***
Я с огромным облегчением выдохнул, когда наконец-то забрался в повозку. Путь до деревни займёт несколько часов — как раз хватит, чтобы немного поспать. В экипаже был только я, остальные ехали верхом позади. Был ли смысл брать повозку? Определённо нет. Но я панически боялся ездить верхом, поэтому, прикрываясь усталостью и необходимостью «в случае чего», убедил себя в необходимости этого транспортного средства. Убедил именно себя, потому что остальным, судя по всему, было абсолютно безразлично, как и с кем я добираюсь до деревни. Нервно выдохнув, я опёрся на руку и прикрыл глаза, пытаясь расслабиться. Но не прошло и минуты, как я резко подскочил от внезапного скрипа открывающейся дверцы. Из ниоткуда возник Анхель — бледный настолько, что если бы сейчас была ночь, луна, вероятно, закатила бы истерику и подала на него в суд за незаконное использование её фирменного цвета. Он медленно опустился напротив меня, морщась от каждого движения, словно каждое усилие причиняло дискомфорт. Прикрыв глаза, он принял свою излюбленную позу — скрестил руки и ноги, всем своим видом демонстрируя отстранённость и безразличие. Его губы были плотно сжаты, а между бровями залегла глубокая морщинка, свидетельствующая о том, что ему явно некомфортно(уж не я ли тому виной?). — Что ты делаешь? — спросил я, не скрывая искреннего удивления. — Ты же еле на ногах стоишь. Анхель лишь небрежно отмахнулся, но даже в этом коротком движении я заметил слабость — его рука дрогнула. Заметив это, он поспешно вернул её на прежнее место, словно пытаясь скрыть свою немощь. — Неважно, — произнёс он спокойно, но в его тоне слышались грозные нотки, ясно дающие понять: ещё одно слово — и будет скандал. — Ты всё равно не умеешь договариваться. А значит, у меня нет другого выбора, кроме как поехать с тобой. — Я уже открыл рот, чтобы возразить, но он опередил меня: — И не спорь. Ты всё-таки прав, — его лицо нахмурилось ещё сильнее, будто само признание моей правоты причиняло ему физическую боль. — Я не могу просто сидеть без дела. Вдали от беженцев мне будет лучше, а значит, и пользы от меня будет больше. Я смотрел на него, и внутри меня разгоралось чёртово противоречие. Сестра всегда подшучивала надо мной, говоря, что я переобуваюсь каждый раз, стоит услышать мнение со стороны. И сейчас я словно застрял между двумя решениями, метаясь между ними: с одной стороны, я был доволен, что он наконец признал свою неправоту и решился не только признать это, но и действительно помочь. Но с другой... Теперь, когда я знал истинную причину его состояния, мне казалось, что было бы гораздо лучше, если бы он остался в своей постели. Хотя, если он утверждает, что вдали от молящихся ему станет легче — что ж, пусть будет так. — Ладно, — вздохнул я, сдаваясь. — Но если тебе станет хуже... — Не станет, — резко оборвал он, коротко кивнув вознице. Повозка плавно тронулась с места. Мы погрузились в тяжёлое молчание, которое нарушали лишь размеренный стук колёс и редкий храп лошадей. Анхель откинулся на спинку сиденья, прикрыв глаза, а я мучился сомнениями: стоит ли продолжать разговор или лучше дать ему возможность отдохнуть? Я уже склонился ко второму варианту, когда он неожиданно нарушил тишину: — Арктур тоже принял в этом участие, — произнёс он так, будто я должен был мгновенно понять, о чём идёт речь. Но я, чёрт возьми, совершенно не понимал, о чём он говорит. Заметив моё недоумение, он пояснил: — Он и его люди отправятся в деревню ближе к Северу. На данный момент эти две деревни — одни из самых процветающих. Там достаточно продовольствия и есть множество пустых домов, где можно разместить беженцев. — Думаешь, они согласятся принять их? — спросил я с сомнением. — Даже если деревня процветающая, это не значит, что местные захотят делиться своей едой с чужаками. Анхель лишь пожал плечами, не отрывая взгляда от окна. — Закон учёл это, поэтому