Выход не предусмотрен

NC-17
Завершён
25
автор
Размер:
42 страницы, 13 626 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 21 Отзывы 4 В сборник

Глава 2. В темноте

Настройки
Коридор был широким и света семи фонарей не хватало, чтобы рассмотреть его целиком. Он оказался больше, чем казалось на схеме, а перевернутая мебель замедляла их движение. Они отодвигали столы и тележки с насквозь промокшими документами. Этот лишний шум, который они издавали, каждый раз заставлял Дэрила нервно сжимать зубы. Любой звук казался ему призывом для опасности, которую могли скрывать эти темные коридоры. Ему сразу не понравилась дурацкая идея прятаться под металлической крышкой. Это все равно, что посадить себя в консервную банку. Он был уверен, что они бы смогли оторваться от стада иначе. Чем-то отвлечь их и скрыться. Однако, время было упущено, вся группа уже была внизу и ему ничего не оставалось, как последовать за ними. Его страхи быстро оправдали себя, едва он первый раз попробовал открыть люк и понял, что тот и не думает поддаваться. Теперь же они вынуждены искать выход, бродить по темному лабиринту, а его не отпускает тревога. Кэрол шла рядом, и Дэрил то и дело ловил себя на том, что сверяет шаг с её шагом, движение — с её движением. Она тоже молчала. Ни одного лишнего звука, ни одной попытки заговорить. Только фонарь в руках и внимательный взгляд, скользящий по стенам, по теням, по его лицу, когда она думала, что он не замечает. — Мне… нужна минута, — раздался слабый, почти извиняющийся голос Гейба. Все остановились. Шаги стихли. Воздух стал гуще. На фоне этой остановки Дэрил ещё яснее ощутил, как кровь стучит в ушах. Он сделал глоток воды, с трудом глотая — горло было пересохшим. Фонарь в его руке снова повёл по потолку. Пыль. Тени. Паутина. Мутная вода капала с соединений, оставляя пятна на бетоне. Сквозь решетку вентиляции доносился слабое гудение. Он почти отвернулся, когда в глубине за решеткой мелькнула какая-то тень. Он резко направил туда фонарь, задержал дыхание. Все тихо. Просто паранойя, которая в таких местах всегда начинает давить. Замкнутое пространство, темнота и тишина делали свое дело. Под кожей продолжало зудеть. Он не отводил взгляд, даже когда услышал, как Кэрол подошла ближе. — Ты в порядке? — она встала рядом, почти не касаясь его плечом, но он всё равно чувствовал её. — Всё нормально, — буркнул он, не отводя взгляда. — Что-то видел? — Голос спокойный, чуть ниже обычного. Не напугана, но настороже. — Может. В этих местах всё кажется, — он выдохнул сквозь нос, убирая фонарь. — Просто не люблю, когда не вижу, что рядом. — Я знаю, — коротко ответила она, снова проводя лучом света вдоль стены. Дэрил мельком посмотрел на неё. Она держалась крепко, но он знал, как сильно она ненавидит подземные помещения, где нет ни выхода, ни воздуха. И всё равно шла, не отставала, не жаловалась. — А как ты? — спросил он чуть тише и заметил, что она едва нахмурилась, прежде чем ответила. — В норме, — она провела фонарем по очередному шкафу, мимо облезлой таблички. — Пока в норме. Это было честно, без попытки спрятаться за привычным «все хорошо». И он посмотрел на неё чуть дольше, чем обычно, и коротко кивнул. Кэрол заметила это, уголки её губ едва дрогнули. Почти-улыбка. Почти — но для него достаточно. Он коротко кивнул. Тоже почти-улыбнулся. Настолько мимолётно, что никто кроме нее бы не заметил. — Идем дальше, — скомандовала Мишонн и они с Кэрол одновременно шагнули в темноту. Впереди снова заскрипели чьи-то ботинки — Джерри помогал Гейбу двигаться