Часть 28
20 июня 2025 г., 17:00
###
Если бы это произошло раньше, Чу Ханджин, возможно, был бы рад этому.
Но теперь поведение Юэ Линя, похоже, стало более осторожным, и в его поведении, похоже, образовался пробел, показывающий, что он не очень-то счастлив.
Чу Ханджин никогда раньше не сталкивался с подобной ситуацией. Он сохранял серьезное выражение лица и долго терпел, прежде чем сказать: «Вообще-то...»
Он застрял.
Юэ Линь: «Что такое?»
«Есть заброшенный двор на далекой горной дороге. Можешь что-нибудь вырастить, если захочешь». Произнеся это поспешно и чувствуя себя крайне неуютно, Чу Ханджин быстро направился к цветам.
Он шел очень быстро, чувствуя необычайную тревогу на душе. Через некоторое время он услышал позади себя тихий смех.
Лунный свет сегодня такой красивый.
Очевидно, почувствовав, что настроение Юэ Линя улучшилось, Чу Ханджин сорвал цветок, поиграл им в руке и спросил: «Как мы выберемся завтра? На летающем мече или с помощью талисмана телепортации?»
Юэ Линь сказал: «Талисман телепортации, я помню, где он».
Чу Ханьцзинь внезапно вспомнил, что когда его и Юэ Линя впервые привели к древней гробнице, Юэ Линь выглядел бледным и слабым. Было очевидно, что он только что израсходовал много духовной энергии, используя талисман телепортации, и попал под воздействие магнитного поля магического круга.
Чу Ханджин не мог не спросить: «Почему ты потерял память?»
Понятно, что его отправил сюда талисман телепортации, но как объяснить потерю памяти Юэ Линем?
Юэ Линь вынул масляный огонь из фонаря, наполнил его светлячками, затем посмотрел на Чу Ханджина: «Этот человек хотел убить меня».
«Человек, создавший иллюзию?»
«Да, но он не может сравниться со мной только силой, поэтому он решил воспользоваться моим внутренним демоном». Юэ Линь сказал: «Иллюзии, которые он создал, — это все убийства, которые я совершил в прошлом. Он пользуется моим сердечным узлом и хочет, чтобы я снова стал одержимым, как в прошлый раз, когда я умер...» Он глубоко вздохнул и посмотрел в глаза Чу Ханджину: «Позволь мне добровольно пожертвовать своей жизнью и передать свое тело другим. Когда я потеряю желание жить, он сможет легко убить меня».
Внутренний демон, о котором он упомянул, — это житель деревни, который трагически погиб в отместку в деревне.
Муж, который умер в особняке до того, как они поженились, и призрак невесты, покончившей с собой от горя.
Были также люди, пожертвовавшие своими жизнями ради города, мать и дочь, которые жили размеренной жизнью и внезапно трагически погибли, и группа людей, покончивших с собой из-за страха быть обвиненными...
Боюсь, что их гораздо больше.
Чу Ханджин посмотрел прямо на него.
Лицо Юэ Линя было слегка свирепым: «Я не единственный, кто в этом виноват! Они свалили вину на меня, и я... взял всю вину на себя и заплатил своей жизнью».
Чу Ханджин взглянул на него, взмахнул рукавами и пошел в глубину цветов.
Юэ Линь последовал за ним на шаг или два: «В то время мой разум преследовала иллюзия, но я не хотел снова умирать. Поэтому я стер воспоминания, усугубленные и запутанные иллюзией, и вернулся в тот день, когда мое тело было расчленено и похоронено. В то время я заплатил своей жизнью, обида в моем сердце исчезла, и в моем сердце больше не было демонов».
Должен сказать, это умный способ отрубить хвост и защитить себя.
Люди, одержимые любовью и ненавистью, находятся в ловушке внутренних демонов. Чтобы избавиться от внутренних демонов, нужно либо долго их разглядывать, либо забыть о них. Единственное решение — избавиться от их.
Должен сказать, Юэ Линь чрезвычайно умен.
Чу Ханджин помолчал некоторое время и спросил: «Поскольку собеседник так хорошо знает вашу одержимость и сразу понял, кто вы, возможно ли, что он ваш знакомый?»
Глаза Юэ Линя стали тёмно-красными: «Это, должно быть, мой близкий родственник».
Стоя под туманным лунным светом, высокая фигура Юэ Линя поникла, его брови немного похолодели, и он пробормотал безучастно: «Почему ты не отпустил меня даже после смерти».
