The Cadence of Part-time poets

Перевод
R
Завершён
483
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
2 569 страниц, 861 771 слово, 108 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
483 Нравится 159 Отзывы 129 В сборник

Глава 36: Хэллоуин, 1976 год

Настройки
Примечания:
Don’t go into the woods tonight, ‘Cause underneath the sticks and stones; Are lots of little demons enslaved by Annabella, Waiting just to carry you home... — “Wicked Annabella” The Kinks, 1968 Воскресенье, 31 октября 1976 Как всегда, Хэллоуин в Хокингсе стал общешкольным событием. Все учащиеся собрались вместе, чтобы спланировать различные мероприятия – от ежегодного конкурса по вырезанию тыкв до домов с привидениями, организованных театральным клубом, и яблочных боев за пределами Большого зала. В одном из сельскохозяйственных амбаров даже были устроены тематические танцы с костюмами в придачу. Происходило так много всего одновременно, что Римус и его друзья с трудом могли решить, что им следует сделать в первую очередь, и Сириус хорошо использовал этот факт, пытаясь убедить девочек, что было бы гораздо веселее заниматься своими делами. — Это же костер! — Он рассуждал здраво. — Просто выслушайте нас, никаких визгливых семиклассников никаких дурацких костюмов призраков или слащавых танцев и пластинок Дэвида Кэссиди. — К твоему сведению, я уже договорилась встретиться с Микки на "слащавых танцах", — пожаловалась Лотти. Она была одета как Трусливый Лев, ее волосы были выкрашены в черный цвет, а огромные светлые локоны уложены вокруг головы, как пышная грива. В тот год все девочки решили придерживаться одной темы, и она сошлась вокруг костюма Дороти, который Лили надевала на Хэллоуин ранее. Роль Доброй Ведьмы играла Мэри, одетая во все розовое, с маленькой тиарой и таким количеством блесток в волосах, что Римус чуть не чихнул, когда она слегка покрутилась перед ним. Марлин была ее двойником, Злой ведьмой, с лицом, выкрашенным в зеленый цвет, в комплекте с черной остроконечной шляпой и метлой, которую она позаимствовала из кладовки в общежитии. — Там будет Микки. Он придет после того, как закончит делать прическу или что-то в этом роде, — сказал Сириус Лотти, солгав как сквозь свои настоящие зубы, так и сквозь фальшивые, которые Мэри нарисовала ему на лице в тот день для костюма скелета. — У нас еще есть маршмеллоу, — пропел Джеймс, протягивая руку, чтобы нежно потянуть за одну из рыжих косичек Лили. Сначала она притворилась, что ничего не заметила, но потом слегка шлепнула его по руке и уткнулась щекой в другое плечо, чтобы скрыть улыбку. — Все это хорошо, — начала Мэри, размахивая своей волшебной палочкой, — но у вас есть алкоголь? — Конечно, — фыркнул Сириус, — что это был бы за костёр, если бы не был шанс упасть в яму, пока тебя долбят по заднице? Лунатик, он у тебя? Римус достал из-под темного плаща, которым его снабдили, большую бутылку джина. До сих пор он вел себя относительно тихо, в основном потому, что был уверен, что он дерьмовый актер, и не хотел выдавать задуманный розыгрыш, но также и потому, что разговоры в пластиковых зубах вампира, которые Лили раздобыла для него, заставляли его плеваться, как разбрызгиватель для газонов. — Тогда я в деле, — автоматически сказала Мэри, и Марлин уставилась на нее, разинув рот, с фальшивыми бородавками и всем прочим. — О, не смотри на меня так, Марлс. Это Хэллоуин, я хочу быть пьяной. И ты будешь, — саркастически подумал Римус, — только не пьяной, а злой. — Одна в деле! — Если Микки придет, то почему бы и нет? — Сказала Лотти, пожимая плечами. — Я люблю маршмеллоу. Питер взглянул на сестру сквозь клоунскую маску, направив на нее свет фонарика. — Я думал, ты на диете? — Это Хэллоуин, болван, калории не считаются. А теперь прекрати светить этой штукой мне в лицо! Затем все посмотрели на Марлин, и Мэри схватила ее за руку, преувеличенно надув губы. — Ладно! — Она огрызнулась. — Мы проведем ночь в лесу с мошками. Как весело! — Потрясающе! — Сказал Сириус. — Тогда у нас почти есть полный набор. Семь пар глаз уставились на Лили, и Джеймс подтолкнул ее фонариком. — Так что ты скажешь, Дейзи? — У нас не должно быть несанкционированных костров в кампусе, — тихо сказала она. — Эванс, ты меня убиваешь, правда, — драматично простонал Сириус. — У нас завтра выходной, и Филча не будет поблизости, чтобы застать нас. Ты ведь знаешь, что они заставляют его взять выходной для всеобщего спокойствия, и даже если бы они этого не сделали – мы в лесу! Никого не будет рядом, чтобы остановить нас, так что, может быть, попробуем немного пожить в удовольствие? — Я обещаю, это будет весело, — сказал Джеймс, взваливая на ее плечи диванные подушки, которые он засунул в рукава рубашки для своего костюма рестлера. Лили взяла себя в руки и издала стон в тон Сириусу. — Хорошо, хорошо, вы победили. Но огонь останется в яме. Раздалось несколько победных криков, и все они, как одна группа, отвернулись от парадных дверей Годрик-Хауса и побежали по улице к деревьям. Школьного смотрителя могло и не быть поблизости, но это не означало, что им сойдет с рук разведение костра прямо посреди лужайки. Лес подходил идеально, и это было все, что нужно было знать девочкам. Римус шел рядом с Лили, пока они шли по дорожке, улучив момент, чтобы выплюнуть пластиковые зубы и поморщиться от того, сколько слюны вышло вместе с ними. — Тебе даже ни капельки