дальше. Лидия замыкала. Девочка держалась стойко, но взгляд её всё чаще метался по сторонам и каждый ее резкий шаг отзывался у него тревогой. Он замедлился, поравнявшись с ней. — Ты тоже это чувствуешь? — она заговорила первой. — О чем ты? — насторожившись спросил он, поправляя ремень арбалета. — Опасность… Не знаю как это объяснить, но все время пока мы здесь, у меня волосы на голове шевелятся. Она бросила на него такой взгляд, словно ей было стыдно признаваться в своих страхах. — Я понимаю о чем ты, — успокоил он, оглядываясь через плечо. — Это место давит на нервы. Неудивительно, ведь мы заперты глубоко под землей, в сырости и темноте. — Наверху с мертвыми проще… Их хотя бы видишь… — Она натянула капюшон чуть глубже и крепче сжала фонарик. Они прошли ещё несколько шагов в молчании. Впереди заскрипела металлическая тележка, кто-то нечаянно её задел. Шум разлетелся по туннелю, отзываясь в ушах. — Просто держись рядом, ладно? — сказал он, глядя вперед на Кэрол, которая перешептывалась с Мишонн. Лидия кивнула, улыбнувшись только уголком губ и слегка ускорила шаг. Еще несколько мгновений тишины, нарушаемой лишь неспешными шагами, а затем Мишонн резко развернулась, устремляя свет фонаря в одно из ответвлений коридора. Остальные тут же замерли. Несколько лучей света пересеклись в воздухе, выискивая опасность. — Что случилось? — первым спросил Джерри, с трудом удерживая на себе Габриэля. Мишонн стояла совершенно неподвижно, всматриваясь в тьму, будто стараясь понять — действительно ли что-то увидела. — Мне… показалось движение, — сказала она, не опуская фонарь. Голос был ровным, но чуть глуше обычного. — Может, крысы, — пробормотал Иезекииль, но даже он не звучал уверенно. Никто не двинулся. — Тут некуда прятаться, — сказала Кэрол. — Только одна дверь и она заперта. — Идем, — Дэрил тоже задержал взгляд на плотно закрытой двери. — Лучше просто уберемся отсюда как можно скорее. Кэрол посмотрела на него — почти в упор, будто хотела что-то сказать, но остановилась на полуслове. Он почувствовал это молчаливое напряжение между ними. Дэрил чуть нахмурился и коротко кивнул. Как бы подтверждая: он тоже это чувствует. Что-то не так. Но именно поэтому — надо двигаться. Она отвела взгляд первой и медленно пошла вперёд. Дэрил остался на секунду позади, чтобы ещё раз оглядеть коридор, и только после этого двинулся следом.

***

Наконец, они уперлись в следующую металлическую дверь. На табличке сверху угадывались буквы «СЕКТОР 2». Иезекииль толкнул дверь и она без проблем поддалась. Они вновь по очереди, стараясь не шуметь вошли внутрь. Этот коридор был у́же предыдущего и куда мрачнее. По обе стороны тянулись бесконечные двери, некоторые приоткрыты, другие — плотно захлопнуты. Дэрил сделал глубокий вдох. Здесь стоял совсем другой запах: не плесени и сырости, а кисло-сладкий, едва уловимый запах разложения. — Похоже на изолятор, — сказала Мишонн, заглядывая за одну из приоткрытых дверей. — Или госпиталь. Дэрил тоже краем глаза заметил больничные кушетки и стойки для капельниц. — Тогда стоит искать то, что есть в госпиталях, — Иезекииль подошел к ближайшей двери и осторожно толкнул её плечом. — Аптечки, бинты, возможно морфин… Кэрол остановила его, положив руку на предплечье. Он бросил на нее непонимающий взгляд. — Сначала проверим, безопасно ли здесь, — ответил за нее Дэрил. Они медленно продвигались дальше. Сектор два по размерам был меньше первого и преодолеть его не составляло труда. Их ненадолго задержала лишь старая, заржавевшая каталка, перегородившая проход. Мишонн сдвинула