«Бессмертный Лорд беременен злым семенем Повелителя Демонов»

Перевод
R
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
738 страниц, 226 947 слов, 88 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 0 Отзывы 28 В сборник

Часть 70

Настройки
### Чу Ханьцзинь держал Цюцю за руку и прошел с дюжину шагов, а затем понял, что Юэ Линь его не догнал. Он обернулся: «Что случилось?» Юэ Линь игриво улыбнулся и покачал головой: «Ничего». Он подошёл и взял Цюцю за другую руку. Семья из трех человек гуляет в горах. Зеленая трава на склоне холма была ему по пояс, закрывая икры. Цюцю держался за руки и возбужденно ступал по зеленой траве. Ветер развевал его одежду. Время от времени он возбужденно подпрыгивал и шагал по полю. «Хафф». От фрукта оторвался небольшой кусочек кожуры. Солнечный свет падал на открытую половину его лица. Глазницы у него круглые, зрачки янтарные, брови очень черные, он похож на мальчика, который раздает деньги на новогодних картинках, у него круглая голова и розовое лицо, кожа светлая, нежная и милая. Казалось, он не ожидал, что ветер подует ему в лицо, и внезапно вытянул руку, чтобы прикрыть лицо. Чу Ханджин заметил это движение, присел и увидел его закрытое лицо. Чу Ханджин не мог не сказать: «Юэ Линь, посмотри». Юэ Линь тоже опустил голову: «Лицо наружу?» «Оно вышло, и выглядит очень мило». Чу Ханджин осторожно убрал пальцы, закрывавшие его лицо. Глаза ребенка были влажными, он моргал, робко, но с любопытством глядя на своих отцов, и царапал пальцами оставшиеся на его теле немногочисленные фруктовые оболочки, оставляя розовые кончики пальцев. Странная дрожь пробежала по сердцу Чу Ханджина. Это ребенок, которого он родил. Он протянул палец и осторожно постучал по векам Цюцю. Цюцю, казалось, поняла, и ее глаза, влажные и пристально глядящие на него, были устремлены на него. Поразмыслив некоторое время, он бросился в его объятия. Он запутался в одежде Чу Ханджина, уткнувшись лицом в его отворот. Его просто схватили за руку и приказали стоять на месте, но он снова бросился на него, крепко обнял Чу Ханджина и издал гортанный хныкающий звук. Взгляд Юэ Линя был нежным: «Кажется, все дети узнают свою мать». Особенно тот, кто их родил. Чу Ханджин обхватил его ноги и держал мяч в руках. На теле Цюцю все еще виднелись некоторые сломанные оболочки, которые еще не отслоились, но в целом он выглядел как обычный ребенок. Он приблизился и потерся носом о лицо Чу Ханджина, схватив его волосы пальцами. Чу Ханджин погладил его по голове: «Веди себя хорошо». Цюцю тут же затих и прижал свою теплую голову к шее Чу Ханцзиня. Он повернул голову и с любопытством посмотрел на Юэ Линя. Посмотрите, как выглядит этот папа. «...» Этот взгляд заставил Юэ Линя выпрямиться и посмотреть на него. Цюцю некоторое время смотрел на него, зевнул без особого интереса и снова уткнулся головой в объятия Чу Ханцзиня. «...» Юэ Линь немного подумал, подошёл ближе и, казалось, не знал, что сказать: «Этот ребенок слишком умен». Чу Ханджин задумался на мгновение, передал ему ребёнка: «Подержи его, а я пойду что-нибудь принесу». Заботясь о бесполезном отце и ребенке, Чу Ханджин повернулся и шагнул в лес, взял кинжал и сорвал лист с бананового дерева. Он свернул его в воронку, зачерпнул пригоршню воды и пошёл по траве обратно к склону холма. Юэ Линь считал камешки вместе с Цюцю. Чу Ханцзинь протянул банановый лист Цюцю: «Хочешь воды?» Цюцю пристально посмотрел на банановый лист, кивнул, взял его обеими руками и стал жевать зеленый лист со звуком «хруст, хруст». Его острые зубы в мгновение ока разорвали банановый лист на куски. «...