не хочется жарить маршмеллоу со своими друзьями? — Спросил он ее. — Хочется, — начала Лили, взглянув на него, — но это все как-то подозрительно. — Она сузила глаза, и Римус немедленно пожалел о том, что затеял этот разговор, сунул вампирские зубы обратно в рот и ухмыльнулся ей, когда они приблизились к линии деревьев. Она натянуто улыбнулась ему в ответ, и следующее, что он помнил, как они отбрасывали в сторону ветки деревьев, используя четыре зажженных между ними фонарика, чтобы следовать по узкой тропинке. Мэри и Лотти несколько раз жаловались на обилие листвы, с которой они боролись, но мальчики просто игнорировали жалобы, привлекая внимание девочек обещаниями выпивки и маршмеллоу, поджаренного на огне. Пока они шли, Сириус время от времени останавливался, чтобы пометить ствол дерева мелом "Х". — Чтобы мы не заблудились, — смело проинструктировал он. — Как далеко мы вообще идём? Мы уже идем целую вечность, — сказала Марлин, отмахиваясь, как будто на нее напал рой насекомых. — Это не так далеко, — крикнул он. — нужно, чтобы никто не увидел нас сквозь деревья. — Это совсем не звучит подозрительно, — проворчала Лили. Внезапно сзади раздался громкий стон. Римус увидел, как Мэри и Лотти подпрыгнули, но когда они обернулись, то увидели только Джеймса, который стоял немного позади на тропе, задрав голову и зажимая нос. — Вот дерьмо, — вздохнул он. — Кажется, у меня разбит нос. — Вот, — сказал Сириус, доставая из кармана сложенный носовой платок. Взяв его, Джеймс, слегка поморщившись, прижал платок к лицу. Мгновенно Лили бросилась обратно по тропинке к нему, на ее лице ясно читалась озабоченность. — Дай мне посмотреть, — приказала она, и Джеймс послушно убрал руку, показывая большое пятно крови, покрывающее нижнюю половину его лица. — О черт, — Мэри вздрогнула, когда Лили и остальные ахнули. Римус был склонен согласиться — Питер проделал прекрасную работу с поддельной кровью. — Её много, — заметил Сириус. — Ты хорошо себя чувствуешь, приятель? — Теперь, когда ты спросил, моя голова начала немного кружиться. — Тебе нужно прилечь, Поттер? — Спросила Лили. Джеймс кивнул, затем: — О-о-о, я думаю, мир вращается. Господи, я могу просто упасть в обморок прямо здесь. О боже, мам, это ты? — Так, лааадно, — съязвил Сириус, в его высоком голосе звучало плохо замаскированное предупреждение, когда он шагнул вперед, чтобы схватить Джеймса за руку. — Я отведу Поттера к медсестре, посмотрим, сможет ли она исправить это безобразие. — Я могу это сделать, — сказала Лили, беря его за другую руку. — Не беспокойся об этом, Эванс, я справлюсь. — Н-но я староста. — И ты заслуживаешь выходной. Не волнуйтесь, вы все можете пойти вперед с Питом и Люпином и разжечь огонь, это будет здорово. Мы вас догоним, как только Помфри осмотрит этого придурка. Чтобы окончательно донести свою точку зрения, Сириус схватил фонарик, который держал Джеймс, и прижал его к центру груди Лили, заставив ее отпустить руку Джеймса, чтобы поймать его. Прежде чем она успела возразить, Сириус повернулся и потащил своего друга обратно через деревья. — В самом деле, Сохатый, — сказал он достаточно громко, чтобы все услышали, — ты и твой большой нос всегда разрушаете наши планы! — Какой большой нос?! — Потребовал Джеймс, его голос был слегка приглушен носовым платком. — С ними все будет в порядке, — сказал Питер девочкам, которые с беспокойством оглядывались назад и вперед. Чтобы скрыть ухмылку, он снова натянул на лицо клоунскую маску. — Помфри подлатает его в кратчайшие сроки. Ну что, пойдем дальше, Люпин? — Э-э... да. — Римус прочистил горло. Он внезапно почувствовал гораздо большее давление, когда Джеймс и Сириус больше не были на первом плане. — Мы уже близко... — неловко сказал он, указывая на тропинку. Мэри, к счастью, не испытывала никаких проблем с тем, чтобы идти вперед. Подобрав свои розовые юбки, она последовала за Римусом и взяла его под руку. — Просто на случай, если там скрываются какие-нибудь монстры, ищущие полуночной закуски, — ухмыльнулась она, прежде чем жестом показать ему, чтобы он шел дальше. С остальными своими друзьями на буксире Римус повел их к их крошечному лагерю, который на самом деле был просто небольшой поляной, разбитой кругом из разбросанных бревен и ямы для костра, которую они выкопали, используя ложки из столовой. Пока девушки устраивались на бревнах, крепко прижимая к себе фонарики и выпивку, Римус занялся разжиганием огня, позволив Лили держать фонарик Джеймса над ним, чтобы он мог работать – или, по крайней мере, так планировалось. — Э-э, Лили, можешь, наклонить свет сюда немного ниже? — Извини! — Удивленная собой, Лили вышла из оцепенения и отвела луч фонарика от деревьев, чтобы Римус мог зажечь спичку и поместить ее в центр кучи веток. После подталкивания и еще большего количества палок, чем первоначально считалось необходимым, у них в конце концов разгорелся приличный костер. — О, это так мило, — сказала Мэри, вытягивая ноги, чтобы согреть их на краю ямы. — Люпин, где мы оставили эти палочки для жарки? — Спросил Питер, шаря по темной поляне. — Вот, — сказал Римус, потянувшись за бревном Лили и передавая их, пока Питер разламывал сладости. Остановившись, чтобы полюбоваться своей ручной работой, Римус поймал ошеломленный взгляд, с которым Лили смотрела на пламя. — С Джеймсом все будет в порядке, ты ведь знаешь, — прошептал он, плюхаясь на