мы везём дары для главы деревни, — спокойно пояснил он. — Наша главная цель — расположить его к себе, завоевать доверие. — Но ведь Закон имеет власть над всем Севером и Западом! — возразил я. — Почему он просто не может отдать приказ? Неужели какой-то деревенский староста осмелится отказать тому, кто выше его по статусу? Долор ведь, по сути, король этих земель. Анхель усмехнулся, словно удивляясь моей наивности: — Тебе ли не знать? — в его голосе прозвучала лёгкая ирония. — Инек, за все пятнадцать лет правления я ни разу не видел, чтобы Долор кому-то угрожал или требовал невозможного. Он правитель этих земель, но никогда не ставил себя выше остальных. — Он на мгновение замолчал, словно погружаясь в свои мысли. — Именно за это его и уважают, — продолжил он тише. — Пусть даже некоторые и боятся его до смерти... После мы подробно обсудили все возможные сценарии развития событий, включая даже такой маловероятный вариант, как отказ впустить нас в деревню, хотя шансы на это были практически нулевыми. Анхель говорил без умолку, лишь изредка делая короткие паузы и тяжело вздыхая — то ли от усталости, то ли от моих, как ему казалось, глупых вопросов. Его голос временами становился хриплым, но он упрямо продолжал объяснять мне все детали предстоящей миссии. К вечеру мы наконец добрались до деревни. Когда я вышел из экипажа и огляделся вокруг, то не мог не заметить разительного контраста с Хагулой. Эта деревня действительно процветала: по улицам сновали люди, оживлённо переговариваясь друг с другом, повсюду бродил домашний скот, а на огородах старики неторопливо занимались своими делами, пока дети весело носились между грядками. В воздухе витал аромат свежей земли и скошенной травы, слышался смех и детский гомон. Животные свободно разгуливали по улицам, а в окнах домов виднелись яркие занавески. Деревня выглядела не просто живой — она буквально бурлила энергией и благополучием, что резко контрастировало с той картиной разрухи, которую я увидел, впервые оказавшись в этом мире. Мы сразу направились к главному дому, который возвышался над остальными постройками. Это было внушительное трёхэтажное здание с остроконечной крышей, украшенной резными коньками. Фасад дома украшали искусно вытесанные каменные узоры, а окна были обрамлены витиеватыми наличниками с позолотой. Широкая лестница с мраморными ступенями вела к массивной входной двери, инкрустированной бронзовыми узорами. По обе стороны от входа раскинулся ухоженный сад с аккуратно подстриженными кустами и только-только начинающими цвести клумбами. В центре сада бил небольшой фонтан, украшенный статуей какого-то древнего божества. Всё это великолепие выглядело настолько вычурно и помпезно, что у меня невольно возникло ощущение, будто хозяин дома специально выстроил его таким образом, чтобы каждый посетитель сразу понял, насколько он богат и влиятелен. Я надеялся, что мне показалось. Но стоило мне встретиться с главой деревни, как я понял — нет, не показалось. Передо мной предстал мужчина лет тридцати с небольшим, чья неприятная внешность усугублялась множеством безвкусных украшений. А судя по его сутулости — украшения явно тянули его к земле. Узкие, маслянистые глаза скользнули по мне с нескрываемым презрением, а затем переместились на Анхеля, впиваясь в его лицо сальным взглядом. — Вы, должно быть, устали после дороги, господин А́стерон, — пропел он своим приторно-сладким голосом, от которого у меня сводило зубы. Этот тон напомнил мне школьного учителя с козлиной бородкой и фамилией Козлов — человека, чей характер полностью соответствовал его фамилии. У этого была такая же бородка и, судя по всему, такой же характер. Анхель сохранял ледяное спокойствие, ведя с Козлиной бородкой пустые светские беседы. Каждый раз, когда он пытался аккуратно подвести разговор к теме беженцев, глава деревни ловко уводил беседу в сторону, засыпая его