The Woodcutter

Перевод
R
Завершён
155
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
63 страницы, 29 695 слов, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
155 Нравится 5 Отзывы 82 В сборник

Часть 2

Настройки
В понедельник утром, собираясь на работу Гарри заметил у себя под глазами темные круги. Он почти не спал, потому что много плакал, и почти ничего не ел, не веря в то, что произошло. Всего два дня назад его жизнь была идеальной,мужчина его мечты в его объятиях, перед ним открываются новые перспективы, но все рушится из-за того, что Малфой говорит ему, что они просто трахаются. И хуже всего было то, что Гермиона велела ему это сделать. И все комментарии, которые Малфой делал на протяжении их отношений, теперь начинали обретать смысл. Это было бы неправильно - Гермиона вероятно, сказала ему подобраться поближе, но не слишком близко. У меня есть другие обязательства - возможно, отчитываться перед Гермионой ? Мы просто трахнем Поттера - это то, что ему было велено делать. Тряхнув головой, чтобы избавиться от воспоминаний и чувств, с тяжелым и учащенно бьющимся сердцем, он попытался успокоиться, вспомнив, что ему предложил работу сам министр. Если в его жизни никого не осталось, то действительно не было другого выбора кроме как смириться. Но действительно ли он хотел оставаться в Министерстве, работать на них, когда его обидчики тоже будут там? Он думал, что нет. Выйдя из камина в Министерстве, Гарри был одет безукоризненно форма аврора сидела на нем идеально, рубашка слегка обтягивала широкую грудь и бицепсы, а брюки великолепно облегали задницу, его начищенные ботинки из драконьей кожи цокали по кафельному полу, привлекая внимание к его присутствию. А его запах, естественный и надушенный, был божественным запах земли и молнии, пряный и успокаивающий. Но это не единственное, что заставляло людей поднимать на него глаза. Его подтянутое тело окружал водоворот красок, различные оттенки фиолетового и багрянородного, призывающие всех не приближаться к нему сегодня, разозлили его. Его волосы были такими же растрепанными, как и всегда, что, конечно, придавало ему еще более сексуальный вид, а походка - широкой и четкой. Гарри лишь иногда осознавал, что магия следует за ним по пятам, она настолько стала частью его самого, что он больше не обращал на нее внимания, пока кто-нибудь не указывал на это. И никто не был настолько глуп, чтобы так поступить. Он тепло поприветствовал свою секретаршу, молодую белокурую ведьму с поразительными голубыми глазами, и попросил ее отвечать на все его звонки. Он собирался на встречу с министром. "Доброе утро, Кэссиди, я некоторое время буду недоступен", - заявил он, проходя мимо ее стойки. Доброе утро, Гарри, увидимся, когда ты вернешься, - ответила она с улыбкой. Он кивнул ей, открыл дверь в свой кабинет и захлопнул ее. Кэссиди недоумевала, что же такое случилось, что так разозлило ее босса, но знала, что он сам расскажет ей, если захочет. Она никогда не требовала ответов или объяснений, и за это Гарри был ей благодарен. Но она неоднократно говорила ему, что готова помочь ему во всем, а не только в составлении отчетов. Гарри смирился с этим, но никогда не обсуждал с ней личные дела. Он прекрасно понимал, кому можно доверять, поскольку слишком часто был использован другими людьми. Это недавнее открытие только подтвердило это. Обычно Кэссиди заказывала доставку кофе и булочек в свой офис, но сегодня воздержался от этого из-за встречи с министром. Вероятно, они вместе что-нибудь съедят. Она принялась за свой первый отчет о том, как клан вампиров был спасен от смерти благодаря тому, что не пил зараженную кровь. Гарри был в своем кабинете, ненавидя себя за то, что солгал Кэссиди, но он не хотел, чтобы кто-то мешал ему делать то, что, как он знал, было необходимо. Сняв мантию аврора, он повесил ее на крючок за дверью и осмотрел свое рабочее место. Большой письменный стол из красного дерева стоял слева, рядом с большим окном, из которого открывался вид на город. Плотные шторы были нежно-голубыми, а ковер - более темного, насыщенного оттенка. Его кресло за письменным столом временами напоминало трон, только на колесиках. Обтянутый гладкой кожей, с прямой спинкой, Гарри всегда чувствовал себя здесь как дома. Справа от его кабинета была большая доска, на которой он просматривал последние материалы по делу, прикреплял фотографии и свидетельские показания, рисовал картинку, складывал пазл, пока, наконец, не остался последний кусочек. И когда он это сделает, преступник будет арестован, допрошен и приговорен. Информация будет храниться в тайне, и он приступит к следующему делу. Было приятно посадить плохого парня. Он подумал, не мог бы он посадить Малфоя, но потом покачал головой, потому что не хотел думать об этом придурке больше, чем нужно. И в этом не было необходимости. Прямо под огромной доской находились большой кожаный диван и журнальный столик. Именно здесь Гарри проводил большую часть своего времени, работая до поздней ночи, пытаясь найти причину, по которой люди совершают те ужасные поступки, которые они совершают, или ища ответы на вопросы, на которые никто даже не знал ответов. Он расследовал дело о некачественном зелье. Кто-то в подворотне продавал низкосортное зелье, которое, как предполагалось, заживляло старые шрамы. И, естественно, после войны все захотели его купить. Настоящее зелье было не таким уж дорогим, но в нем содержался ингредиент, который было очень трудно достать. Перо из хвоста Феникса. Но поскольку спрос на него намного превышал предложение, человек, продающий его, решил заменить этот ингредиент чем-то, что было в большом количестве в продаже. Волосы на хвосте у химер. Да, они были опасными существами, но только не в том случае, если вы держали их в клетке и подчинялись им. Гарри, к своему ужасу, обнаружил, что именно это и происходит. У него ушли месяцы на то, чтобы продвинуться в этом деле так далеко, но он собирался раскрыть его до того, как уйдет. Он не позволил бы другому человеку снова купить эту испорченную версию зелья. В результате использования волос Химеры ваши шрамы исчезнут, но затем они появятся снова, еще больше и уродливее, чем раньше. Создается ощущение, что вам только что нанесли рану. Пока Гарри устраивался поудобнее на диване, проклиная себя за то, что забыл выпить кофе, и зная, что Кэссиди, вероятно, думает, что он завтракает с министром, в его дверь постучали. Поблагодарив себя за то, что запер ее и наложил защиту, он почувствовал, кто находится по ту сторону. Кто-то, с кем у него не было ни малейшего желания видеться, не говоря уже о том, чтобы разговаривать. Он сказал Кэссиди, что сейчас недоступен, и знал, что она скоро разберется с его посетителем. Вскоре он услышал приглушенные голоса за дверью. Мне жаль, мисс Грейнджер, но Гарри здесь нет", - предложила его секретарша. "Тогда где же он?" - фыркнула она. Кэссиди не очень-то понравилась эта всезнайка, особенно после того, как она своими глазами увидела, как ведьма использует свои так называемые знания, чтобы казаться лучше всех остальных. "Он на встрече с министром", - улыбнулась она, радуясь тому факту, что его подруга знала не так много, как ей казалось, о приходе и уходе Гарри. "ой. Хорошо, тогда я просто зайду попозже. Спасибо", - сказала она и ушла на своих каблуках. Когда она убедилась, что Грейнджер ушла, она вернулась на свое рабочее место и продолжила свою работу, прекрасно понимая, что Гарри, вероятно, будет недоступен до конца дня. Чтобы мисс Грейнджер могла отсосать у него!
155 Нравится 5 Отзывы 82 В сборник