бревно рядом с ней. Лили прикусила губу и быстро спрятала руки под мышками, не в силах скрыть нервозное выражение лица. — Я знаю, это просто... Его нос выглядел ужасно. — Не волнуйся, не похоже, что у него останется какой-то ужасный шрам. Лили многозначительно посмотрела на него, отблески огня делали ее волосы еще более рыжими, чем обычно. — Если ты не собираешься признаться в том, что произошло, я не хочу больше ничего слышать о твоем носе. Подняв руки в знак поражения, Римус виновато улыбнулся, и Лили ответила ему тем же. — Сейчас вернусь, мне нужно пописать, — сказал Питер, передавая свою маску для Хэллоуина Лотти и одалживая фонарик. — Не заблудись, — крикнула она ему вслед, когда Питер неуклюже скрылся за деревьями. Да, согласился Римус. Заблудись, и весь план развалится. — Жаль, что у нас нет музыки, — сказала Мэри, откупоривая джин, который она уже выудила из кармана Римуса, и поднося бутылку к губам. — БУ! — крикнул Сириус, заставив Мэри выплюнуть алкоголь на платье, в то время как Марлин рядом с ней выкрикнула: "Черт возьми". Со злобной ухмылкой на лице Сириус перелез через их бревно, остановившись прямо перед ямой для костра. — Ну и что? — Самодовольно спросил он, встряхивая новую бутылку алкоголя. — Как насчет этого? Кто-нибудь хочет еще алкогооооля? — Ого! Блэк, ты, задница! — Марлин подняла с земли охапку листьев и бросила их ему в голову. Римус не смог сдержать улыбки, наблюдая, как Сириус стряхнул сухие листья со своих плеч и, пританцовывая, направился к другой стороне ямы. Схватив фонарик Лили, Сириус поднес его к подбородку и начал искажать свое нарисованное лицо в несколько разных ужасных гримас, выжимая все из жуткого макияжа. — Где Джеймс? — Спросила Лили, когда он, наконец, плюхнулся рядом с Лотти и, схватив маршмеллоу с конца ее палочки, отправил его в рот. — Ты о чем? — Спросил Сириус с набитым ртом. Ему потребовалось некоторое время, чтобы прожевать, но затем он немного приподнялся на бревне и проглотил, в замешательстве оглядываясь вокруг. — Стоп. Ты хочешь сказать, что он так и не вернулся? Лили напряглась. — Нет, он был с тобой. Сириус покачал головой. — Его нос перестал кровоточить на полпути к общежитию, поэтому мы пошли обратно. Но потом вспомнили об остатках виски, которые мы оставили в нашей комнате, и я пошел один. Он сказал, что собирается встретиться со мной здесь с вами, ребята. — Когда никто не подал никаких признаков того, что знает, о чем он говорит, Сириус выпрямился. — Подожди, ты не шутишь? — Конечно, не шучу! — защебетала Лили. — Я уверен, что с ним все в порядке, — рассуждал Римус. — Возможно, он тоже захотел отлить. — Как давно вы разделились? — Спросила Марлин у Сириуса. — Двадцать минут? Может быть, полчаса? Я... остановился, разговаривая с Микки возле Годрика – очень жаль, он не придет. Пока Лотти усмехалась, Лили смотрела на нее большими глазами. — Он не может писать целых полчаса! — Может быть, он заблудился? — Предложила Лотти, и Сириус сцепил руки перед собой, раскачиваясь взад-вперед с беспокойным выражением лица. — Ну что ж... он еще жаловался на головную боль... Я сказал ему, что он должен лечь, но сегодня Хэллоуин, и он хотел потусоваться. Может быть... Неееет, — он нервно рассмеялся. — Поттер ни за что не позволит себе просто упасть в обморок в этом чертовом лесу. — Сириус поднял взгляд на Лили, затем на Марлин, которая выглядела не менее обеспокоенной. — Хотя, наверное, стоит пойти проверить, как он. Ну, знаешь, на всякий случай. — Ты не должен идти один, — сказал Римус, вставая. — Я пойду с тобой. — Я тоже пойду, — с готовностью сказала Лили, хватая в кулак плащ Римуса и вскакивая на ноги, когда Мэри уставилась на них обоих. — Вы просто собираетесь бродить по лесу посреди ночи? — Потребовала она. — Но Питер еще не вернулся, — нервно сказала Лотти. — Тогда вы двое можете остаться здесь, — нетерпеливо сказал Сириус, — чтобы дождаться Пита, конечно... и на случай, если появится Поттер! А мы пойдём искать его. Выглядя не слишком взволнованной тем, что ее вызвали добровольцем для поисково-спасательных работ, Марлин вздохнула и обошла костер, взяв один из фонариков и пристроившись рядом с Римусом. — Подождите, — начала Лили, когда они все направились к дальней стороне поляны, — вы идете не в ту сторону – школа в этой стороне. — Нет, это не так... смотри. — Сириус гордо поднял свой фонарик, чтобы показать белую букву "Х" на стволе ближайшего к нему дерева. Римус увидел, как на лице Лили промелькнуло замешательство, но все они видели, как Сириус отмечал деревья по пути сюда – он не мог ошибиться. Не в силах спорить с фактом, Лили сделала глубокий вдох и двинулась вперед рядом с Сириусом, уверенно преодолевая неровную лесную местность несмотря на то, что на ней была только пара маленьких красных тапочек Дороти. — Я не могу поверить, что ты просто позволил ему уйти одному, — проворчала она. — Он живет в Хокингсе одиннадцать лет! Прости меня за то, что я думал, что он знал, куда идти. — Кто разделяется в лесу? — Здесь едва ли несколько деревьев! — Ты несёшь чепуху! — Кто бы говорил! — Подождите, — сказал Римус после того, как они отошли достаточно далеко, чтобы больше не видеть отблески костра сквозь деревья. — У меня камень в ботинке. Когда он присел на корточки, делая вид, что исправляет ботинок, Лили неохотно остановилась рядом с Сириусом. — Я все еще думаю, что мы идем не в