Проснувшись рано утром, Тиберий и Минг тут же двинулись дальше. Но дорога обещала новые проблемы, ибо она опять пролегала через густые тропические заросли — что у криолофозавра, что у гуаньлуна, джунгли теперь ассоциировались с самым злейшим и безжалостным врагом, какой только бродит по этому белому свету. Впрочем, выбора у них не было, ибо лес рос буквально везде, его нельзя было обойти. Перекусив пойманной в реке рыбой, друзья зашагали в сторону зарослей, пытаясь предугадать, какие опасности их будут ожидать на этот раз. Больше всего они опасались столкнуться с дилофозаврами, которые не были теми, кто легко сдавался и всегда шли к своей цели. В другой раз Тиберий бы восхитился их упрямством, но это — их враги, и они представляют даже большую опасность, чем аллозавр или торвозавр.
Криолофозавр опять вспомнил про своего брата и сердце его вновь заполнилось страхом и тревогой. Он действительно пытался не думать о том, что Алий мог попасть в когти этих кровожадных тварей, но мысли настойчиво возвращались обратно в голову. Впервые Тиберий начал презирать свой разум, куда более ясный, чем у многих других тероподов — пока остальные всегда жили настоящим и понимали только то, что у них перед глазами, криолофозавры могли думать как о прошлом, так и о будущем.
Минг же, как обычно, шёл впереди и выглядел более спокойным, хотя было отчётливо видно, что и он тоже сильно переживает. Гуаньлуны всегда нуждались в стае, они не переносили одиночества, а Алий за время совместного путешествия стал для него таким же сородичем, какие сейчас ждут его в Долине слёз.
С каждым шагом лес становился более и более густым, из-за чего друзьям приходилось либо взбираться на деревья, либо пролезать под кустарниками, чтобы продолжить дорогу. Они шли, то и дело поглядывая назад или вдыхая воздух, пытаясь поймать вражеский запах. Но пока что ни дилофозавров, ни любого другого хищника в округе не было. Тем не менее, друзья не смели расслабляться, ведь враги могли просто найти другую, более скрытую тропу, и наверняка затаились, чтобы нанести удар в самый неожиданный момент. Вскоре путники вышли на открытую местность, небольшую опушку вокруг леса. Тиберий и Минг внимательно огляделись, но не обнаружили здесь ни единой души — на земле были какие-то следы, да и те уже далеко не свежие.
— По-моему, это игуанодоны офтавили, — предположил гуаньлун.
— Нет, у игуанодонов следы пошире, — ответил Тиберий. — И форма пальцев другая. Больше похоже на лапу паразауролофа.
— О, они и у нас тоже фтречаются! — произнёс Минг. — Только у наф они менее крупные.
Солнце уже постепенно покидало зенит, когда друзья добрались до очередной скалистой гряды, однако она казалось им куда более дикой; она вся была изрыта и изрезана, в небе кружили крупные птеродактили, а косые солнечные лучи освещали причудливые заострённые скалы. Минг продолжил с любопытством осматривать местность, пока Тиберий изучал землю под ногами в поисках следов и озарялся вокруг, вздрагивая от каждого шелеста. Вдруг они услышали громкий топот чьих-то гигантских лап и поспешно скрылись под гигантским папоротником. Из-за скал вышло огромное стадо стиракозавров, ближайших родственников трицератопсов. Хоть они и были меньше своих трёхрогих собратьев, Тиберий решил не пересекаться с ними — любой большой зверь при малейшей тревоге может представлять огромную опасность. Поэтому друзья обошли стадо стороной и продолжили путь на восток, как вдруг на их путь вышел стегозавр; то ли травоядный гигант был не в себе, то ли увидел в путниках угрозу, которую необходимо устранить, но он зачем-то последовал за ними, свирепо размахивая хвостом. Тогда Тиберий и Минг взобрались на высокий бугор, углубились в заросли и неожиданно оказались на большом болоте.
Стегозавр остался далеко позади и друзья остановились. Тиберий надеялся, что более они не наткнутся на дилофозавров: большие стада обычно избегают мест, где бродят хищники.
— Идём фперёд? — спросил Минг, смотря на болото.