вопросами о личной жизни. Несколько раз, не удержавшись, я вставлял язвительные замечания, за что тут же получал убийственный взгляд пронзительно-синих глаз Анхеля. По спине пробегал холодок, но остановиться я не мог — этот нездоровый интерес главы деревни к Рапунцель вызывал у меня всё большее беспокойство. И хотя Анхель, вероятно, тоже это заметил, всё равно делал вид, что ничего не происходит, в то время как мой язык сам собой выдавал ядовитые комментарии. — Уважаемый глава, — спустя больше получаса пустой болтовни не выдержал я, не скрывая ехидства в голосе, — как вы справедливо заметили, мы крайне утомлены дорогой и хотели бы сразу перейти к сути нашего визита. — Мой притворно-учтивый тон вызвал очередную гримасу недовольства на лице собеседника. — Закон был бы весьма признателен, если бы вы оказали содействие несчастным беженцам. Да, Анхель говорил, что Долор никогда не прибегает к давлению, но моё терпение лопнуло. Этот слащавый голос и лицезрение его огромного живота, который глава деревни то и дело почёсывал, словно это была его любимая привычка, выводили меня из себя. Он окинул меня тяжёлым, полным презрения взглядом, а затем перевёл его на Анхеля. Этот сальный, липкий взгляд, которым он окидывал Рапунцель, заставил мои кулаки непроизвольно сжаться. Я едва сдерживался, чтобы не высказать этому типу всё, что о нём думаю. Анхель, заметив повисшее в воздухе напряжение, ловко вернул разговор в более дружелюбное русло, при этом больно пнув меня коленкой под столом. Я тихо ойкнул и смиренно замолчал. К счастью, все эти светские любезности и заигрывания закончились — мы наконец-то перешли к делу. Менее чем за десять минут переговоров Анхеля с Козловым, глава деревни, скрипя зубами, сообщил: — Половина беженцев, и ни человеком больше, — процедил он сквозь зубы. — Мы не сможем принять всех людей, господин Анхель. — Его тон ясно давал понять, что это максимум, на который он готов пойти, и дальнейшее давление ни к чему не приведёт. — Этого будет достаточно, — Анхель едва заметно кивнул и вежливо улыбнулся. Я понял, что пора заканчивать этот разговор. Мы добились своего, пусть и не в полном объёме, но лучше так, чем ничего. — Спасибо, что согласились, — произнёс он с искренней благодарностью. — Я всегда рад помочь Закону... — Козлиная бородка перевёл взгляд в окно и театрально охнул. — На улице уже так темно! Слишком опасно возвращаться в город. Оставайтесь у меня на ночлег, я распоряжусь, чтобы вам выделили отдельные комнаты. Кстати, господин Анхель, как вы смотрите на то, чтобы продолжить наш разговор уже в менее официальной обстановке? Можем продолжить в вашей комнате. Менее официальной обстановке? В вашей комнате? Господи, Анхель, поделись терпением, у меня оно уже на исходе. Только я собрался высказать своё возмущение, как почувствовал, что кто-то сильно сжал мою руку под столом. От неожиданности все заготовленные колкости застряли в горле, превратившись в громкий кашель. — Не стоит беспокоиться, глава, нам будет достаточно одной комнаты, — с поразительным спокойствием ответил Анхель, вежливо проигнорировав предложение козла уединиться. — Что вы, генерал! — слишком громко воскликнул наш чересчур гостеприимный хозяин, явно недовольный таким решением. — Признаться честно, я наслышан о ваших отношениях, — понизив голос, продолжил он. — Если вы не заботитесь о собственном комфорте, то подумайте хотя бы обо мне! Что же мне делать, если вы разрушите мой дом? Разве могу я такое допустить? То есть в отношениях двух генералов было всё настолько плохо? Я в изумлении посмотрел на Анхеля, чьё лицо выражало явное недовольство от подобных намёков. Нужно было что-то предпринять, но что? — А вы уверены, что слухи были верными? — с насмешкой спросил я, кладя наши с Анхелем руки на стол. С того момента, как он схватил мою ладонь, останавливая от очередной колкости, он так и не отпустил её, и