ту сторону. — Ты видела отметины! Почему ты думаешь, что я сбиваю нас с правильного пути? — Потому что это ты! Ты думаешь, что все это шутка! Римус осторожно вытащил из кармана обрывок футболки Джеймса. — Эй, — позвал он, прежде чем вспомнил, что должен был казаться испуганным, — Э-э-э, посмотрите на это! Оно лежало прямо там, на земле. Он протянул кусок ткани, который с одного конца был окрашен в темно-красный цвет. Мгновенно с лиц обеих девушек исчезли все краски. — Это принадлежит Джеймсу! — Сириус ахнул. — Н-нет, этого не может быть, — захныкала Марлин. — Посмотрите сами! — Если это шутка, то она не смешная! — Огрызнулась Лили, заставив Сириуса принять довольно оскорбленный вид, когда он выхватил обрывок рубашки у Римуса. — "Если это шутка"? Ты, блять, серьезно? Мой лучший друг потерялся, мы нашли только кусок его рубашки... — Сириус бросил окровавленную тряпку в качестве доказательства. — И ты спрашиваешь, шутка ли это? Правда, Эванс, иногда ты просто–! — Ладно! — Крикнула она, пытаясь сохранить самообладание. — Но если это просто какой-то глупый трюк, тогда я... — Посмотрите на дерево! — Марлин взвизгнула, прервав Лили, когда она шагнула вперед и оттащила Римуса от ближайшего к нему дерева, чуть не разорвав его черный плащ пополам. Сириус тут же направил свой фонарик на ствол, осветив то, что выглядело как несколько длинных царапин на коре. — Срань господня. — Это ещё не все, — сказал Римус, и Сириус позволил лучу осветить несколько других деревьев вокруг них, показывая, что каждое было так же жестоко осквернено, как и предыдущее. Порезы должны были выглядеть как следы когтей, но не много можно сделать кухонным ножом. К счастью, было темно, а Марлин была доверчивой. — Они повсюду! — Она закричала. — Не думаю, что это сделала белка, — выдохнул Сириус, подходя ближе, чтобы провести пальцами по отметинам. — Может, барсук? — О, но разве ты однажды не сказал, что твоя мать использовала стволы деревьев, чтобы подпиливать ногти, Сириус? — Предложил Римус. Любой, кто был достаточно внимателен, увидел бы, как маска Сириуса опустилась ровно настолько, чтобы уголки его рта приподнялись. Он проглотил улыбку и слегка толкнул Римуса в ответ на колкость. — Заткнитесь! Давайте просто пойдём, — пробормотала Лили, как раз в тот момент, когда леденящий душу вой пронесся по лесу, разнося ветер и заставляя их всех замереть. — Что, черт возьми, это было? — Марлин захныкала, когда крик раздался снова, на этот раз дальше. Для Римуса это звучало как умирающий козел, усиленный мегафоном, но Сириус все равно подыграл. — Боже мой, это Джеймс! — Это совсем не похоже на Джеймса! — Прошипела Лили. Игнорируя ее, Сириус приложил обе руки ко рту — Джеймс! — Он закричал. — Джеймс, где ты? Марлин в панике толкнула Сириуса. — Не кричи! Что, если это не он! — Кто еще это мог быть? — О, заткнитесь вы все! — Воскликнула Лили, хотя в ее голосе слышалась заминка. — Давай уже просто найдем этого идиота и вернемся! Когда Сириус и Лили снова двинулись вперед, Марлин схватила Римуса за руку так крепко, что он подумал, что на его бицепсе может остаться синяк. Он слышал дыхание каждого из своих друзей, как будто вокруг них было натянуто одеяло нервозности, и не раз он ловил взгляд Сириуса, когда тот оглядывался на него, сжав губы в тонкую линию, чтобы скрыть улыбку. В какой-то момент Сириус показал ему поднятый вверх большой палец, и ему пришлось отвернуться, иначе он рисковал расхохотаться прямо здесь и сейчас. — Становится холоднее, — захныкала Марлин. — Это что, признак чего-то? — Спросил Римус. — Например, может быть– — Ш-Ш-Ш! — Прошипела Лили. — Если я услышу хоть слово о призраках или монстрах, я... — Ее снова прервали, когда она сломя голову налетела на Сириуса, который остановился на самом краю другой поляны, его голубые глаза расширились. — О черт, — пробормотал он, — пожалуйста, не говорите мне, что он пошел туда. Стоя бок о бок, все они смотрели вниз на огромное возвышающееся здание. Римус никогда не видел Визжащую Хижину после наступления темноты, и даже он должен был согласиться, что она выглядела значительно более устрашающе, когда ее освещала только луна. — Это невозможно, — он слегка усмехнулся. — Даже Поттер не такой тупой, чтобы войти туда. Правда ведь? — Он пошел бы, если бы был напуган, — рассуждал Сириус. — Или убегал от чего-то. — Ты имеешь в виду, от того, что сделало это с деревьями? — Тихо спросила Марлин. — О нет, — начал Сириус, — Эванс, чей это ботинок? Лили непреклонно покачала головой. — Нет. Нет! — Какой ботинок? — Потребовала Марлин. — Этот ботинок, — ответил Римус, наклоняя руку Марлин, пока свет ее фонарика не упал на кроссовки Джеймса, брошенные прямо перед дверью Хижины. — Я думаю, меня сейчас стошнит, — выдохнула Марлин. Она попыталась отпустить Римуса, но, когда еще один леденящий кровь вопль эхом разнесся внутри ветхого общежития, она уткнулась лицом в его плечо, крича сама. — Там кто-то есть! — Крикнул Сириус, направляясь к Хижине. — Подожди! Может быть, нам стоит позвать учителя! — Закричала Лили, хватая его за руку. — Нет времени искать учителя! Джеймс там – неужели тебя это не волнует?! — Конечно, мне не все равно, ты, бесчувственный ублюдок! — Я с тобой, Блэк, — сказал Римус, заставляя Марлин сильнее плакать в его плащ, оставляя полосы зеленой краски. — Пойдемте, — сказал Сириус, беря Лили за руку, — мы пойдем и заберем