Нет», — остановил его Чу Ханджин. «Пей воду, а не ешь листья». Но к тому времени, как он взял чашку из бананового листа, вода уже пролилась ему на руки. На губах Цюцю обнажилась половина листовой жилки. Он наклонил голову, словно задаваясь вопросом, почему отец больше не разрешает ему есть. Чу Ханджин вздохнул: «Я приготовлю еще ». На этот раз он сосредоточился на том, чтобы поднести его к губам Цюцю. Цюцю извлёк урок из предыдущего опыта и заметил послание, переданное выражением лица Чу Ханцзиня, но подсознательно начал откусывать кусочек бананового листа. «Не кусай». «...» Цюцю выглядел так, будто изо всех сил старался выдержать. "Пей." Цюцю глубоко вздохнул. Пить воду так утомительно. Но Цюцю в конце концов усвоил это, причмокивая губами. Юэ Линь взял банановый лист. Разорванные волокна рами скручиваются в куски, внешняя оболочка снимается, а стебли и листья скручиваются в тонкие веревки. Это сырье, которое обычные люди используют для изготовления одежды. Чтобы удалить сок травы, ее нужно замочить в воде на несколько ночей, но они не столь привередливы. Тонкой веревкой обмотайте трубочку, сделанную из маленьких банановых листьев, и привяжите ее к талии мяча. По пути они собирали съедобные дикие фрукты и клали их в маленькую сумку Цюцю, позволяя ему есть во время ходьбы. Мимо них прошла группа ищущих людей, и семья из трех человек спряталась. Чу Ханджин немного подумал и сказал: «Мы все еще находимся на территории Ронгку Дао, что очень опасно. Но возвращаться в Царство Демонов напрямую неудобно, так как твоя рана еще не зажила». Юэ Линь спокойно посмотрел на него. Чу Ханджин немного подумал и сказал: «Давайте сначала пойдём к границе клана демонов». Мы не можем пойти в город, потому что он будет покрыт объявлениями; мы не можем пойти по официальной дороге, потому что встретим солдат и толпу. Они шли по тропе, полагаясь на небо, чтобы определить направление и местонахождение. Возле ручья Цюцю внезапно остановился и задрожал ножками. Юэ Линь поднял его: «Ты больше не можешь идти?» Цюцю боролся и пытался спуститься. Когда Юэ Линь опустил его, он побежал к гальке у ручья, наступил на воду ногами, откопал несколько камней, чтобы время от времени с ними играть, и погнался за бабочками. Юэ Линь подошёл к Чу Ханцзину и встретился с ним взглядом. Цюцю — маленький ребенок. Хочу поиграть. Хотите создать проблемы. Я не понимаю, почему я должен продолжать идти. Когда я вижу что-то новое и красивое, я останавливаюсь и играю с этим. Чу Ханджин тоже остановился и сказал: «Пусть он сыграет первым». Дорога была не такой уж опасной. Пока Чу Ханджин не встречал слишком много людей, он мог легко с этим справиться. Юэ Линь ответил, закатал штанины и пошел к ручью, чтобы наловить мелкой рыбы для Цюцю. Цюцю держался за руку и его вот-вот смоет водой. Он испугался и издал скулеж, но его пальцы, крепко державшие Юэлинь, дрожали от необычайного волнения. Чу Ханджин сел на высокую каменную платформу. Ему нужно было посмотреть, есть ли кто-нибудь поблизости. Вскоре после этого Юэ Линь снял трусики Цюцю и постирал их в воде. Цюцю сидел голым на корточках у его ног и смотрел, как он стирает брюки. Юэ Линь лениво сказал: «Малыш, в будущем тебе придется стирать свои штаны самому. Не рассчитывай на отца, ладно?» Цюцю кивнул. «Стирать брюки очень просто. Просто замочите их в воде и потрите. Если у вас есть мыльные орехи, используйте их. После того, как потрете, смойте водой жирные пятна. Тогда одежда будет чистой». Юэ Линь коснулся его головы и сказал: «Делай свое дело». Цюцю снова кивнул. Выстиранные брюки развешивали на ветке дерева для просушки, и они