я решил воспользоваться этим. Господи, только не убей меня за это. — Не совсем понимаю, что вы имеете в виду, — глава перевёл взгляд на наши соединённые руки, и его лицо заметно помрачнело. Какой он, однако, не догадливый пидорас! — О, думаю, вы прекрасно всё понимаете, — продолжал я с приторной улыбкой. Анхель смотрел на меня так, будто готов был разорвать на части. Он пытался незаметно для хозяина дома высвободить свою руку, но я только крепче сжимал её, наслаждаясь тем, как мило краснеют его уши. Оставалось лишь надеяться, что это не от гнева и небесная кара не настигнет меня за закрытой дверью комнаты. — Да, мы действительно часто устраивали драки во дворце, — продолжал я, наклоняясь ближе к лицу Анхеля и включая всё своё обаяние, которого, признаться, у меня было не так уж много. — Но поверьте, это всё давно в прошлом. — Я заглянул ему в глаза, чувствуя, как его рука сильнее сжимает мою ладонь. Во взгляде читалась полная растерянность, злость и... что-то ещё. — Теперь мы вместе и больше не устраиваем публичных представлений. Правда, дорогой? От моих слов Анхель закашлялся, отводя взгляд и прикрывая рот ладонью. Он медленно кивнул, подтверждая мои слова. Я нежно провёл рукой по его спине, чувствуя, как мышцы напрягаются под одеждой, а на лице проявляется лёгкий руманец. Анхелю стоило пойти в актёрское — отлично подыграл! Переведя взгляд на главу деревни, я наблюдал, как его лицо меняло цвет: сначала пожелтело, потом позеленело и, наконец, побагровело. Картина была поистине уморительная — эдакий светофор(к слову, такой же круглый). — Я вас понял, генерал Райс, — произнёс глава, неожиданно вспомнив моё имя. Надо же, а я-то думал, что кроме Анхеля он других имён не знал! — В таком случае, будьте добры показать нам с генералом нашу комнату, — всё тем же приторно-сладким голосом попросил я, поднимаясь из-за стола. Не отпуская смущённого Анхеля, я приобнял его и повёл к выходу. — Конечно, вас проводят, — уже гораздо суше ответил Козлов, мгновенно потеряв к нам всякий интерес. — Доброй ночи, — попрощался я, выводя Анхеля из комнаты и направляясь по широкому коридору вслед за молчаливым слугой, который даже не удосужился взглянуть на нас. К моему удивлению, путь до комнаты прошёл без происшествий — Анхель не сделал ни единого движения, лишь тихо шагал рядом, не пытаясь убрать мою руку с его талии. Я же настолько увлёкся представлением, что внезапный удар о стену с болезненно вывернутой рукой сразу, после закрытия за слугой двери, стал для меня полной неожиданностью. Лица Анхеля я не видел, но по угрозам, раздающимся из-за спины, стало ясно — моё выступление ему категорически не понравилось. — Ладно-ладно, прости! — взмолился я, шипя от боли в вывернутой руке. — Это было первое, до чего я додумался! — А до чего-то другого додуматься не мог?! — шипел от злости Анхель, усиливая давление на руку. — А что ещё оставалось делать? Он так активно тебя к себе зазывал! У тебя были другие идеи?! — продолжал оправдываться я. Анхель за спиной внезапно затих. Когда меня, наконец, отпустили, и я смог обернуться, он уже стоял ко мне спиной, прижимая пальцы к виску. Отойдя к окну, он демонстративно игнорировал моё присутствие. Ну и ладно. Я быстро осмотрел комнату — ничего особенного, обычные покои. Не дворец, конечно, но и не убожество, как в Хагуле. Просторное помещение с высоким потолком, стены выкрашены в спокойный кремовый цвет. В центре стояла внушительная двуспальная кровать с высоким изголовьем, застланная чистым бельём и укрытая тонким одеялом. Подушки были аккуратно взбиты и уложены в ряд. У окна расположился небольшой туалетный столик с овальным зеркалом в деревянной раме. На столешнице — пузатая ваза с сухими цветами и подсвечник. Рядом примостилось мягкое кресло с обивкой в тон стен. В углу виднелась дверь, ведущая в душевую комнату. Это было настоящей роскошью для подобных мест — современная система с медным краном и резервуаром для подогрева воды. Рядом с дверью в душ стоял небольшой шкаф для одежды с резными дверцами. В целом, комната производила впечатление комфортного гостевого помещения, где всё было продумано для удобства постояльцев, хотя и без излишней роскоши. Особенно меня порадовал современный душ — после долгой поездки и переговоров это было именно то, что нужно. Не желая вновь попасть под горячую руку я сразу отправился туда.***