его все вместе. Лили неохотно позволила Сириусу вести ее по заросшей мощеной дорожке, которая вела к входной двери Хижины. Хотя Марлин всю дорогу волочила ноги, она тоже шла, и в тот момент, когда они пробрались через сломанные доски, прикрывающие дверь, в главный зал, она зажала рот и нос рукой. — Здесь грязно, — простонала она. — Он, должно быть, наверху, — сказал Сириус. — Джеймс, ты здесь, приятель? В ответ раздался короткий стон, и Лили рванулась вперед. — Джеймс! — Она пискнула: — Джеймс, мы здесь– ИИИК! Прямо перед лестницей Лили споткнулась и с тихим вскриком рухнула на землю. — Ты в порядке, Лили? — Спросил Римус, слегка поморщившись от ее очень реального падения. — Да, — простонала она, садясь и потянувшись за фонариком. — Просто споткнулась о... — Она так и не закончила, потому что в тот момент, когда Лили направила свет на свои ноги, она поняла, что споткнулась о голову мертвого оленя. Оставленную посреди зала с мехом, покрытым каплями крови, и отсутствовавшим глазом. В тот же момент и Лили, и Марлин закричали так пронзительно, что Римусу пришлось заткнуть уши. — О боже мой! — Сириус ахнул. — Это отвратительно! Что могло... — Раздался еще один крик, на этот раз за пределами Хижины. — Это девочки! — Он закричал, и, прежде чем кто-либо из них смог его остановить, Сириус вылетел из хижины в темную ночь. — Сириус, вернись! — завопила Марлин, собираясь последовать за ним, но в тот момент, когда она достигла двери, та захлопнулась у нее перед носом, и она вскинула руки, в ужасе позволив своему фонарику пролететь через комнату, и побежала обратно к Римусу. — Подожди! Вы это слышите? — Он ахнул. — Нет, — простонала Лили, все еще отползая от оленя. Но ошибки быть не могло: еще один крик, на этот раз раздавшийся прямо сверху. — Сириус! Римус! Помогите! Лили, помоги мне! — Это Джеймс! — Сказал Римус. — Ему нужна помощь! — Нам нужна помощь! Что, блять, это сделало? — Закричала Марлин, указывая фонариком на оленя. Это кажется был первый раз, когда Римусу слышал, чтобы она по-настоящему ругалась. — Джеймс, я иду! — Крикнула Лили. Так же импульсивно, как Сириус в своей панике, она бросилась вверх по лестнице на его голос, и Римус последовал за ней, стремясь достичь кульминации их шалости. — Не оставляйте меня! — Взвизгнула Марлин, подтягиваясь вслед за ними. — Лили, ты сломаешь лодыжку! — Предупредил Римус, следуя за светом ее фонарика, когда она поднималась по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Огибая площадку второго этажа, она поскользнулась на чем-то и с визгом упала на него. — Лили! — Он ахнул, когда она в ужасе уставилась вниз на кровь, стекающую по каждой ступеньке. Это была идея Питера сбросить на них огромное ведро с третьего этажа, но теперь, когда они поскользнулись и заскользили по скользкому дереву, Римус начал сожалеть обо всем. — Кто-нибудь, помогите мне! — снова завопил Джеймс. — О боже! — Джеймс! — Лили снова закричала. — Мы здесь! — Пожалуйста, помогите мне! А-а-а! — Поттер, пожалуйста! Просто заткнись! — Марлин закричала. Оттолкнув Римуса, Лили поднялась по лестнице еще быстрее, несколько раз поскользнувшись в водопаде фальшивой крови, прежде чем, наконец, оказалась на верхнем этаже. Еще один ужасный стон эхом разнесся по коридору, когда Лили резко повернула голову, хлестнув воздух своими рыжими косами. — Туда, — задыхаясь, указал Римус. — Звук шел оттуда. Все трое прокрались по коридору к последней двери, добравшись до нее с бьющимся в горле сердцем. Обе девушки осмотрели дверной проем, ведущий внутрь, с помощью своих фонариков, пока, наконец, они не сошлись в одном месте через черную бездну комнаты, где они нашли Джеймса, лежащего в пыли, его костюм борца был разорван спереди и покрыт кровью от пят до горла. На самом деле это выглядит чертовски убедительно, подумал Римус, когда Лили разразилась слезами. — Что за хрень? — Марлин замычала. Лили проскользнула в комнату и опустилась на колени рядом с Джеймсом, ее дрожащие руки нависли над ним, пока она плакала. Ее слезы были настолько настоящими, что Римус мгновенно почувствовал себя виноватым. — Джеймс? Джеймс Поттер, поговори со мной! — Умоляла Лили, протягивая руку, чтобы обхватить его за шею и слегка похлопать по лицу. Ее пальцы покраснели, и Марлин зажала рот рукой, как будто ее действительно сейчас стошнит. — Поттер, очнись! — Снова приказала Лили, осторожно проводя дрожащими руками по его груди. — О боже. — Лили...? — Стон Джеймса был более чем убедительным, но небольшой булькающий вздох, который он издал после того, как он также выплюнул кровь, заставил бы любого сойти с ума. — Я здесь, мы здесь! — О боже мой, — захныкала Марлин. Она повернулась и снова бросилась на плечо Римуса, чуть не повалив их обоих на землю. Лили все еще полулежала над Джеймсом, явно в горе, ее платье и чулки были заляпаны кровью и грязью. Она сдерживала слезы, но было очевидно, что она была примерно в четырех секундах от эмоционального срыва. — Лили... — Джеймс снова задышал, хрипло, как будто умирал. (Он не умирал.) — Лили, я... — Все в порядке! — Она захныкала, нежно поглаживая лицо Джеймса. — Мы сейчас позовем на помощь. Мы найдем учителя – Сириус отправился за учителем! С тобой все будет в порядке, просто... просто продолжай говорить! — Лили... Я... — Да, Джеймс? — Я... С громким выдохом Джеймс откинулся на пол, запрокинув голову вверх с закрытыми глазами, в