— Да, — кратко ответил Тиберий и двинулся к высокой траве.
Шли они ещё какое-то время, пока вокруг не стало подозрительно тихо. Даже амфибии не квакали, а все стрекозы неожиданно спрятались в зарослях; птерозавры, сидевшие на ветвях старых деревьев взмыли вверх. В нос ударил резкий запах и Тиберий пригнулся, повелев Мингу сделать то же самое.
Внезапно они оцепенели. На высоком бугре, что возвышался над большим болотом, показалась фигура торвозавра — громадный и коренастый самец с тёмной расцветкой. Он внимательно осматривал местность в поисках добычи, но трава оказалась достаточно высокой, и потому теропод-великан не заметил двух друзей.
— Это и есть ваш торвозавр? — прошептал Минг, то ли с ужасом, то ли с восхищением смотря на хищника. — Я думал, он будет поменьше…
Тиберий в ответ лишь шикнул, требуя тишины. Он знал, что торвозавры ненавидят других тероподов, особенно тех, кто смел посягать на их территорию или добычу. Эти великаны не видели разницы между тероподом и другим динозавром — для них всё, что двигалось и издавало звуки, считалось пищей. Потому друзья осторожно повернулись и двинулись обратно к зарослям, стараясь не издавать лишнего шума. Вдруг торвозавр, рыча, начал спускаться с бугра. Вот он приблизился к высокой траве, принюхался… и тут из-за деревьев внезапно что-то выбежало. Что-то большое и далеко не дружелюбное.
Обернувшись, торвозавр увидел крупного игуанодона, который бежал прямо в его сторону. Следом за травоядным гигантом выбежал ещё один торвозавр — менее крупная молодая самка. Это был распространённый метод охоты: мелкие и быстрые гоняли добычу прямиком в пасть к своим старшим, гораздо более крупным и сильным сородичам. Увидев, что он угодил в ловушку, игуанодон встал в боевую стойку, демонстрируя свои смертоносные когти на передних лапах. Однако, торвозавр-самец уже давно охотился на игуанодонов и знал каждое их слабое место. Теропод-великан сорвался с места и помчался прямо на свою добычу, а та в свою очередь замахнулась лапой и… встретила лишь пустоту. Торвозавр, ловко увернувшийся от когтей игуанодона, вцепился ему в шею; мощные челюсти разломали кости и перекрыли доступ к кислороду. Раздался громкий хруст и травоядное рухнуло на землю.
Торвозавры набросились на добычу, разрывая её на части и жадно поедая. Тиберий и Минг, пользуясь суматохой, поспешили ретироваться. Они выбрались из болота и углубились в чащу леса, стараясь держаться как можно дальше от пиршества гигантов.
Вскоре они вышли к небольшой реке, где решили немного передохнуть и набраться сил. Тиберий с тревогой огляделся. Минг же, напротив, немного успокоился, хотя и понимал, что опасность никуда не делась.
— Нам нужно быть очень осторожными, — сказал Тиберий, — Возможно, и дилофозавры всё ещё где-то рядом.
Минг кивнул в знак согласия. Они помолчали, каждый думая о своём. Вскоре гуаньлун нарушил тишину:
— Как думаешь, с Алием всё в порядке?
Тиберий вздохнул. Ему очень хотелось верить, что его брат жив и здоров, но он не мог с уверенностью сказать этого. Он лишь надеялся на лучшее и верил, что рано или поздно они обязательно встретятся. На том и порешили.
Вскоре друзья поймали двух пахицефалозавров, бродивших неподалёку, и наконец-то пообедали. Журчание реки и свежий воздух доставлял друзьям не меньшее удовольствие. Но внезапно из зарослей раздался пронзительный крик и среди кустарников показались странные маленькие фигуры. Это оказались мононихи, крошечные тероподы с абсурдно маленькими передними лапками — те были настолько малы, что на них располагался лишь один единственный коготь. Они с любопытством посмотрели на Тиберия и Минга, а те внимательно смотрели на них, не испытывая никакого отвращения. В зарослях можно было увидеть ещё около дюжины мононихов.