развевались на ветру под голубым небом. Цюцю лежал на камне, расставив ноги. Юэ Линь вернулся к Чу Ханджину. «Теперь он очень счастлив». Чу Ханджин взглянул на него: «Лишь бы он был счастлив». «Да, пока он счастлив, он не должен знать, что мы теперь в бегах, верно?» Цюцю чрезвычайно умен и вскоре может понять, что сейчас они не очень популярны. Это действительно жестоко по отношению к ребенку. Юэ Линь сказал: «Мое тело восстановилось примерно на 40–50%. Пока рана заживает, разорванные духовные вены могут быть восстановлены». Он попытался использовать свою духовную энергию и сказал: «Я чувствую текущее местоположение Сун Шу». Чу Ханджин кивнул. «Найди его, восстанови свою память, и правда откроется». У Чу Ханджина не было твердой веры в это. Если бы другая сторона жестоко убила Сун Шу, подсказка снова была бы прервана. Однако он был абсолютно уверен, что они с Юэ Линем движутся в правильном направлении. Пока они разговаривали, с краю леса послышался шум. «Дедушка, большая крыса только что была такая страшная, больше коровы...» Это был нежный голос маленькой девочки. Восьмидесятилетний мужчина шел по горной тропе, неся бамбуковую корзину, наполненную лекарственными травами. Он держал за руку молодую девушку, в волосах которой было много диких лилий, что делало ее очень красивой. Девочка подпрыгнула и увидела Чу Чжаояна, греющегося на солнце на берегу реки. Она так испугалась, что замерла и сказала: «Дедушка, там стоит человек без одежды». «...» Юэ Линь щелкнул языком и быстро вернулся в русло реки. Он снял штаны и накинул их на ноги Чу Чжаояну. Чу Чжаоян все еще был немного сбит с толку. Он позволил отцу надеть штаны и посмотрел на девушку и старика на берегу реки через ручей. Старик рассмеялся и сказал: «Он еще ребенок». «Но он не носит штаны». Девушка смущенно спряталась за его спину. Старик подошёл к реке, высыпал лечебные травы в бамбуковую корзину и просто вымыл их. Он достал блин и протянул его девушке. Он небрежно поздоровался: «Откуда вы?» Чу Ханьджин: «Из города Фэнлю». «Ты обедал? У меня еще осталось несколько пирожных». Он порылся в бамбуковой корзине. Чу Ханджин отказался: «Нет, спасибо, старейшина, у нас есть своя еда. Тебе нелегко брать еду с собой после восхождения на такую высокую гору, так что оставь ее себе». Старик замолчал и с удовольствием сел отдохнуть. Маленькая девочка, кусая кунжутную лепешку, шла вдоль ручья к Чу Чжаояну. Чу Чжаоян поднял глаза и посмотрел на неё. Это была первая маленькая девочка, которую он когда-либо видел. Она не была такой высокой и суровой, как остальные, и не была похожая на его отца или папу, Но от неё исходил какой-то знакомый запах. Маленькая девочка перед ним была выше его и незнакома, но он не чувствовал никакой опасности с ее стороны. Девочка разломила торт на куски и протянула ему кусок: «Хочешь съесть?» Чу Чжаоян на мгновение опешил и взял его в руку. Девочка съела оставшийся торт. Чу Чжаоян посмотрел на него и последовал его примеру, положив кусочек в рот. Казалось, ему это показалось вкусным, и он проглотил его одним глотком. «Ты так быстро ешь?» Девушка удивилась, отломила кусочек и протянула ему. Чу Чжаоян снова проглотил его. «...» Девушка нахмурилась и посмотрела на торт в своей руке. Она колебалась, но, подумав, отломила кусочек и протянула его. Чу Чжаоян даже не воспользовался руками, чтобы взять его. Вместо этого он сделал шаг вперед и взял ее руку в рот. Девочка вытащила палец и тихо сказала: «Там слюна». Затем она сполоснула его в ручье и преломила немного хлеба, чтобы он поел. Увидев, что он наслаждается едой, она улыбнулась, и ее глаза наполнились