то время как кровь продолжала сочиться из уголков его рта. Лили сдавленно ахнула и бросилась на него, вцепившись в рубашку Джеймса так яростно, что проделала в ней еще по дырке для каждого пальца. — Джеймс, Очнись! — Она закричала. — Очнись! Марлин хлопнула себя ладонями по глазам, отшатнулась назад и прошипела: — блять-блять-блять-блять — снова и снова. Римус просто стоял там. Как долго можно на самом деле притворяться мертвым? Они никогда не обсуждали это, и он, конечно, не ожидал такой интуитивной реакции. Во всяком случае, он предполагал, что Лили уже все поняла, но вид Джеймса, такого расстроенного, явно потряс ее. Джеймс, должно быть, был согласен, потому что, прежде чем Римус смог хотя бы пнуть его в плечо и прекратить все это, он открыл один глаз и выпрямился. — ХАХ! Лили мгновенно отлетела назад, визжа и карабкаясь по грязным половицам. Марлин закричала еще до того, как отняла руки от глаз, и снова нырнула в Римуса, сбив их обоих в одну большую кучу. — Попалась, Эванс! — Радостно закричал Джеймс. — Это все шутка! Я в порядке! На мгновение воцарилась ошеломленная тишина, прежде чем Лили – руки, лицо и ладони, которой теперь были покрыты густой кровью – пришла в себя от шока. — Джеймс Поттер! — Она взревела. — Ты абсолютный ПРИДУРОК! — С громким шипением она бросилась вперед и начала бить Джеймса кулаками в центр груди. — Ай! — Он рассмеялся. — Ты бы ударила раненого? — Я покажу тебе раненого! — Завизжала Лили. — Ты позволил мне думать, что ты мертв! Ты, блять, в своем уме? — Уфф! Эванс! — Я сама тебя убью, ПРИДУРОК! Оправившись от шока, Марлин села и повернулась к Римусу, который, наконец, позволил маске слететь и ухмылялся при виде гнева Лили. — Вы, ребята, отвратительны! — Она зарычала, яростно ударив его обеими руками. — Ой, да ладно тебе! Это было забавно, — сказал он, заставляя ее ударить его снова. — Нет! — Лили захныкала, теряя свой гнев и снова начиная плакать. Мгновенно протрезвев от смеха, Джеймс нахмурился и заключил ее в крепкие объятия прямо посреди комнаты. — Мне очень жаль. Не плачь, Дейзи, пожалуйста, не плачь. — Я ненавижу тебя! — Лили всхлипнула, но яростно обняла его в ответ, а Марлин и Римус остались наблюдать в темноте. В конце концов Марлин вопросительно подняла бровь и посмотрела на Римуса, который пожал плечами, совершенно сбитый с толку. Мгновение спустя пара, наконец, оторвалась друг от друга, и Лили еще раз резко толкнула Джеймса. — Отвали. — Шмыгая носом, она встала и схватила свой фонарик с пола, прежде чем выбежать из комнаты, пока Джеймс кричал ей вслед. — Да ладно тебе, Дейзи, это была просто жутковатая шутка! — Ты не имеешь права называть меня так! — Крикнула в ответ Лили, и свет ее фонарика исчез в конце коридора. Римус попытался сесть, но Марлин тоже толкнула его, и он с резким ворчанием последовал за ней. Джеймс смотрел им вслед, тоскливо вздыхая, как влюбленный мужчина. — Ах, чувак, она будет злиться неделями. — Не останавливайся на достигнутом, как насчет целого года? — Поддел его Римус. — Нет, она бы не стала. — Лицо Джеймса немного вытянулось. — Правда ведь? — Не знаю. Если бы ты не остановился, она бы до сих пор оплакивала тебя, а не ненавидела до глубины души. — Нет, она бы возненавидела меня просто за то, что я умер. — Возможно, ты прав, но, возможно, в следующий раз тебе следует волшебным образом оживить себя, а не пугать ее до смерти? — Это называется комедийный тайминг, Люпин, узнай о нем. Мой ботинок у тебя? — Вроде у Сириуса. — Черт. — Джеймс посмотрел вниз и пошевелил ногой. Его носок был испачкан грязью и отсырел. Покачав головой, он встал и протянул руку Римусу, и они вместе последовали за девушками, стремясь выбраться из этой грязной лачуги. — Ну же, девочки, подождите нас! — Крикнул Джеймс вниз по лестнице. — Ни за что! — Крикнула в ответ Марлин. Им удалось догнать девушек на первом этаже. Джеймс проскочил перед Лили прямо возле входной двери, заставив ее резко остановиться. Он увернулся от фонарика, которым она замахнулась на него, но не от второго удара по плечу. — Отвали, пока я не назначила тебе такое долгое наказание, что, когда ты закончишь отбывать его, будешь лысым стариком! — Она сплюнула. — Поттеры не лысеют, — хихикнул Джеймс. — Тьфу! Я знала, что должна была доверять своей интуиции! — Лили повернулась к Римусу, ослепляя его своим фонариком, когда он пристроился рядом с ними. — Где Блэк? Он тоже ждет нас, чтобы притвориться мертвым? — Я не знаю, куда он пошел! — Вы все придурки! — Заявила она, вытирая рукой кровь со щек. К сожалению, сладкая гадость размазалась только сильнее. Джеймс протянул руку и провел пальцем по крови, пробуя ее на вкус с дерзкой ухмылкой. — О, убирайся с моего пути! — Прошипела Лили, отталкивая его от двери. — И не смейте идти за нами! — Приказала Марлин. — Куда еще мы можем пойти? — Попробуй в Ад, Поттер! — Но у вас есть фонарики, — сказал Римус, и она отмахнулась от него как раз в тот момент, когда Лили добралась до двери и распахнула ее – только для того, чтобы столкнуться лицом к лицу с перепуганными Мэри и Лотти. — ВАААААХ! — Мэри зажала рот рукой, чтобы заглушить крик, когда Лили и Марлин отшатнулись от двери, в шоке схватившись за рубашки. — Хватит! — Взвыла Марлин. — Я так устала! Мэри и Лотти вбежали в Хижину, захлопнув за собой дверь, наклонились и стали хватать ртом воздух, пока Лили направляла на них свой свет. — Почему