Часть 26
18 июня 2025 г., 17:00
###
Чу Ханджин был немного удивлен.
Он был беременен всего месяц. Действительно ли он чувствует, как шевелится ребенок?
Маленький черный мальчик у него на руках все еще лихорадочно потирал руки.
Возможно, именно потому, что духовная энергия отца была сильнее, ребенок также быстро развивал духовную энергию и даже мог проникать в его сны.
Чу Ханджин посмотрел на Юэ Линя, который был занят на кухне.
Я положила пальцы на живот и немного подумала, а потом решила ему ничего не говорить.
Это секрет между ним и ребенком.
Первое, что сделал Юэ Линь, приготовив еду для Чу Ханцзиня, — не поспешил есть, а снял с себя мокрую от дождя одежду.
Он сказал: «У меня вся одежда мокрая».
Держа палочки для еды, Чу Ханджин не мог не поднять взгляд.
Юэ Линь снял мокрое пальто, обнажив плечи и мышцы талии. Линии были четкими, и было очевидно, что он прошел через много крови и страданий. На его спине были шрамы, которые бросались в глаза.
Но плечи есть плечи, талия есть талия, а подтянутая кожа покрывает полные энергии мышцы, которые движутся при каждом движении, и движение это очень красивое.
Цвет его кожи также был здорового пшеничного цвета. Сняв одежду, он нашел сухую тряпку, чтобы вытереться, и снова надел нижнее белье.
Белоснежная и чистая одежда только придавала ему неряшливый вид. Ключица была хорошо видна из-за ее полуоткрытости. Несколько прядей спутанных волос свисали вниз. Он выдвинул стул и сел напротив Чу Ханджина.
«...»
Рука Чу Ханджина, державшая блюдо, снова замерла.
Юэ Линь постучал палочками и начал есть. Когда он наклонялся вперед, его свободная одежда спадала, и под ней можно было почти увидеть его грудные мышцы. Они были очень узкими, а талия у него была крепкой.
«Чем ты занимался сегодня весь день?» Юэ Линь спросил: «Ты ведь не ждал, что я вернусь снова, не так ли?»
Чу Ханджин нахмурился, услышав его поддразнивание, и сказал: «Сначала надень одежду».
Юэ Линь ответил: «Что случилось?»
Он всегда отличался беспринципностью и диким характером. Он посмотрел на свою расстегнутую одежду: «А?»
Чу Ханджин закрыл глаза: «Это выглядит неприлично».
«...»
Здесь только он и Юэ Линь. Поскольку это выглядит неприглядно, это, естественно, означает, что Чу Ханджин выглядит неприглядно в его глазах.
За все годы, что Юэ Линь провёл со своими братьями и друзьями, это был первый случай, когда кто-то сказал, что его одежда непристойна. Он опустил голову, чтобы снова взглянуть на одежду, протянул руку и небрежно завернул ее: «Это нормально?»
Чу Ханджин: «Нет».
«...»
Юэ Линь схватил одежду, сложил ее в три слоя внутрь и три слоя наружу и снова спросил: «А как насчет этого?»
Чу Ханджин наконец снисходительно кивнул: «Да».
Он был доволен.
Вероятно, потому что я был в хорошем настроении, я ел быстрее, но в целом жевал медленно. Вероятно, из-за того, что на ранних стадиях беременности меня постоянно рвало, я время от времени прекращала есть и ждала некоторое время, прежде чем снова начать есть.
Увидев, что он отложил палочки для еды, он, похоже, снова почувствовал себя неуютно.
Юэ Линь поставил миску и нежно обнял его за плечи: «Этот ребенок очень непослушный».
Из-за этого Чу Ханджин не смог спокойно съесть всю свою порцию.
Успокаивая ее, он нежно положил руку на низ живота Чу Ханджин и погладил ее через одежду. Поза Чу Ханя снова стала немного напряженной.
Но он не стал уклоняться, потому что ребенку, похоже, нравились прикосновения Юэ Линя, и он успокаивался после этого прикосновения.
Атмосфера странная. Чу Ханджин опустил ресницы и позволил Юэ Линю поглаживать свой живот.
Через некоторое время Юэ Линь разжал руки: «Тебе лучше?»
Уши Чу Ханджина покраснели, и он небрежно ответил: «Намного лучше».
Юэ Линь улыбнулся и отступил.