ее в сторону, освобождая дорогу. Каталка жалобно скрипнула. Проходя мимо, Дэрил заметил на ней удерживающие ремни в районе рук, ног и головы. Все это очень ему не нравилось. Чем, черт возьми, занимались здесь военные? И военный ли этот бункер? — Сектор три! — Радостно прочитал Джерри, замечая табличку впереди. — Почти дошли. Но прежде чем они подошли к двери, Мишонн подняла руку, останавливая всех. Она наклонилась, посветила фонарём вглубь одной из приоткрытых палат. — Там кто-то есть? Ты что-то заметила? — спросила ее Кэрол. Она не ответила, просто сильнее распахнула дверь. В нос тут же ударил сильный запах разложения, вперемешку с чем-то химическим. На полу, на больничных койках — лежали тела. Шесть или семь мертвых, с серой кожей, натянутой на выступающие кости, с переломанными руками и ногами. Абсолютно неподвижные. — Как давно они здесь? — пробормотал Джерри, оставаясь у порога, — Бункер выглядит заброшенным годами. Дэрил аккуратно наклонился к одному из мертвецов, отодвигая его переломанную руку, чтобы разглядеть лицо. Он действительно был слишком «свежим». Не видно укусов. На голове не было никаких повреждений, значит он умер еще до вируса, до апокалипсиса. Слишком целый, словно законсервированный в этой комнате. Но здесь сырость. Здесь плесень. Здесь должны были остаться только кости. Что-то не сходится. Он бросил взгляд на Кэрол — она тоже всё это видела, стояла рядом, с ножом наготове, и её глаза не отрывались от одного из тел, лежащего ближе к стене. — Они не должны так выглядеть, — сказала она. — Если бы лежали здесь долго, от них бы ничего не осталось. А если недавно — почему не встали? Мишонн прошла внутрь, направляя фонарь на каждый угол, останавливаясь на ремне, свисающем с койки. — Что-то здесь… не так. Иезекииль, склоненный над прикроватной тумбочкой вдруг воскликнул: — Тайленол! Он спешно вытащил таблетку и сунул прислонившемуся к косяку Гейбу. Тот с благодарностью кивнул, дотягиваясь до фляжки на поясе, а затем проглатывая обезболивающее. — Идемте отсюда, — кивнула головой на выход Мишонн, запихивая в сумку валявшиеся у кровати чистые бинты. — Не хочется оставаться тут ни секунды. Они почти покинули это странное место, и Дэрил уже вышел в коридор, как за спиной раздался визг Лидии и глухой удар. Он резко развернулся. Девочка лежала на полу, отбиваясь от мёртвой руки, вцепившейся ей в ногу. Мертвец, которого они только что осматривали, приподнимался, выгибаясь так, что позвоночник трещал. — Лидия! — рыкнул Дэрил, метнувшись к ней. Одним движением он вонзил нож в висок, но череп не поддался. Второй удар — с размаху — и только тогда он почувствовал, как кость треснула. Мертвец затих. — Встали! Они встают! — крикнул Джерри, пятясь к двери из сектора. Остальные тела зашевелились почти синхронно — как по команде. Один соскользнул с кровати и рухнул на пол, но уже через секунду поднялся и пошёл на них с неестественной скоростью. — Назад! ВСЕ НАЗАД! — проревела Мишонн, вытаскивая катану. Слишком поздно. Один из мертвецов метнулся к Иезекиилю — настолько резко, что тот не успел даже поднять руки. Болт от арбалета ударил в глазницу — и Дэрил шагнул вперёд, уже перезаряжая. Кэрол отскочила в сторону, вонзая нож в горло тому, кто набросился на нее. Тварь продолжала безмолвно двигаться, не давая ей вытащить нож и с силой хватала руками ее руки. Дэрил метнулся и схватил её за плечо, оттаскивая в сторону, после чего, встав между ней и мертвецом, воткнул нож ему под подбородок до самой рукояти. Джерри оттолкнул еще одного от Габриэля. Однако он