Посмотрев на криолофозавра и гуаньлуна некоторое время, малыши начинали с головокружительной быстротой бегать из одних кустов в другие, затем останавливались и продолжили наблюдать. Вскоре самый наиболее крупный мононих, ростом примерно с герреразавра, медленно вышел из зарослей и приблизился к путникам. Сделав несколько шагов, он вдруг запищал, как бы подзывая к себе. Немного постояв, мононих снова приблизился на несколько шагов и опять остановился, сдерживаемый и страхом, и любопытством одновременно.
Вдруг послышался шорох и на берег вышло четверо герреразавров, чей запах друзья не уловили из-за ветра. Они внимательно огляделись и громко зашипели. Перепуганный мононих бросился было к зарослям, но один из герреразавров, самый проворный и ловкий, преградил ему путь. Остальные тоже окружили его, чтобы отрезать от леса, и сформировали квадрат. Минг тут же вскочил на ноги и побежал в их сторону, после чего захватил монониха, когда герреразавры отбежали от странного теропода. Видя, как их лишают добычи, последние зашипели, но вдруг Тиберий встал во весь свой рост и презрительно швырнул в них кусок плоти пахицефалозавра.
— Вы не заслуживаете нашего внимания, — пренебрежительно сказал криолофозавр. — Забирайте мясо и проваливайте.
Взвыв от испуга, герреразавры умчались обратно в лес. Однако один из них быстро вернулся, подобрал мясо и, не отрывая взгляда от Тиберия, убежал обратно. А вот мононих с ужасом смотрел на своих спасителей. Его лапы дрожали и от страха он не мог сдвинуться с места. Однако постепенно глаза монониха глядели на Тиберия и Минга с меньшим недоверием. Друзья тоже с любопытством рассматривали своего гостя. Он сидел на земле и был поразительно схож с детёнышем как криолофозавра, так и гуаньлуна.
— Не бойся, больше они не вернутся, — сказал Тиберий и засмеялся.
— Мы проведём тебя до зарослей, — добавил Минг.
Мононих почувствовал смутное доверие к этим двум пришельцам — их ласковые голоса и медленные движение почему-то успокаивали его. Когда новые друзья довели его к сородичам, он вскрикнул, кивнул Тиберию и Мингу в знак прощания и скрылся в зарослях. Путники даже немного пожалели об его уходе.
***
Друзья вновь углубились в лес, удивляясь величине здешних деревьев и кустарников. Стаи птерозавров кружили в небе; игуанодоны, стиракозавры и паразауролофы неторопливо пересекали лесные поляны и скрывались в чаще. А иногда вдалеке показывалась пара цератозавров, которые, однако, не смели нападать на Тиберия и Минга.
Вечером друзья нашли надёжное место для ночлега — большое дупло в дереве, куда мог бы пролезть целый крокодил. Спрятав своё логово лианами и ветками, путники забрались внутрь и приготовились ко сну. Минг заснул быстро, а вот Тиберия опять начали мучать мысли о брате. Вынув голову из дупла, криолофозавр посмотрел на тёмное ночное небо. Звёзд не было видно — их закрыли тучи.
Но внезапно ветерок донёс до ноздрей знакомый запах. Тиберий напрягся и ужас овладел им: этот запах принадлежал дилофозаврам! Неужели они нашли их?
Криолофозавр быстро разбудил Минга и оба напрягли все чувства, пытаясь понять, насколько далеко враг находится. Поначалу запах угасал, но затем усиливался с двойной силой, и гуаньлун произнёс:
— Они ищут нас!
— Надо идти в противоположную сторону, — сказал Тиберий.
Выбравшись из дупла, друзья быстрым шагом двинулись в темноту. Пригнувшись к земле, они изучали каждую неровность почвы и иногда останавливались, чтобы принюхаться или осмотреться. Впереди вдруг послышался шорох, а ветки закачались. Запах вновь ударил в ноздри и друзья приготовились к схватке. Но затем шорох послышался и сзади.
— Мы окружены… — в ужасе прошептал Минг.
Внезапное рычание заставило их содрогнуться и они, оглянувшись, увидели перед собой знакомую фигуру…
— Давно не виделись, — мрачно произнесла Эшр и начала бродить туда-сюда.