После смерти его тело было расчленено, разрезано на куски и захоронено в этом проклятом лесу. Могила была покрыта злыми заклинаниями, проклинавшими его, что он никогда не попадет в ад и никогда не будет искуплен.
Чу Ханджин не знал, что с ним случилось, но, глядя на текущую ситуацию, он просто почувствовал, что Юэ Линь был жалок: «Возможно, они знают, что обошлись с тобой несправедливо, и боятся, что ты вернешься к жизни и отомстишь им, поэтому они творят такие злые дела и надеются, что ты никогда не возродишься».
Помимо ненависти, людей заставляет убивать противника любой ценой... желание выжить, то есть страх.
Чу Ханджин наконец понял, почему Юэ Линь сказал, что ему нет места в этом мире, ведь даже самые близкие люди все время желали ему смерти.
Юэ Линь подошел к глубине цветочной тени, взмахнул рукой, чтобы потревожить цветы буддлеи, и посмотрел на ясное отражение в воде.
Он зачерпнул немного чистой воды и отчаянно умылся. Когда он снова поднял глаза, его брови и глаза были влажными от водяного пара, его глубокие золотистые зрачки были полузакрыты устало, а его губы были покрыты капельками воды.
Он долго стоял, прежде чем вернуться к Чу Ханджину: «Я лежу здесь уже более 20 лет и никогда не встречал посторонних. Местность эта очень секретная, и очень немногие знают о ней. Думаю, тот, кто послал тебя в мою формацию по заточке меча, и тот, кто похоронил меня здесь, должны быть одной и той же группой».
Чу Ханджин кивнул.
Юэ Линь сказал: «Помнишь, как я встретил этого человека на мосту? Он, казалось, был очень удивлен, увидев меня, вероятно, не ожидая встречи со мной. Согласно его первоначальному плану, он хотел провести нас в Мобэй через рот У Ланя, но мое внезапное появление нарушило ситуацию, что привело к серии последующих сражений. Его иллюзия, очевидно, была поспешным решением и не была хорошо продумана. Возможно, его первоначальной целью было просто провести нас в Мобэй».
Чу Ханджин кивнул: «Мобэй, почему Мобэй?»
Юэ Линь помолчал: «Боюсь, он хочет, чтобы мы что-то увидели».
Это одна из возможностей, но есть и другая.
Чу Ханджин опустил ресницы: «А может быть, они устроили банкет Хунмэнь, чтобы заманить нас туда и поймать в ловушку».
Если бы кто-то намеренно расставил ловушку, то поездка в Мобэй наверняка была бы полна опасностей.
«Зная, что в горах водится тигр, я все равно иду туда». Юэ Линь немного подумал и сказал: «Должны быть человеческие недостатки, и должны быть следы банкета в Хунмэнь. Если мы попробуем, то обязательно найдем какие-нибудь зацепки». Он сказал: «В таком случае давайте сначала вернемся на Юаньшань-роуд. Берегите себя, а я пойду в Мобэй один, чтобы узнать всю историю».
Отпустить его в Мобэй одного?
Чу Ханьцзинь слегка приоткрыл глаза: «Я остаюсь на улице Юаньшань? Если, как вы сказали, кто-то захочет причинить мне вред, оставаться на улице Юаньшань может быть небезопасно».
Юэ Линь слегка приподнял брови, словно поняв решение Чу Ханджина.
Чу Ханджин провел рукавом по романтическому морю цветов и спокойно сказал: «Я пойду с тобой».
Поскольку он и Юэ Линь, к несчастью, были связаны друг с другом, как он мог позволить Юэ Линю подвергнуться опасности в одиночку? Чу Ханджин не из тех людей, которые боятся смерти. Он сказал: «В пути о тебе кто-то позаботится».
Юэ Линь: «Но...»
У Чу Ханджина было невозмутимое выражение лица: «Неужели мне придется ничего не делать эти десять месяцев и просто сидеть и ждать тебя? Если с тобой снова случится что-то неприятное, мне придется просто ждать, пока ты умрешь?»
«Я не это имел в виду».
Чу Ханджин закрыл веки, не зная, что он помнит, и сказал: «Кроме того, я могу только...»
Он не мог оставить Юэ Линя.
Детям необходимо духовное утешение отца.
Он осознавал это, когда ложился спать в последние несколько ночей. Иногда он чувствовал жар и слабость, и Юэ Линь нежно держал его на руках, передавая ему духовную энергию, похлопывая по спине и время от времени уговаривая его несколькими словами.