Теперь их отношения стали очень неловкими, как будто их полностью связал вместе ребенок в животе Чу Ханджина. Отец ребенка и маленький отец кажутся чрезвычайно близкими людьми, но, за исключением совместного воспитания ребенка, между ними нет никакой близости или привязанности.
По крайней мере, Чу Ханджин так считает.
После еды они все убрали. В горах было тихо, и фермеры обычно отправлялись спать на кан после ужина, и они не были исключением. Кровать была широкой, и, лёжа на ней, Чу Ханджин, как обычно, лёг внутри, оставив место для Юэ Линя.
За окном постоянно слышен шум ветра и дождя.
Успокоившись, Чу Ханьцзинь снова подумал о своем старшем брате и людях с дороги Юаньшань... Он и Юэ Линь пропали без вести более полумесяца назад, и теперь им следовало бы очень волноваться.
Рядом раздался тихий звук, и Юэ Линь лег, словно почувствовав что-то: «Твои волосы так приятно пахнут, чем ты их мыл?»
«...»
Чу Ханджин взглянул на него, не ответил на вопрос и заговорил о чём-то другом: «Если завтра будет солнечно, я выйду с тобой на улицу».
«Если вам это неудобно, вам не нужно выходить». Сказал Юэ Линь.
«Нет», — Чу Ханджин сделал паузу, — «я тоже хочу найти выход как можно скорее. Если я останусь здесь навсегда, я не знаю, насколько мне придется остаться».
Может быть, есть вероятность, что я застряну здесь и никогда не выберусь.
В любом случае, сидеть сложа руки и ждать смерти — это не выход.
Юэ Линь кивнул: «Хорошо, если завтра будет солнечно, давай выйдем и поищем его вместе».
После того, как Чу Ханджин закрыл глаза, он услышал звук, с которым Юэ Линь накрывается одеялом. Затем я почувствовала, как мое одеяло осторожно натягивают и подворачивают под мое тело, блокируя проникновение холодного ветра.
...Юэ Линь очень теплый человек.
Проведя вместе некоторое время, он обнаружил, что Юэ Линь спокоен, умен, обладает сильными практическими навыками и очень талантлив в духовной практике.
Я не знаю о его прошлом, но до сих пор он действовал открыто, аккуратно и честно. У него может быть жестокая и склонная к насилию сторона, но он не злой и хитрый человек.
Учитывая слова и жестокие действия, которые он произнес в предыдущей иллюзии, очевидно, что он бы этого не сделал. Но почему у него так много врагов?
Чу Ханджин нежно коснулся его живота.
Хотя он не испытывает никаких романтических чувств к Юэ Линь, он все еще надеется, что у ребенка будет полноценная семья.
Рядом со мной послышалось очень тихое дыхание. Когда я проснулся рано утром, дождь прекратился. Формирование капризное. Иногда дождь может пойти и быстро прекратиться, а иногда дождь может пойти внезапно и на всю ночь.
Чу Ханджин сел, и вошёл Юэ Линь, держа в руках птицу. Увидев его, он ускорил шаг: «Позволь мне помочь тебе завязать волосы».
Жизненные возможности Чу Ханджина были немного слабыми. Когда он был маленьким, его родители помогали ему завязывать волосы, его старший брат помогал ему завязывать волосы, а позже ему помогал завязывать волосы Чу Тонг. Услышав это, он сел на табурет, достал деревянную шпильку, зачесал свои мягкие и нежные черные волосы внутрь, закрепил их, а затем надел нефритовую корону.
Его техника была нежной, и, похоже, его заинтересовал запах волос Чу Ханджина, поэтому он наклонился и понюхал их несколько раз.
В этот момент Чу Ханджин не выдержал и оттолкнул его: «Спасибо». Он подошел к столу: «Когда мы уезжаем?»
«Мы уйдем после завтрака. Я приготовил воду и сухую еду». Он указал на сумку рядом с собой.
Кроме того, на голове надета шляпа-тент со свисающим слоем марли, которая наполовину закрывает лицо, но при этом видны красивые брови и глаза. Изначально это был зонтик, но Чу Ханджин превратил его в украшение.
Выходя, Юэ Линь еще раз оглянулся, но в следующую секунду Чу Ханджин холодно подтолкнул его: «Пойдем».
Они вышли со двора один за другим.