быстро вскочил, словно живой, а затем прыгнул с такой силой, что сбил его с ног и навалился сверху. Джерри оказался под тяжёлым телом, пытаясь удержать руки нападавшего. Узкий коридор мешал Дэрилу прицелиться. Перед ним то и дело мелькали спины сражающихся друзей. Мертвец наваливался всем весом, и кожа на лице Джерри пошла пятнами — он задыхался. Свободной рукой он попытался дотянуться до ножа на бедре, но пальцы соскользнули с рукояти. Наконец, Мишонн смогла оказаться рядом. Она одним ударом обезглавила нападающего. Тело тут же прекратило борьбу, безвольно обмякнув на груди Джерри. Темная кровь залила его лицо. Джерри с усилием откатился в сторону и закашлялся, хватая ртом воздух. Мишонн помогла ему подняться на ноги, держа катану наготове. — Ты в порядке? — бросила она, уже оборачиваясь к двери. — Да… да, — пробормотал он, всё ещё тяжело дыша. — Но этот парень определённо был не в моём вкусе. Из соседних палат донёсся шум. Двери начали медленно открываться. Тени, похожие на человеческие, двигались внутри. — Уходим! — крикнул Дэрил. — Живо! Пока все не вышли! Группа развернулась и бросилась вперед по коридору. Позади доносились быстрые шаги. Без хрипов, без шарканья — просто целенаправленные, быстрые. Они ввалились в сектор три почти одновременно. Мишонн дрожащими от напряжения руками захлопнула дверь, прижимая ее спиной. Джерри тут же придвинул железный шкаф, стараясь укрепить вход. Дэрил же всматривался в черноту сектора три. Сколько этих тварей может скрываться здесь? Не пришли ли они в еще большую ловушку? К счастью, здесь было тихо. Они оказались не в очередном коридоре, а в просторной комнате. Бетон сменила плитка, а краска на стенах была чуть светлее. Посередине — длинные столы с крепкими деревянными скамейками, на полу разбросаны пластиковые подносы, ложки… Столовая. Лидия почти беззвучно села на ближайшую лавку. Ее руки еще дрожали. Джерри, весь в чужой крови, продолжал прижимать спиной шкаф, но по ту сторону дверей оставалось тихо. Иезекииль опустился на корточки рядом с Гейбом. Тот был на пределе: пот струился по вискам, дыхание сбивалось. — Что это, черт возьми, было? — тихо спросила Мишонн, опускаясь на корточки, держа катану на коленях. Она еще дышала тяжело, но взгляд оставался ясным. — Мы знаем только чем это не было. Это не было ходячими, — отозвалась Кэрол. Ее голос был ровный, но в глазах тоже тревога, тоже непонимание. Дэрил стоял чуть поодаль, прислонившись плечом к стене. Он молчал — пальцы всё ещё сжимали арбалет, хотя цель исчезла. Его глаза блуждали по помещению, выискивая угрозу. — Они не издавали ни звука, — медленно проговорила Мишонн. — И двигались… как будто точно знали, где мы. — И видели, — добавил Иезекииль. Он подпер рукой подбородок, глаза его бегали, как у человека, отчаянно пытающегося найти объяснение. — У них были… глаза. Пустые, но не мертвые. — Это точно эксперименты, — пробормотал Джерри. — Вы же видели ремни на каталках? Если на них ставили опыты, то неудивительно, что могли получиться другие ходячие… Кэрол провела рукой по лицу, словно стирая липкую усталость. Дэрил видел, как дрожат ее пальцы, и как она сжимает их в кулак, чтобы унять дрожь. — Мы не можем просто идти дальше и надеяться, что больше их не встретим, — сказала она. — Нам нужна пауза. — Они там, за дверью, — пробормотал Джерри. — И, может, ждут. Он осматривал столовую, но взгляд то и дело возвращался к двери. — А может, ушли, — тихо вставил Иезекииль. — Эти… существа, какими бы они ни были, не похожи на обычных мертвецов. Он повернулся к