светом. Глаза Чу Чжаоян закатились, а уголки его губ медленно изогнулись и поползли вверх, подражая ее улыбке. Чу Ханджин с удивлением посмотрел на него. Это был первый раз, когда Цюцю научился смеяться, как человек. Посмеявшись, он подошёл к девушке и коснулся другой дикой лилии в ее волосах. Чу Чжаоян любит цветы. Я люблю это. Возможно, у него есть какие-то растительные свойства. Он считает, что цветы — самые красивые, и ему было бы грустно, если бы хоть один цветок сломался. Но он не снял цветок, а просто прикоснулся к нему, а затем взял руку девочки так, как будто держал руку своего отца. Маленькая девочка на мгновение остолбенела, затем взяла его за руку, и двое детей присели на корточки у реки, чтобы понаблюдать за рыбой. Чу Ханджин опустил глаза и посмотрел на него. Голос старика звенел у меня в ушах. «Молодой человек, вы ранены?» Чу Ханджин обернулся и увидел, как старик поглаживает бороду и смотрит на Юэ Линя с очень дружелюбным выражением лица. Юэ Линь кивнул: «Действительно, я ранен». Старик любезно сказал: «Я, как раз, врач. Мой дом находится у подножия горы. Вы двое можете прийти ко мне домой, и я вылечу ваши раны». Этот врач, очевидно, был обычным врачом, который лечил обычных людей. Только даосские врачи могут исцелить раны Юэ Линя. После столь долгого пути иногда можно почувствовать доброту людей, которая согревает сердце, но Чу Ханджину пришлось отказаться от доброты: «Мы с ним — совершенствующиеся, и полученные нами травмы, вероятно, выходят за рамки вашего лечения». Старик понял: «Я действительно не могу тебе помочь». Двое детей играли и гонялись друг за другом, а небо постепенно темнело. Старик встал и сказал: «Яя, иди домой!» Девочка играла в дом с Чу Чжаояном. Они использовали несколько листьев в качестве денег и построили особняк из глины. Они притворились парой. Рядом лежал небольшой камень, служивший им «куклой». Услышав, что они уходят, брови девушки опустились, а на ее лице отразилось нежелание: «А?» Старик ласково сказал: «Яя, давай поиграем позже». Девушка неохотно встала и отвела взгляд от Чу Чжаояна. Она быстро подбежала к Чу Ханджину: «Где ты живешь?» Чу Ханджин колебался. «Он не может говорить, поэтому я должен спросить тебя. Ты его отец? Где ты живешь? Я приду поиграть с ним в следующий раз». Глаза девушки сияли. Но Чу Ханджин ясно понимал, что это путешествие было всего лишь случайной встречей, и они никогда больше не встретятся, если передумают. Только дети ценят каждую встречу в жизни. Чу Чжаоян, казалось, не осознавал, что происходит. Он подошёл ближе, наклонил голову, чтобы посмотреть на отца, затем на Яю, и взял его за руку, давая знак продолжить игру в дом. У Чу Ханджина не было выбора, кроме как сказать: «Мы здесь не живем, мы просто проезжаем мимо». «Ах...» Лицо девочки было полно разочарования. Старик взял ее за руку и сказал: «Мир такой большой, мы встретимся снова, если нам суждено. Яя, иди домой. Бабушка испекла тебе блинчики с зеленым луком. Возвращайся домой и съешь их». Яя почувствовала себя немного грустно. Она снова посмотрела на Чу Чжаояна, оборачивалась на каждом шагу и позволила дедушке идти впереди, а затем ушла. Чу Чжаоян не понимал, что происходит, поэтому он последовал за Яей на несколько шагов. Затем он понял, что Чу Ханджин не следует за ним, поэтому остановился. Он посмотрел на Чу Ханджина. Такое молодое лицо, и кажется, что он не понимает разлуки. Чу Ханджин присел на корточки и коснулся своей головы. Он хотел что-то сказать, но увидел, как Чу Чжаоян трёт глаза. Затем из его горла раздался жужжащий звук. Похоже на плач. ###
45 Нравится 0 Отзывы 28 В сборник