгляд. В чем смысл? Атакует ли он сам себя? Пока Чу Ханджин размышлял, он услышал позади себя шум. Разбитый труп издал «кудахтающий» звук, как будто он снова полз наверх. Чу Хань почувствовал холодок по спине и собирался обернуться, когда услышал глубокий голос: «Моя дорогая жена». "..." Пара рук нежно поддерживала его за талию и держала в горячих объятиях, прижимая к спине. Чу Ханджин опустил голову и увидел, как пара красных ботинок приближается к белым ботинкам, прилипает к нему и оставляет на земле кровавый след, который продолжает кровоточить и распространяться. «Моя любимая жена...» Голос был очень тихим. Холодный воздух дует мне в уши. Запястье Чу Ханджина крепко держали две руки. Он наклонил голову и почувствовал, как его шея стала влажной, а затем он нежно лизнул ее кончиком языка. Не уверен, что это тело дяди. ——Но звук — это звук приближения. ###
45 Нравится 0 Отзывы 28 В сборник