Кэрол, задержал на ней взгляд. — Ушли или нет, здесь не безопасно. Они сильные. То, что они не ворвались сюда — вопрос времени, — сказала Мишонн, а затем обратила взгляд на Дэрила, словно ждала его вердикт. Дэрил посмотрел на притихшего замученного Габриэля, затем на испуганную Лидию, а затем встретился с уставшим взглядом голубых глаз, которому не смог бы сейчас сказать «нет». — Пара часов, по очереди, — кивнул он. — Двое следят за дверьми, остальные спать. Через час меняемся. Я подежурю сейчас. — Я с тобой, — отозвалась Кэрол. Он едва заметно кивнул. — Мы с Джерри сменим вас через час, — сказал Иезекииль, располагаясь неподалеку от стойки выдачи. Негромко переговариваясь все начали обустраивать себе спальные места. В крови все еще бил адреналин, но усталость брала свое. Они были на ногах не меньше двух суток. Дэрил привалился спиной к прохладной стене, прямо напротив заблокированного входа. Кэрол что-то искала в своем рюкзаке, прежде чем присоединиться к нему, когда к ней подошел Джерри. Они были слишком близко к нему, чтобы он не слышал их разговор. — Хочешь, мы можем поменяться? Я сейчас постою с Дэрилом, а ты потом с Иезекиилем. Может, вам стоит… поговорить. Дэрил замер. Внутри все напряглось. Почему-то эти простые слова отозвались неприятным чувством внутри. В груди что-то сжалось. Не злость. Не обида. Но то, что происходило с ним каждый раз, когда кто-то хотел забрать её у него. Даже если она никогда не была его. Он знал, что Джерри хотел как лучше. Он знал, что у них с Иезекиилем было прошлое. Он знал, что сам вообще не имеет никакого права чувствовать всё это. Пульс гудел в ушах сильнее, чем несколько минут назад, среди смерти и ужаса. — Не нужно, Джерри, — Кэрол мягко улыбнулась другу, а тот лишь пожал плечами. Дэрил тут же перевел взгляд на дверь. Он сделал короткий рваный выдох. Сам не заметил, как задерживал дыхание. Ревность, однако, не исчезла. Ослабла на время, оставляя после себя облегчение смешанное с диким стыдом. Он слышал, как Кэрол села рядом. В руке нож, лук рядом, на полу. Ему не нужно было смотреть на нее, чтобы знать, что сейчас она нервничает. — Почему не пошла спать? — Кэрол поджала ноги, сильнее кутаясь в куртку. — Не могу, — она слегка повернула голову к нему. Он кивнул. Понимал, что сам сейчас вряд ли бы заснул. Слишком неизвестной была угроза. А тишина, которая сейчас стояла за дверью казалось лишь выжидающим затишьем. Какое-то время они молчали. Сзади скрипнула лавка, кто-то повернулся. Кэрол вздохнула. — Почему мы всегда застреваем в самых «живописных местах»? Почему не крыша под звездным небом? Почему это должны быть подвалы, камеры, канализация? Почему обязательно должно быть темно и сыро? — Это же конец света, тут по определению не может быть хорошо, — пожал плечами Дэрил. — А я надеялась, что ты скажешь: «В следующий раз мы найдем укрытие в чудесном месте, Кэрол. Там будет сад с розами, а над головой будут летать светлячки», — пробормотала она с улыбкой. — Ты сама выбрала мою компанию, — буркнул он, не поднимая глаз. — Могла найти кого-то, кто пообещал бы тебе фонтаны, дворцы и восходы. Кэрол усмехнулась, качая головой. — Предпочту теперь довольствоваться тем, что есть. Даже если наша реальность — бетон, темнота и мутировавшие ходячие. Она сдвинулась ближе. Совсем чуть-чуть — едва ли кто-то со стороны вообще заметил бы. Но он почувствовал. И с трудом заставил себя не податься навстречу. Она коснулась его руки — коротко, легко, как бы мимоходом — и оставила там пальцы. Дэрил не шелохнулся. После возвращения в Александрию