Просто Чу Ханджин раним, поэтому он обычно заканчивает дела в спешке, а на следующий день молчаливо не упоминает об этом снова.
Дело дошло до того, что на данный момент он и Юэ Линь неразлучны.
Юэ Линь кивнул: «Тогда пойдем вместе».
Вернувшись в деревянный дом, он достал со стола лист желтой бумаги, обмакнул его в чернила на столе и начертил талисман телепортации. Заклинания высокого уровня не настолько магичны, но они должны соответствовать уровню духовной энергии в теле. В противном случае, даже если кто-то получит первоклассное руководство, в его глазах это будет просто бессмыслица, и он ничего не сможет понять; даже если он сможет это понять, он вообще не сможет этим воспользоваться.
Чу Ханджин погрузился в глубокий сон.
Мое сознание было полностью затемнено, и я не имел ни малейшего представления, где нахожусь.
Но постепенно он начал чувствовать тепло в теле.
Ему показалось, что он спит, но вскоре после этого что-то ярко засияло на его лице, слегка обжигая кожу.
Чу Ханджин покачал головой, не открывая глаз. Резкий голос раздался в ушах: «Кто-нибудь, придите! Там вор! Там вор!»
«...»
Затем последовала какая-то хаотичная суматоха, как будто кто-то открыл дверь и вошел с чем-то. Голос был настолько резким, что это звучало возмутительно, но если прислушаться, то это был мужской голос: «Вор вошел, там вор, кто ты?»
Чу Ханджин открыл глаза и понял, что ослепительный солнечный свет обжигает его кожу. Он просто хотел встать и обнаружил, что его плечи и ноги чем-то прижаты.
Когда он собирался встать, он услышал пронзительный голос: «Блядь! Вы не вор после всего этого времени! Вы, две дикие мандаринки, если хотите забраться на кровать, идите куда угодно, только не в мою комнату, чтобы заняться сексом. Я даже кровать считаю грязной! Скорее вставайте!»
Издав рев, Чу Ханджин наконец пришел в сознание.
Он опустил голову и обнаружил, что на него давят руки Юэ Линя. Его одежда была неопрятной, а сам он был раздет. Неудивительно, что этот мужчина говорил такие вещи, как «переспать» и «заняться сексом вне брака».
Чу Ханджин поднял глаза и увидел, что говорящий был светлокожим молодым человеком с несколькими шпильками на голове и в нарядной одежде, одетым как женщина.
Он сразу же почувствовал сильный запах
«…»
Теперь Чу Хань знал, где находится это место.
Вероятно, много лет назад, когда старший брат только-только достиг пятой ступени совершенствования, он с волнением пригласил группу друзей на прогулочную лодку, чтобы выпить. Пока они пили, занавес поднялся, и вошла группа красивых юношей и девушек, медленно идущих и смеющихся. Они не только пили с ним, но и настояли на том, чтобы сидеть на бедрах бессмертных. В это время Чу Ханджин не устал и одной лишь рукой столкнул мальчика прямо в воду.
Молодой человек был одет так же, как этот мужчина, и говорил пронзительным голосом.
«Смотри? На что ты смотришь?!» Мальчик сказал: «Я вижу, что ты выглядишь как порядочный джентльмен, хорошо образованный джентльмен, и ты к тому же красивый. Зачем ты напился и вломился в чужие комнаты? А этот парень рядом с тобой, эй, вы двое живете в моей комнате вместе, ты же не хочешь спать со мной наедине, правда?»
«...» Чу Ханджин громко кашлянул.
Юэ Линь тоже проснулся, перевернулся и сел, с двумя жемчужными цветками на голове. Он с некоторым удивлением посмотрел на мальчика, стоявшего у двери и кричавшего что-то.
Мальчик заметил его: «Эй, ты довольно симпатичный, да? Как насчет спарринга сегодня вечером?»
«...»
За дверью послышался шум, и показалось, что вокруг собрались какие-то люди, из-за двери высунулись две-три головы.
Чу Ханджин не появлялся в этом месте уже несколько десятилетий своей жизни. Его окружила группа людей, и он поднял рукава, чтобы закрыть лицо. Юэ Линь увидел, что его уши покраснели, и слегка поджал губы, выглядя крайне пристыженным.