Со всех сторон показались головы дилофозавров, каждый из которых был готов разорвать чужаков на куски.
— Думали, можете спрятаться от нас на НАШЕЙ территории? — продолжала кровожадная самка.
— Это всё — ваша территория? — недоверчиво спросил Тиберий.
— Любая земля, на которой мы стоим, принадлежит нам, — коварно улыбнулась Эшр. — А на нашей земле нет места другим динозаврам, особенно другим тероподам.
Тиберий в ярости выпалил:
— Ну тогда сразись со мной один на один! Выясним, кто из нас более достойный!
Эшр презрительно фыркнула:
— Не льсти себе, мальчик. Зачем мне рисковать, когда у меня есть целая армия ртов, желающих крови? Вы оба — нарушители, и за это вам придётся заплатить.
Самка махнула лапой и дилофозавры начали смыкать круг вокруг друзей. Тиберий понимал, что биться с целой стаей разъярённых тероподов — чистой воды самоубийство. Поэтому он начал быстро высматривать, где можно вырваться из круга, и шепнул Мингу:
— Беги, как только я подам знак.
И прежде, чем он успел закончить, четверо дилофозавров бросились в атаку. Однако Тиберий уже был готов к этому и молниеносно отбил первый натиск, отбросив одного теропода в сторону мощным ударом лапы. Минг не растерялся и, воспользовавшись моментом, вцепился зубами в шею второго, отвлекая его внимание. Тиберий, не теряя времени, ударил третьего хвостом, сбив с ног, и прорываясь сквозь образовавшуюся брешь, крикнул Мингу: «Беги!»
Гуаньлун, понимая, что это единственный шанс, рванул вперед, петляя между деревьями. Минг не обладал огромной силой и не отличался сильными лапами, не мог развить достаточную скорость. Однако Тиберий прикрывал его отход, отбиваясь от наседающих дилофозавров. Когда его друг скрылся в зарослях, криолофозавр бросился в противоположную сторону, увлекая врагов за собой — он не мог позволить себе потерять ещё одного члена своей стаи.
Эшр злобно наблюдала за происходящим, её глаза горели яростью. Однако она не спешила бежать следом за Тиберием, ибо прекрасно знала эту местность и уже мысленно представила, что ждёт криолофозавра в том направлении, которое он выбрал.
***
Пробежав некоторое расстояние, Тиберий оглянулся, но никого не увидел. Должно быть, дилофозавры либо отстали, либо потеряли след. Не давая себе лишних надежд, криолофозавр побежал дальше, пока не наткнулся на каменную стену. Внезапное рычание заставило его содрогнуться и, оглянувшись, он снова увидел целую дюжину фигур дилофозавров, которые мелькали среди деревьев и кустарников. Они мчались к нему, разгорячённые погоней и упорные в преследовании намеченной жертвы.
Внезапно внимание Тиберия привлекли два выступа в каменной стене. Криолофозавр высоко подпрыгнул и добрался до первого выступа, после чего поднялся до второго и очутившись на вершине каменной стены… увидел, что за ней находилось ущелье, на дне которого текла быстрая река. Дилофозавры тем временем уже начали взбираться следом за Тиберием. Первые попытки не увенчались успехом: не найдя нужной опоры, враги рухнули обратно. Но затем они придумали тактику, по которой самый крупный и сильный дилофозавр встал вплотную к стене, а ему на плечи взобрался сначала один сородич, а следом второй и третий.
Тиберий должен был сделать выбор: позади — кровожадные дилофозавры, жаждущие разорвать его на куски, а впереди — река с мощным течением. Нет времени на размышления, надо действовать быстро и решительно. Наконец он решился и прыгнул в ущелье — как раз в тот момент, когда враги уже взобрались на вершину.
Свободное падение оборвалось тем, что мощный поток подхватил криолофозавра и потащил вниз по течению. Он отчаянно барахтался, пытаясь удержаться на поверхности и вдохнуть хоть немного воздуха. Водовороты затягивали его под воду, бросали о камни, но Тиберий не сдавался. Инстинкт выживания гнал его вперёд, заставляя бороться за каждый глоток воздуха…