Глава 23: Поездка на семерых
10 июня 2025 г., 00:47
Глава 23: Поездка на семерых
Торговый центр гудел, как потревоженный улей. Ёцуба, похожая на счастливый ураган, тащила за собой три огромных бумажных пакета, смеясь и едва не сбивая с ног манекены в витринах. Остальные сёстры шли следом с разной степенью энтузиазма — от заинтересованности Ичики до откровенной скуки Нино. Но их настоящая цель в этом рейде по магазинам была не в пополнении собственного гардероба. Сегодня объектами их стилистических экспериментов были репетиторы.
— Фуф, ну и закупились же мы, — выдохнул Футаро, с нескрываемым ужасом глядя на гору пакетов у своих ног. — За эту цену мы могли бы купить около сорока упаковок лапши быстрого приготовления! Или одну очень хорошую книгу.
Мамору сдержанно улыбался, чувствуя себя на удивление комфортно. Ему, в отличие от Футаро, повезло. Мику, молчаливо изучив его стиль в предыдущие недели, с удивительной проницательностью выбрала для него пару качественных, неброских футболок и удобные брюки. А вот Футаро стал холстом для буйной фантазии остальных сестёр.
— Я подобрала кое-какие шмотки для Уэсуги-сана! — с гордостью заявила Ёцуба, демонстрируя футболку с абсурдной надписью «Гений №1» и ярко-зеленые шорты.
— С твоим пониманием мужественности что-то не так, — тут же парировала Нино, протягивая Футаро строгий черный пиджак и брюки, которые делали его похожим на телохранителя из якудза-фильма.
— Это уже эпоха Эдо какая-то! — в отчаянии воскликнул Футаро, глядя на предложенные варианты.
Мамору с трудом сдерживал смех. Он заметил, как Мику украдкой бросает на него быстрые взгляды, словно проверяя его реакцию. Он поймал её взгляд и тепло улыбнулся. Их неловкое молчание после событий в библиотеке всё ещё висело в воздухе, но теперь в этой тишине было больше понимания и общей тайны, чем неловкости.
Вечером, когда Мамору методично укладывал вещи в рюкзак, его телефон зазвонил. Футаро. Голос в трубке звучал глухо и устало.
— Ари, я не еду.
— Что значит не едешь? — Мамору замер, сжимая в руке футболку. — Мы же договорились.
— Райха снова заболела. У неё жар не спадает. Я не могу её оставить одну. Комитет по «Тесту на храбрость» и сёстры полностью на тебе. Справишься?
В его голосе слышалось не только беспокойство, но и глубокое разочарование.
— Конечно, справлюсь, — без малейших колебаний ответил Мамору. — Не беспокойся об этом. Держись. И звони, если что-то понадобится. Мы — партнёры, помни.
На следующее утро у школьного автобуса царила суматоха. Воздух был наполнен смехом, ароматом утреннего кофе и предвкушением приключений. Все были на месте, кроме одного человека.
— Где же Уэсуги-кун? — с беспокойством спросила Ицуки, то и дело поглядывая на часы.
— Я звонила ему, он не берёт трубку, — нахмурилась Ичика, убирая телефон.
Автобус, нетерпеливо фыркнув выхлопными газами, закрыл свои двери с громким шипением и медленно отъехал. Они остались стоять на опустевшей площадке, глядя ему вслед.
— Ну вот и всё, — тяжело вздохнула Нино, скрестив руки на груди. — Поездка начинается с грандиозного провала.
— Ничего подобного, — твёрдо сказал Мамору, доставая телефон. Его палец уверенно нашёл нужный контакт в записной книжке. — Господин Эбата? Доброе утро, это Мамору Ари. Нам понадобится машина. Да, на семерых. Прямо к школе.
«Эбата?.. Откуда у него номер водителя отца?» — пробормотала Нино себе под нос, с подозрением глядя на подъезжающий через пятнадцать минут безупречно-чёрный седан. «Что он за тип вообще такой…»
— Куда мы едем, Ари-сан? — спросила Мику, когда они устроились в просторном салоне, пахнущем кожей и дорогим парфюмом.
— Спасать нашего напарника, — с уверенной улыбкой ответил Мамору, глядя вперёд. — Поездка рассчитана на семерых. Значит, поедут семеро.
Когда они подъехали к скромному многоквартирному дому Уэсуги, Футаро как раз вышел на улицу, чтобы выбросить мусор. Вид у него был измождённый: тёмные круги под глазами, растрёпанные волосы, помятая футболка.
— Что вы все… Как вы?.. — начал он, ошеломлённо глядя на роскошный автомобиль и высыпавших из него, как яркие конфетти, пятерых сестёр.
Из-за его спины тут же выглянула Райха. Она была бледной и закутанной в плед, но уже озорно улыбалась.
— Братик, я в полном порядке! Бабушка уже приехала, так что ты можешь наслаждаться своей поездкой и не волноваться!
— Сюда! Сюда! Ты безнадёжно опаздываешь! — махала им из окна машины Ёцуба.
Футаро хотел сказать «нет». Его чувство долга кричало об этом. Но когда он увидел счастливое лицо Райхи, так сильно желающей, чтобы он отдохнул и повеселился, он понял, что сопротивляться бессмысленно и даже жестоко.
— Ничего не поделаешь, — вздохнул он, усаживаясь в салон между Мамору и Ичикой. — Видимо, придётся мне поехать.
— Я собираюсь очень пристально проверить тебя во время этой поездки, Уэсуги-кун, — тут же заявила Ицуки с серьёзностью члена приёмной комиссии. — Насколько сильно ты проявишь твёрдость как наш репетитор в полевых условиях?
— А я прослежу, чтобы вам обоим было очень-очень весело! — с энтузиазмом добавила Ёцуба, уже планируя маршрут для квеста.
— Кстати, Нино, — Мамору решил сменить тему, заметив, как та задумчиво разглядывает фотографию в ученическом билете Футаро, который тот выронил при посадке. — Что-то не так?
Нино вздрогнула и быстро спрятала билет.
— Ничего. Просто… мне кажется, я где-то уже видела этого парня с дурацкими светлыми волосами… лет пять назад.
Мамору вспомнил её интерес к его собственной старой фотографии. Кажется, туманное прошлое обоих репетиторов интриговало её одинаково сильно.
— Ну, раз уж мы заговорили о прошлом и обещаниях, — хитро улыбнулась Ичика, переводя взгляд на свою сестру. — Мику, а как там насчёт твоего обещания станцевать с Ари-куном у костра? Легенда не будет ждать вечно.
Мику, сидевшая напротив, мгновенно залилась краской от подбородка до кончиков ушей.
— Я… думаю, если ты захочешь, Ичика… я могу уступить тебе своё место… — пробормотала она, не смея поднять глаз и разглядывая узор на обивке сиденья.
— Я была тем человеком, кто помог тебе придумать это оправдание, — мягко, но твёрдо сказала Ичика, глядя на Мамору. — Так что будет честно, если именно вы вдвоём сдержите это «обещание».
Взгляд Мамору встретился со взглядом Мику через салон автомобиля. В её широко распахнутых глазах он увидел бурю эмоций: паническую неловкость, страх отказа и крошечную, трепетную искорку надежды. Он понял, что эта поездка будет посвящена далеко не только учёбе. Это будут три дня, в которых сплетутся школьные легенды, старые тайны и, может быть, зародится новая близость — под звёздами и у огня большого костра.
— Поехали! — крикнула Ёцуба, и машина, плавно набирая скорость, устремилась навстречу их общему, непредсказуемому приключению.