Юэ Линь быстро одернул его: «Прости, прости! Я слишком много выпил вчера вечером, отвел своего возлюбленного не в ту комнату и случайно проспал там всю ночь. Я хочу извиниться перед тобой. Пойдем».
Он поспешно вышел, держа Чу Ханджина за руку. Молодой человек позади него все еще смеялся: «Ты привел своего любовника в бордель? Разве ты не относишься к нему как к человеку?»
«Эй, вы двое придете сегодня вечером? Я не возьму с вас денег, ладно?»
Повсюду сыпались цветы, словно дождь, повсюду были красивые девушки, и звук сладкого смеха был бесконечным.
Наконец, выбежав из борделя, Юэ Линь собирался повернуться и заговорить, когда рукав в его руке был резко отброшен в сторону.
Брови Чу Ханджина были нахмурены, и он выглядел недружелюбным: «Почему меня телепортировали в...» Он действительно не мог произнести эти слова. Через некоторое время он стиснул зубы и сказал: «Такое место?»
Юэ Линь тоже был немного сбит с толку: «Я просто телепортировался в место, которое помнил. Я часто сюда приходил».
Чу Ханджин бросил на него сердитый взгляд, и его лицо потемнело: «Ты часто сюда приходишь?»
Юэ Линь снова объяснил: «Когда я приходил сюда в прошлый раз, это был не бордель, а обычный ресторан. Их вино «Наньхуа» самое крепкое. Я всегда выпиваю банку и сплю всю ночь. Я всегда прихожу с друзьями».
На этот раз Чу Ханджин ему поверил.
Они вышли из публичного дома в спешке, их одежда была растрепана, а волосы растрепаны. Проходящие мимо люди не могли не вздохнуть.
«Ты слишком много выпил и не имел денег, чтобы заплатить, поэтому тебя выгнали, верно?»
«Ты такая красивая, как ты могла так поступить?»
«Цк-цк-цк-цк-цк-цк-цк-цк-цк...»
Чу Ханджин не мог не посмотреть на Юэ Линя снова.
Юэ Линь обернулся и посмотрел на прохожего: «Ты не можешь пить и веселиться только потому, что ты красивый? Ты болен».
Видя, что он собирается ссориться с прохожим, Чу Ханджин не мог не схватить его за запястье и поспешил в место, где было поменьше людей.
На ходу он поправлял одежду и прическу. Честно говоря, Юэ Линь знал его уже очень давно, но, за исключением постели, это был первый раз, когда он видел, чтобы Чу Ханджин вел себя настолько неконтролируемо. Он не мог не смеяться на ходу.
Чу Ханджин схватил прядь волос пальцами, но обнаружил, что шпилька выпала, и нахмурился.
Они вдвоем прошли под красной стеной. Во дворе цвели несколько персиков, слив и абрикосов. Юэ Линь сказал: «Не беспокойся. Подожди минутку. Я выберу для тебя деревянную шпильку».
Сказав это, Юэ Линь перелез через стену.
Людей стало меньше, но это не значит, что их не было. Чу Ханджин стиснул зубы и хотел позвать его вниз, но увидел, как Юэ Линь собирается среди ветвей, его глаза были очень серьезными. Он сломал ветку на куски, прежде чем выбрать подходящую, и потряс ею перед ним: «Эта выглядит хорошо!»
Как только он закончил говорить, из-за стены раздался упрек: «Кто сломал цветы в моем доме?»
Юэ Линь перевернулся и спрыгнул со стены. Он быстро прикрепил ветку к волосам Чу Ханджина, затем схватил его за запястье и сказал: «Пошли».
«...»
Чу Ханджину почти захотелось ударить его по голове.
На этот раз Чу Ханджин не ушел. Он остановился и замер на месте. Он увидел, как открылась дверь и из нее вышла женщина средних лет с хрупким лицом: «Кто собирал цветы моей семьи?»
Женщина была одета очень богато и, судя по всему, происходила из богатой семьи.
Чу Ханджин разжала руку и сказала: «Мне очень жаль. Я шел по дороге, и мои волосы были растрепаны, поэтому я хотела сначала сорвать ветку, чтобы завязать их. Я извиняюсь за оскорбление. У меня есть немного денег, чтобы компенсировать тебе стоимость цветов».
"Ой." Женщина ответила. У нее было доброе лицо, но она, казалось, была погружена в свои мысли. Она сказала: «Все в порядке. Можно рвать цветы. Я просто заметила, что техника этого младшего брата немного грубовата. Я боюсь, что он сломает мое дерево».