она часто искала его. Касалась его плеча, когда проходила мимо. Обнимала почти каждый раз, когда он куда-то уходил. Словно боялась, что он пропадет. Что исчезнет, как все исчезают из ее жизни. Он слегка сжал ее холодные пальцы в своих. Иногда, как сейчас, этого было достаточно. Иногда — невыносимо мало. Кэрол невидящим взглядом смотрела на дверь, а Дэрил краем глаза заметил движение, повернул голову и встретился взглядом с Иезекиилем. Тот смотрел на их сплетенные пальцы без злобы, без зависти, но с какой-тот своей тихой болью. Дэрил сразу вспомнил о том, как пару месяцев назад он просил его уйти, не мешать им. Дать возможность вернуть хоть часть семьи. Ему было странно, что Иезекииль видит в нем преграду для их с Кэрол счастья, но тогда он промолчал. Потому что он видел, что нужен ей. Как друг, как поддержка, не как мужчина. А он никогда бы не отказал ей в любой помощи. Никогда. Дэрил отвел взгляд. Внутри снова что-то сжалось. Иезекиилю стоило бы знать, что они не соперники. Как бы самому Дэрилу этого бы не хотелось. И если Кэрол захочет вернуться к бывшему мужу, то уж точно не ему ее останавливать. Однако, пока она рядом… пусть это эгоистично, но он позволит себе эту слабость быть к ней хоть немного ближе.

***

— Ваша очередь, — негромко казала Кэрол Зику, протирающему глаза от короткого сна. Тот кивнул, поднимаясь на ноги. Он выглядел уставшим, но собранным и даже выдавил улыбку. — Джерри, подъем, — он коснулся плеча друга, который лишь шумно выдохнул, переворачиваясь на бок. — Пусть поспит, он потратил много сил, — раздался шепот Мишонн. — Я все равно проснулась, подежурю вместо него. Дэрил хотел возразить. За время их дежурства он видел, что Мишонн так и не смогла отвести взгляд от чертовой двери. Однако Кэрол коснулась его руки, а ее взгляд говорил о том, что сейчас — надо спать. Дэрил нехотя кивнул, гася свой фонарь и укладываясь на пол, оставляя руку на арбалете. Кэрол выбрала скамейку неподалеку от Лидии, которая то и дело вздрагивала от ночных кошмаров. Осталось всего два сектора и, возможно, они смогут отсюда выбраться. Нужно лишь понадеяться на то, что дальше они не встретят подобных монстров. Он быстро начал проваливаться в сон, тело расслабилось, а в голове стало пусто. Однако, краем сознания он бесконечно цеплялся за что-то, что выдергивало его в реальность. Глухой, почти незаметный, едва слышны звук. Он был близко и далеко одновременно и казался очень знакомым. Такой же звук, кода животное попадает в капкан. Когда ломается кость… Он резко распахнул глаза. Теперь он точно это слышал. Хруст. Уже громкий, явный. Словно кто-то выламывал сустав из сустава. Он инстинктивно потянулся к арбалету, замечая что не только он подскочил со своего места. Некоторые зажгли фонари, в попытках отыскать в кромешной тьме то, что издавало эти звуки. Дэрил встал и теперь он, наконец-то, видел, хотя предпочел бы сейчас остаться в неведении. Джерри все еще лежал на своем спальном месте, но его руки и ноги судорожно сгибались, ломая кости, выворачиваясь под неестественным углом. Тело подрагивало, словно внутри что-то прорывалось наружу. Позвоночник хрустнул, выгнув его спину назад и Дэрил увидел, что его глаза открыты, вот только вместо теплого взгляда на него смотрели зрачки, затянутые белой пеленой. Мертвые, пустые. Дэрил дрожащими руками прицелился и в этот момент шкаф, подпирающий дверь с грохотом рухнул на пол, а в приоткрытую щель, сдирая кожу о края, начали пролезать мертвецы.
Примечания:
25 Нравится 21 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)