вы подкрались к нам незаметно? — Потребовала она. — Мы этого не делали! — Мэри захрипела. — Мы пришли искать вас, а потом Блэк, он-он! — Мэри энергично замахала рукой, как будто это могло закончить ее предложение за нее. В другой руке она размахивала ведьмовской метлой Марлин, как мечом. Рядом с ней Лотти крепко прижимала к груди бутылку джина, светлые локоны безвольно свисали вокруг ее головы. — Тогда в следующий раз попробуйте объявить о своем присутствии немного раньше, — простонала Марлин. — Что случилось с Блэком, Мэри? — самодовольно спросил Джеймс. — Его утащили! Он пришел, чтобы найти нас, а потом что-то просто забрало его на хрен! — Боже! — Лили зарычала. — Он просто притворялся! Чертов лжец! Это все большая шутка! — Что?! Откуда ты знаешь? Тебя там даже не было! — Спроси этого придурка, — огрызнулась Лили, протягивая руку назад, чтобы дернуть Джеймса вперед за его разорванную рубашку. Мэри и Лотти смотрели на них с разинутыми ртами, глядя на кровь, которая покрывала и Джеймса, и прежде безупречное платье Лили. — Отлично! — Мэри усмехнулась, отбросив метлу и хлопнув руками по бокам: — Так это была просто какая-то большая чертова шутка, чтобы напугать нас! — Я не испугалась, — сказала Лотти, потягивая джин. — О, чушь собачья. Протиснувшись мимо Джеймса, Марлин направилась прямо к Лотти, схватила бутылку и сделала большой глоток. Лотти позволила ей и многозначительно повернулась к остальным. — Тогда где остальные два идиота? — Они должны были вернуться к костру с вами, — сказал Римус, и Лили мгновенно схватила его за ухо, потянув вниз до своего роста с неприятным взглядом. — Хватит! — Черт... Ай, Эванс! — Где они? — Отпусти беднягу, Дейзи, — сказал Джеймс. — они действительно должны были встретить нас. — Ну, их не было у костра, — сказала Мэри. — Сириус привел нас сюда, сказав, что все вы пострадали! Лили неохотно отпустила ухо Римуса и позволила ему отступить, чтобы потереть его, слегка надув губы. — Ну, Питер должен был быть с тобой, — сказала она Мэри, — так где же он? — Я не знаю, — парировала Мэри. — Он сказал, что ему нужно пописать. — Это было СТО ЛЕТ назад! — И он так и не вернулся! — Тогда, почему вы кричали? — Спросила Марлин. — Это не мы кричали, не так ли, Лот? — Нет. — Значит, это был Питер! — Раздраженно сказала Лили. — Если бы ты не позволил ему уйти– — Я? Ты тоже там была! И он сказал, что ему нужно отлить! Я решила, что он сам справится с этим! Вы, ребята, были теми, кто на самом деле кричал – мы слышали вас в лесу! — Только из-за деревьев! — Из-за ДЕРЕВЬЕВ? — И оленя! — Какого ОЛЕНЯ? — Этот олень! — Лили ткнула пальцем в то место, где когда-то была голова оленя, но она исчезла. Когда она растерялась из-за его отсутствия, Мэри разозлилась. — Вы орали во все горло из-за какого-то мертвого животного? Лили резко обернулась. — Ну, ты видела мертвое животное? Потому что оно было все в крови! — Как и ты! — Я В КУРСЕ! — Хорошо, хорошо, — вздохнула Марлин, вставая между ними и проталкивая джин в руки Мэри и беря ее метлу. — Давайте просто вернемся к огню и возьмем наши вещи. Я думаю, мы все устали от пребывания в этом чертовом лесу. — Хорошая идея, — сказал Джеймс, и Марлин развернулась, чтобы ударить его по голени своей метлой. — Вас двоих мы зажарим на вертеле, прежде чем уйдем, — пригрозила она. — Хорошо, оставь Блэка на съедение жукам. С меня хватит, — сказала Мэри, приподнимая свои юбки с оборками и распахивая входную дверь без намека на страх. С глупой улыбкой на лице Джеймс дружелюбно кивнул, и все шестеро один за другим вышли из Хижины. В конце мощеной дорожки они нашли Питера, лежащего там, покрытого кровью и притворяющегося мертвым точно так же, как Джеймс. Лотти подошла прямо к нему, сжав кулаки по бокам. — Если ты не встанешь прямо сейчас, у меня наконец-то будет мой личный день рождения, — прорычала она, прежде чем убрать ногу и ударить Питера в бок. Джеймс и Римус вздрогнули, когда Питер со стоном перевернулся. — Что за хрень? — Возмутился он, прежде чем сесть и обнаружить, что все девушки уставились на него. — Джеймс? — Он зашипел. — Ты вышел из роли? — Извини, Пит, — Джеймс пожал плечами. — Ничего не поделаешь. Питер с трудом поднялся на ноги, и Лотти подтолкнула его вперед сквозь деревья обратно тем путем, которым они пришли. На обратном пути было очень мало разговоров, так как большинство девушек все еще кипели от ярости, и когда они, наконец, вернулись в свой маленький лагерь, они обнаружили пустое кольцо из бревен и отсутствие Сириуса. — Пошел он, — выпалила Мэри. — Приятно повидаться, Блэк. Костер погас, оставив только небольшую кучку горящей золы и их вещи, разбросанные по поляне. Лили и Марлин использовали свои фонарики, чтобы осмотреть землю в поисках любого мусора, прежде чем заметили единственный выброшенный олений рог, брошенный посреди лагеря. Лили наклонилась и подняла его, повернулась к Мэри и протянула ей. — А-ГА! Смотри, Мэри, я же тебе говорила. Клянусь богом, эти... — За что ты на меня ругаешься? — Рявкнула Мэри. — На самом деле я не ругаюсь на тебя! — Так ты просто снова драматизируешь? — Драматизирую? — Да, драматизируешь. Например, с этим предположительно мертвым оленем, кровью и–! — О, забавно слышать это от тебя, Мэри. — Что это должно означать? — Ребята... — попыталась Марлин, но Лили еще не закончила. — Это ты была слишком напугана, чтобы даже проверить, как там