Вернувшись в комнату с полотенцем на влажных волосах, я застал Анхеля всё там же — у окна, погружённого в глубокие размышления. В серебристом свете луны я разглядел едва заметные символы на его коже — они чем-то напоминали те, что я видел на теле змеиного бога, но были куда менее явными, а при свете дня и вовсе были незаметны. За окном барабанил мелкий дождь, создавая пугающую атмосферу. Его монотонный стук по крыше дома то усиливался, то затихал. Мелкие капли, похожие на бисер, падали так медленно, что казалось, будто они зависли в воздухе. — Я связался с Арктуром. — Первым заговорил Анхель, глубоко вздохнув. — К счастью, его поездка прошла успешно. Завтра мы сможем вернуться в Иллирию с хорошими новостями. Если повезёт, уже к вечеру беженцев начнут расселять по деревням… — Он всё ещё выглядел измождённым, голос звучал устало. — Тебе всё ещё плохо из-за проклятия? Я думал, вдали от дворца тебе станет легче, — спросил я. Анхель замер, заметно напрягшись. Обернувшись, он посмотрел на меня таким взглядом, что у меня внутри всё похолодело — в его глазах я не увидел ровным счётом ничего хорошего. — Откуда ты знаешь? — буквально прошипел он и мне показалось, что если я сейчас сделаю неверный шаг, то умру на месте. — Птичка нашептала — просто ответил я, стараясь сохранять равнодушие в голосе. Значит, Инек Райс действительно ничего не знал о проклятии? Анхель изменился в лице. Он раздраженно закатил глаза и отвернулся. — Птичка Долора, я так понимаю? — Я заметил, как его руки сжались в кулаки, которые он поспешно скрестил на груди. В глазах вспыхнул недобрый огонёк. — У вас с братом, кажется, непростые отношения, — продолжил я, наблюдая за его реакцией. Анхель резко развернулся: — Вы друг друга стоите, Райс. Что ты, что мой брат, оба лезете не в своё дело. Отлично спелись, ничего не скажешь. — Я просто хочу знать... — но не успел я договорить, как Анхель промчался мимо меня, выходя из комнаты. До утра он так и не вернулся.***
Утренний туман окутывал землю, когда я вышел из дома главы деревни. Он стелился по земле молочно-белой пеленой, скрывая очертания деревьев и домов. В воздухе витала влажная прохлада, а капли росы сверкали на траве. В этом туманном мареве деревня казалась призрачной, словно мираж, а её звуки доносились будто издалека, создавая атмосферу загадочности и ожидания чего-то необычного. Быстро оглядевшись по сторонам, я опросил нескольких слуг, но никто из них не видел Анхеля со вчерашнего вечера. В конце концов, махнув рукой, я направился к экипажу, убеждая себя, что он, скорее всего, вернулся во дворец ещё ночью. Но, казалось, я лишь пытался успокоить себя этой мыслью, а на деле, подходя к лошадям, то и дело оглядывался по сторонам, выискивая взглядом его бледную фигуру. Именно эта рассеянность и привела к тому, что я не заметил человека, в которого врезался. — Прошу проще... — начал было я, но замер на полуслове. Человек поднял на меня глаза, и я увидел его лицо — изуродованное, покрытое множеством лопнувших волдырей. Они вздулись, обнажая воспалённую плоть, которая сочилась мутным гноем. Здоровой кожи не было видно совсем, словно кто-то пролил на его лицо кипяток. От ужаса я застыл на месте, не в силах пошевелиться. В воздухе повисла тяжёлая, удушающая вонь горелой плоти. Мужчина, увидев мой ужас, резко отпрянул и кинулся прочь, сильнее натягивая на голову капюшон, а его искажённое болью лицо