Возле деревянных ворот была привязана дикая лошадь. Он нетерпеливо лягнул задними ногами и фыркнул, по-видимому, будучи особенно раздраженным. Однако как только приблизился Юэ Линь, он сразу же стал вести себя хорошо, очевидно, его сурово наказали. Юэ Линь сказал: «Просто садись на лошадь, не волнуйся, я придержу ее, так что не поступай опрометчиво».
Пони выглядел весьма огорченным.
«Вчера его там не было», — спросил Чу Ханджин. «Где ты его нашел?»
«В горах когда ходил сегодня. Сначала я привез корову, но она так воняла, что я не мог ее отмыть, как бы ни старался». Юэ Линь опустил глаза, улыбнулся и погладил шею лошади: «Ты все еще хороший мальчик, не так ли?»
«...»
Лошадь почти заметно вздрогнула.
Чу Ханджин необъяснимо рассмеялся и сел на лошадь, на которой уже было сшито сиденье из ткани. Юэ Линь взял поводья лошади и повернулся на другую сторону дороги: «Пойдем, пойдём».
Чу Ханьцзинь обнаружил, что у Юэ Линя все еще сохранилось юношеское мышление.
Светило солнце, а между горами лежал тонкий слой тумана, покрывавший бесплодные горы и хребты со всех сторон. Горы и леса темные, как чернила. Иногда вы идете по полям, полным цветов, иногда вы идете по лесам, где поют и танцуют птицы, а иногда вы идете по лужам, которые плещутся и текут. Однако эти места редко посещаются, и дорог там нет, поэтому ориентироваться и измерять путь можно только на ощупь.
Они снова пошли к полю цветов буддлеи. В это время уже было много бабочек, которые грациозно летали, держась за кончики цветов и взмахивая красочными крыльями.
Юэ Линь посмотрел на спину лошади: «Это действительно то цветочное поле, которое я посадил?»
Чу Ханджин кивнул: «Конечно, ты его посадил, здесь больше никого нет».
Он взглянул на цветущее поле и сказал: «Кажется, ты мне очень нравишься».
«…» Чу Ханджин кашлянул.
«Но я не могу вспомнить». Голос Юэ Линя стал тише, глаза потяжелели: «За всю мою жизнь и до сих пор мне никто так не нравился».
Чу Ханджин на мгновение остолбенел и сказал: «Расскажи мне свою историю».
Сказав это, он понял, что впервые захотел понять Юэ Линя.
Он тихонько кашлянул и добавил: «В любом случае, дорога длинная... и немного скучная».
Юэ Линь держал поводья и медленно шел к цветочному полю: «Я? С чего мне начать? Позвольте мне начать здесь. У моего отца 27 наложниц и бесчисленное количество женщин на улице. Его любимое занятие в жизни — спать с женщинами и бить женщин. Моя мать изначально была служанкой, которая стирала белье для леди. Она была довольно хорошенькой, но однажды мой отец увлекся ею и взял ее в постель».
Юэ Линь повернулся к нему и улыбнулся: «Но моего отца не волнует рождение и родословная. Тот, кто может дать ему сильного сына, который сможет унаследовать семейный бизнес, будет почитаем сыном, и этот ребенок также может унаследовать его семейный бизнес. Так что у меня много братьев и сестер с самого детства. Чтобы завоевать любовь моего отца, все упорно трудились, практикуя даосизм».
Чу Ханджин ответил: «И что потом?»
«Конечно, было много интриг, например, третий брат убил шестого брата, а шестой брат убил девятую сестру, но моему отцу было все равно. Мертвый есть мертвый, кровные узы очень холодны. Его заботил только тот, кто победил в окончательном решении среди его детей, и тогда он бы сделал его своим наследником, ожидая, что тот станет его преемником в будущем».
Чу Ханджин: «Тогда ты унаследовал трон?»
Юэ Линь: «Я вступил на престол».
Услышав это, Чу Ханджин помедлил, а затем спросил: «Ты убил своих братьев и сестер?»
"Конечно, нет."
Юэ Линь посмотрел на горизонт, поймал бабочку и отпустил ее: «Я убил только одного человека».
Чу Ханджин: «Кто?»
Юэ Линь повернул голову и посмотрел на него, улыбаясь: «Мой отец. Я убил своего отца».
В его тоне не было сожаления: «Кто сделал его таким холодным и безжалостным».
###