Она снова покачала головой: «О, все в порядке».
Чу Ханджин тут же заметила в волосах белый цветок, а выражение ее лица стало весьма печальным.
У ворот также висели белые фонари, как будто только что прошли похороны.
Чу Ханьцзинь посмотрел на Юэ Линя, и Юэ Линь извинился: «Добрые люди, извините за беспокойство».
«Это не проблема, это не проблема», — кивнула женщина и собралась войти. Заметив их мечи, она обернулась: «Вы двое бессмертных мастеров?»
Простые люди называют тех, кто практикует даосизм, бессмертными или бессмертными мастерами.
Не понимая, почему она спросила об этом, Чу Ханджин все равно ответил: «Действительно, я практикую даосизм».
Доброе лицо женщины вдруг стало уродливым. Она искоса взглянула на них обоих, замолчала и с грохотом закрыла за собой дверь.
Чу Ханджин и Юэ Линь посмотрели друг на друга.
Они вдвоем направились к оживленной улице: «Почему его лицо изменилось, когда он услышал, что мы практикуем даосизм?»
Чу Ханджин предположил: «Может быть, у него проблемы с культиваторами».
Обычные люди, которые не воруют, не грабят, не убивают и не сжигают, никогда не возьмут на себя инициативу провоцировать земледельцев. Однако монахи искренне стремились к бессмертию, и когда они сражались, их магическая сила страдала, и они всегда непреднамеренно посягали на интересы простых людей.
Часто случается, что монахи сражаются и используют свою магическую силу для уничтожения сельскохозяйственных угодий и урожая. Если у монахов есть совесть, они выплатят компенсацию. Если у этих простых людей нет совести, то им остается только винить себя в своих неудачах. В конце концов, они не могут выиграть эту борьбу, а если пожалуются, то могут даже столкнуться с ответными мерами.
Город очень оживленный. В конце концов, это пересечение двух миров. Повсюду торговцы, а прилавки заполнены вещами, которые невозможно увидеть где-либо еще. Юэ подошла к киоску с косметикой и взяла нефритовую заколку для волос: «Купить новую?»
Чу Ханджин спросил цену: «Сколько?»
Продавец сказал: «Настоящий нефрит Черной горы, десять таэлей серебра».
Услышав это, пальцы Чу Ханджина замерли, когда он собирался достать свой кошелек.
Юэ Линь: «Не хватает денег?»
Чу Ханджин взглянул на него: «Я думал, это просто обычная поездка, и я не взял с собой много денег».
Юэ Линь был еще беднее. Он пролежал в гробнице столько лет, что даже предметы погребения превратились в пепел, не говоря уже о деньгах.
Юэ Линь немного подумал и сказал: «Не волнуйся, я положил большую сумму денег на счет у друга. Я пойду и заберу их».
После этого он с трудом узнал улицу, перешел мост и пошел по улице к большому желтому рожковому дереву. Это магазин похоронной бумаги. Слева находится магазин гробов, справа — продуктовый магазин. Здесь также продаются бумажные фигурки и бумажные домики. Желтая бумага свернута в клубок летящего песка. На этой небольшой дороге очень мало людей, и дела идут плохо.
Когда двое мужчин, один черный, а другой белый, появились на улице, старик, куривший трубку, вздрогнул и поднял на них глаза.
Юэ Линь подошел и первым улыбнулся: «Я здесь, чтобы взыскать с тебя долг».
Старик сказал: «Это похоронное бюро. Я должен только мертвым, а не живым».
«Верно», — Юэ Линь сел рядом с ним, — «твой долг — мне».
«Я встретил призрака средь бела дня?»
Как только он закончил говорить, рука старика сильно задрожала, и его трубка покатилась по земле.
Он внимательно посмотрел на лицо Юэ Линя, и постепенно на его лице появилось выражение страха.
Юэ Линьшэнь уставился на него своими глубокими золотистыми зрачками. Он поднял трубку и вложил ее обратно в руку. Он похлопал его по руке, успокаивая, и жестом попросил подержать: «Ты помнишь, кто я?»
Старик внезапно опустился на колени и хотел что-то сказать, но его рот внезапно оказался зажат чем-то. Он мог только всхлипнуть: «... сохрани мою жизнь... сохрани мою жизнь».
Юэ Линь сказал: «Я здесь не для того, чтобы расследовать прошлое, у меня просто не хватает денег, а ты единственный, кого я помню во всем городе. Сколько у тебя денег? Достань их и покажи мне». Старик поспешно вполз обратно в дом и передал банку с деньгами Юэ Линю.