твоя подруга, — выпалила она, и Мэри оскорбленно отступила. — Мы пришли за тобой, не так ли? В темноте! — Но не за Поттером, а он лежал мертвый в каком-то жутком доме в лесу! — Почему это моя гребаная вина? — Ну, а что, если это было по-настоящему? Однажды он может быть серьезно ранен, а ты даже не узнаешь об этом! — Тогда как насчет того, чтобы в следующий раз надеть на него чертов поводок? — Ты невыносима! — Думаешь, что ты для всех чертова мать! Просто признайся, что тебе было страшно! — Не было! — Ты кричала! — Попробуй найти своего парня мертвым на полу! Единый вздох поднялся между всей группой. Мгновенно руки Лили взлетели ко рту, и она развернулась к Джеймсу, который, казалось, окаменел с открытым ртом, но, прежде чем кто-либо из них смог что-то сказать, на них сзади бросилось тело – наполовину человек, наполовину олень. — КАКОГО ХРЕНА, ДЖЕЙМС? — Он взревел. Лотти и Марлин отлетели назад через бревно, в то время как Питер бросился обратно в деревья в поисках укрытия, а Лили нырнула к Джеймсу, сбив его с ног. Застыв на месте от собственного пронзительного визга, Мэри инстинктивно толкнула Римуса вперёд, и он растянулся, увлекая нападавшего за собой. — БЛЯТЬ! Моя селезенка! — Чудовище завыло. Первой пришла в себя Марлин, осветив спину Римуса фонариком и обнаружив Сириуса – все еще одетого в свой черный костюм скелета, только с ужасной маской оленя, надетой на голову. — БЛЭК! — Лили завизжала, садясь на грудь Джеймса и убирая с лица свои перепачканные кровью и грязью волосы. — Что за черт? — Сириус снова застонал, ослепленный под маской. — Кто бы ты ни был – отвали от меня! — Ты сломал мне несколько ребер, — проворчал Римус. — ЛЮПИН?! — О-о-о, заткнись! — Мэри зарычала, опускаясь на колени рядом с Сириусом и отводя голову оленя в сторону только для того, чтобы сильно ударить его по лбу. — ОГО! Это была просто шутка, Макдональд! — Какого хрена– ПОЧЕМУ? — Взвыла Марлин. Римус попытался сесть, но Мэри только снова упрямо толкнула его, заставив и его, и Сириуса застонать от тяжести. — Боже мой, — прохрипел Сириус, — Поттер, я убью тебя... — Меня? — Потребовал Джеймс, садясь в грязь. — Да! Тебя! Боже– Люпин, отстань от меня! — Сириус поднял голову и яростно указал на Лили и Джеймса. — Объяснитесь сейчас же! С каких это пор вы двое тайно общаетесь? Все головы повернулись в сторону Джеймса и Лили. — Это правда, Лилс? — Потребовала Мэри. — Нет! — Крикнула Лили одновременно с тем, как Джеймс сказал: — Вроде того. — Она развернулась и хлопнула его по плечу. — Мы... — Не врала ли ты насчет всех этих походов в библиотеку? — Недоверчиво спросила Марлин. — А как насчет дополнительных тренировок на футбольном поле, Джеймс? — Потребовал Питер, появляясь из кустов с несколькими веточками в волосах. — Ну, мы– — О, да бросьте вы уже это! — Сириус хмыкнул, садясь прямо и отталкивая Римуса. — Выкладывайте: как давно вы трахаетесь за нашими спинами? Лили ахнула, оскорбленная, но Марлин и Мэри просто подошли вместе, крича в унисон: — КАК ДАВНО? — С лета! — Она застонала. — Джеймс был со мной все лето, — в ужасе выдохнул Питер. — Мы разговаривали по телефону! — Прошипел Джеймс. Сириус недоверчиво рассмеялся. — О, значит, пока вы двое звонили друг другу все каникулы, ты просто подумал: "Эй, не нужно ничего рассказывать моим лучшим друзьям, пусть они сами разбираются!" — Ну, вы же разобрались, не так ли? — Лили только что призналась, — сказал Римус. — Я просто злюсь, что сам не догадался. — Ты знал, Римус? — Марлин разинула рот. — Нет, не знал! — Взвыла Лили. — Никто из вас этого не знал, потому что мы знали, что вы так отреагируете! — Ну, может быть, если бы вы сказали нам об этом за завтраком, а не на Хэллоуин в лесу, мы бы отреагировали немного по-другому, — саркастически добавила Лотти. — Да, — согласилась Мэри, хватая выброшенную бутылку из-под выпивки, — но мне любопытно, где это вы двое спали вместе? — Да, в каком общежитии? — Насмехался Сириус. — Или в кладовке спортзала происходит куда больше событий, чем я думал? — О, черт возьми, Блэк, — усмехнулся Джеймс, в то время как Лили закрыла лицо руками и вскочила, немедленно помчавшись по тропинке обратно к Хаус-лейн. — Лили! — Крикнул Джеймс, карабкаясь за ней. — Лили, вернись! Ты можешь заблудиться! Сириус вскочил через секунду: — О, нет, ты не должен, Поттер! Он рванул вперед, но, к несчастью для него, Мэри оказалась быстрее. Она выставила ногу, подставив Сириусу подножку и оставив его снова растянутым в грязи с натянутым ворчанием. — Трусы! — Он кашлянул, когда другие девушки бросились вслед за Лили и Джеймсом в ночь. Римус осторожно подошел, чтобы посмотреть вниз на Сириуса, когда Питер начал брызгать слюной от смеха позади них. Его грим был испачкан кровью и грязью, но, когда он посмотрел на Римуса, тот вздохнул и улыбнулся. — Что, у меня что-то на лице? — Нет, просто самодовольный вид. — Римус взглянул на выброшенного оленя. — Нам тоже придется начать называть тебя Сохатым? Прежде чем Сириус успел ответить, из-за деревьев донесся слабый вой, гораздо более далекий и навязчивый, чем любой из их криков. — Что это было? — Пискнул Питер. — Думаете, это была Хижина? — Нет, Пит, не волнуйся, — сказал Сириус. — Это моя матушка узнала, что я пропустил последний тест по химии. Римус покачал головой, до безобразия счастливый. — Счастливого Хэллоуина, придурок.
483 Нравится 159 Отзывы 129 В сборник