оставило во мне странное чувство тревоги. Когда я сел в карету, то с удивлением обнаружил там Анхеля. Его кожа выглядела почти идеально — те странные символы, которые я заметил ночью, практически исчезли, словно их никогда и не было. Я думал что-то сказать, но стоило мне открыть рот, как я тут же был одарён злобным взглядом. Я лишь хмыкнул, отвернувшись к окну, и мы тронулись в путь в полной тишине. Дорога тянулась бесконечно, однообразные пейзажи за окном давили на сознание. Но даже эта монотонность не могла вытеснить из моей головы образ того человека. Его изуродованное лицо, покрытое волдырями, стояло перед глазами, словно выжженное калёным железом. Что это было? Обычная болезнь или нечто гораздо более зловещее? Я пытался найти объяснение, но чем больше думал, тем более жутким казалось произошедшее.***
Когда мы прибыли в Иллирию, нас уже ожидал Долор. Войдя в его кабинет, мой взгляд сразу упал на Адама, сидевшего в кресле. Он поднял глаза и, после моего сдержанного кивка, ответил тем же. Это можно было счесть прогрессом — прежде он полностью игнорировал моё существование. Лицо Долора, как обычно, оставалось непроницаемым, не выражая ни единой эмоции. — Каковы результаты? — спросил он, пристально разглядывая нас. Анхель принялся подробно излагать итоги переговоров, пока я стоял рядом, время от времени вставляя уместные замечания. Я давно усвоил золотое правило: неважно, что говоришь, главное — говорить. Этот урок я выучил ещё в школьные годы, когда приходилось пересказывать смысл произведения по литературе, даже не зная его названия. Наша речь, которую можно было бы уместить в два предложения — «Козёл согласился. Завтра можно отправлять беженцев в деревню», — растянулась благодаря красноречию Анхеля на добрых полчаса. Когда мы наконец закончили, Долор кивнул: — Я распоряжусь об отправке беженцев в кратчайшие сроки. Однако состояние многих вызывает серьёзные опасения — придётся оставить часть из них здесь до полного восстановления. — Его взгляд на мгновение задержался на помрачневшем лице Анхеля, но он промолчал, не произнеся больше ни слова.***
Казалось бы, всё закончилось хорошо: завтра беженцев отправят в деревни, некоторых оставят в городе, но так и так Анхелю станет легче. Но что-то не давало мне покоя. Образ того мужчины преследовал меня всю дорогу до города. Даже сейчас, когда, казалось, всё уже позади, какое-то внутреннее чувство подсказывало, что его болезнь была чем-то бо́льшим. Во время своего первого визита в библиотеку я успел изучить некоторые виды порч и проклятий, и то, что я видел в деревне, сильно напоминало одно из них. Я понимал, что не смогу уснуть, пока не разберусь в происходящем. Сразу после разговора с Долором я отправился на поиски Мориарти. Как обычно, быстро нашёл его в подвале, где он продолжал осматривать беженцев(интересно, он вообще спал?). Эльф склонился над пациентом, внимательно изучая его состояние. — Мори, мне нужно с тобой поговорить, — в моём голосе звучала явная тревога. Он сразу это заметил, быстро завершил диагностику и подошёл ко мне, вытирая руки некогда белым, а теперь уже багровым от крови полотенцем. — Что случилось? — в его голосе слышалось искреннее беспокойство. Дождавшись ухода пострадавшего, я усадил Мори на диван и подробно рассказал о человеке в капюшоне, его изуродованном лице и о своём предположении. Он молчал несколько мгновений, нервно поправляя очки. Наконец, наклонился вперёд, слегка сгорбившись, и произнёс: — Ты прав. Это похоже на проклятие. — Он сделал паузу, что-то обдумывая, и продолжил: — Когда человека с достаточно развитым ядром убивают особенно жестоким способом, после смерти его душа может превратиться в мстящий дух. — На мгновение вновь задумался, подбирая слова: — Точнее, та энергия, что от него осталась... Жертвы умирают от тех же ран, что и убитый. Если ты говоришь, что раны похожи на ожоги, то, возможно, человека