Юэ Линь схватила горсть и сунула ее в сумочку Чу Ханджина, сказав: «Спасибо. И еще, я не буду тебе возвращать деньги».
Старик не осмелился сказать ни слова и только отчаянно кивнул.
Его память охватывала события более 20 лет назад.
В тот день внезапно подул сильный ветер, и осенний воздух был холодным и унылым. Ему приказали отнести бумажные фигурки и бумажные деньги в даосский храм, сказав, что в храме находится покойник, и личность этого покойника очень важна.
В даосском храме есть несколько гробов, но только этот гроб заполнен людьми. Атмосфера уныния остается неизменной. Белый фонарь под дверной перемычкой качается на ветру, почти взлетая в небо.
Кто-то сказал: «Вот этот труп, можешь играть с ним, как хочешь, главное, чтобы сидящий внутри джентльмен был доволен». Просто стряхните пыль с его мизинца, и вы будете вознаграждены деньгами, которых хватит на еду и питье до конца жизни.
Но когда он набрался смелости заглянуть в гроб, то увидел, что там не лежало целое тело, а, скорее, оно было уже в лохмотьях!
Только голова была цела, глаза слегка приоткрыты, а глубокие золотистые зрачки смотрели прямо на всех.
Он заглянул во внутреннюю комнату и действительно увидел человека в синем, сидящего там и медленно пьющего чай.
Он собрался с духом и долго ругал труп грязными словами, и долго тыкал злодея пальцем. Когда он дошел до того, что «ты будешь ничтожным призраком до конца своих дней, и по тебе будут топтаться тысячи людей», он наконец заставил человека в синем внутри рассмеяться и вознаградил его сотней таэлей серебра.
Старик до сих пор помнит этот случай.
Он поднял взгляд на уходящие фигуры — одну белую и одну черную. Его колени ослабли, и его охватил страх. Он почти отчаянно закричал во весь голос —король демонов воскрес и вернулся!
Набив сумочку, он первым делом вернулся в магазин косметики и купила нефритовую заколку для волос.
Чу Ханджин был весьма любопытен: «Ты правда только что не грабил?»
Юэ Линь рассмеялся: «Это на самом деле не грабеж. Если бы я собирался грабить, я бы ограбил кого-нибудь богатого. У этого человека на меня зуб, иначе почему бы он не осмелился оказать сопротивление?» Что вы имеете в виду, говоря, что не осмеливаются сопротивляться?
Очевидно, что в этом есть некое принуждение.
Кошелек был в руке Чу Ханджина, но Юэ Линь не взял его. Вместо этого он спросил: «Хватит ли нам остатка на еду и проживание в отеле?»
Чу Ханджин: «Этого должно быть достаточно».
Сказав это, Чу Ханджин не мог не сказать: «Здесь так жарко».
В конце концов, это Мобэй, и поблизости, очевидно, есть водные источники и оазисы, которые не дали городу под воздействием ветра и песка превратиться в запустение, но все равно было очень жарко, а солнце припекало.
Юэ Линь посмотрел в сторону и сказал: «Там кто-то продает мороженое-желе. Возьми миску».
Чу Ханджин подтвердил: «Ледяное желе?»
«Это закуска, утоляющая жажду летом. Вы, должно быть, уже ели ее раньше, да?»
«...»
Даже если ты раньше этого не ел, почему ты смотришь на меня свысока?
Чу Ханджин тихонько фыркнул.
Они подошли к старушке, которая продавала мороженое. Там было две деревянные бочки. Одна бочка была накрыта белой тканью и наполнена смесью льда и воды, а другая бочка была наполнена розовым и прозрачным желе.
«Там есть розовые рисовые лепешки, персиковые цветы, ферментированное клейкое рисовое вино, медовый изюм...» Старик взбил ледяное желе в ведерке.
Чу Ханджин размышлял о том, какой вкус ему нужен, когда к нему подошла фигура с пронзительным голосом.
«Так это вы двое?»
Он наклонил голову и увидел молодого человека, которого встретил сегодня в борделе. Он стоял там с цветочным зонтиком и улыбкой на лице.
Чу Ханджин подсознательно посмотрел на Юэ Линя.
Двое мужчин только что заплатили по счету и держали в руках маленькие фарфоровые миски, по
этому у них не было выбора, кроме как развернуться и убежать.
###