сожгли заживо. Это немного облегчает поиски. — Поиски? — я не был уверен, что правильно его понял. — Нам что, нужно будет найти этого мстящего духа? — Если дух не упокоить, то и беженцев отправить в деревню мы не сможем, — абсолютно спокойно, почти буднично ответил Мориарти, пожимая плечами. — Дух не успокоится, пока все не будут наказаны. — А может... Может, этот человек был единственным убийцей? — Даже если так, дух может начать мстить и тем, кто знал его при жизни, даже если у него были хорошие отношения с ними. — Но почему? — нахмурился я. — То, что остаётся от человека — это боль, гнев, ненависть и разочарование. Настолько сильные эмоции способны воссоздать облик погибшего человека в том виде, в котором он погиб. В нём нет любви или сожаления, сочувствия. Всё, о чём он мечтает — избавиться от тех, кто так жестоко с ним обошёлся. А если он увидит, что его ещё живые друзья и родственники ничего для этого не делают... Он разозлится ещё больше, и месть распространится и на них. А в некоторых случаях может взыграть и зависть. — Из разряда «почему я, а не он»? — начал понимать я. Мори кивнул. — Дима, беженцев нельзя отправлять в ту деревню, пока не узнаем, насколько сильно распространяется проклятие. — И что ты предлагаешь?! — в ужасе воскликнул я. — Поехать туда и разобраться с чёртовым призраком?! Да это безумие, Мори! Я от многометрового змея ещё не отошёл, от гоблинов... — Их называют гролины, — невозмутимо поправил Мори, протирая стёкла очков. — Да плевать мне на название! — я резко вскочил с дивана, чем вызвал удивлённый взгляд эльфа. — Я могу отправить на это задание своих помощников? Как это сделать? К кому обращаться? — не дожидаясь ответа, я ринулся к выходу. Так, Дима, спокойствие. Вдох-выдох. Сейчас нужно успокоиться, пойти в библиотеку и разобраться, что именно я видел и насколько это опасно для моей психики. В конце концов, по возвращении на Землю я не хотел оказаться в психиатрической клинике с седыми волосами и диагнозом «шизофрения». — Дима, успокойся, — попытался успокоить меня друг, наблюдая, как я вместо выхода начал метаться по его подвалу. — Если тебе так будет спокойнее, я могу поехать с тобой. — Да? Правда? — я пристально посмотрел на него. — Ну да, ты же явно с таким уже сталкивался. — Ну… — Хорошо, отлично, — бормотал я себе под нос. Мори что-то говорил, но я был слишком погружён в воспоминания о том, в какой из прочитанных книг было описано нечто похожее. Кажется, это был второй том бестиария, посвящённый духам и призракам. Помню, я тогда бегло пролистал его без особого интереса, поскольку информация в основном повторялась, а я был готов уснуть в любую секунду. — Мори, мне нужно встретиться с Долором? Он ведь должен быть в курсе? — не успел Мори ответить, как я уже вылетел из его подвала. Возможно, это была лишь отговорка, чтобы поскорее покинуть душное помещение, но доложить Долору всё равно придётся — это я понимал отчётливо. Сразу после того, как разберусь в происходящем сам. Если я приду к Долору и просто заявлю, что в деревне мстящий дух, он ведь не поверит? Наверняка он, как и другие, в курсе о наших с Анхелем отношениях. Не подумает ли он, что я придумал это, чтобы сделать Анхелю хуже? В тишине библиотеки я погрузился в изучение бестиария. Мои пальцы нервно скользили по пожелтевшим страницам, а взгляд лихорадочно пробегал по строчкам, выискивая крупицы полезной информации. К моему ужасу разновидностей мстящих духов и их проклятий оказалось больше, чем я думал, потому сбор информации серьёзно затянулся. В глубине души я понимал, что есть более лёгкий путь — поговорить с Анхелем. Ведь ему в любом случае придётся ехать со мной, не так ли? Один, даже с Мори, я туда ни за что не отправлюсь. А из нас троих только Рапунцель способен сделать хоть что-то полезное. В идеале в этой ситуации я, конечно, предпочёл бы, чтобы Анхель со своим