***
Прошло пару дней. Ария с Дафной гуляли по коридорам и увидели, что на нижнем этаже собралась вся школа. Они пошли туда и пробрались вперёд. Стоящие вдоль стен ученики образовали огромный круг. Были в толпе и учителя с привидениями. Среди наблюдателей выделялись члены Инспекционной дружины — они явно были чрезвычайно довольны собой. Под потолком болтался Пивз, взирающий сверху вниз на Фреда и Джорджа, которые стояли посреди вестибюля с таким видом, что было яснее ясного: их наконец загнали в угол. — Итак! — торжествующе сказала Амбридж. — Итак! Вы полагаете, что превратить школьный коридор в болото — это смешно? — Мы полагаем, что да, — сказал Фред, глядя на нее без малейшего страха. Филч протолкался поближе к Амбридж, чуть не плача от счастья. — У меня есть документ, директор, — хрипло сказал он и помахал куском пергамента. — У меня есть документ, и розги готовы… Прошу вас, позвольте мне сделать это сразу… — Нет! — крикнула Ария и побежала к близнецам. Амбридж с улыбкой посмотрела на неё. Фред взял её за руку и завёл за спину, прошептав, что всё нормально. — Очень хорошо, Аргус, — сказала Амбридж. — А вам двоим, — продолжала она, глядя вниз на Фреда и Джорджа, — предстоит узнать, что бывает с нарушителями в моей школе… — Знаете что? — перебил ее Фред. — Боюсь, у вас ничего не выйдет. Он повернулся к брату. — Джордж, — сказал он, — по-моему, в нашем с тобой случае идея школьного образования себя исчерпала. — Да, у меня тоже такое чувство, — весело откликнулся Джордж. — Пора испытать себя в настоящем мире, как ты считаешь? — спросил Фред. — Согласен, — сказал Джордж. И, прежде чем Амбридж успела вставить хоть слово, они подняли свои палочки и хором воскликнули: — Акцио, метлы! Метлы Фреда и Джорджа — на одной из них еще болталась тяжелая цепь сжелезным крюком, к которому приковала их Амбридж, — неслись по коридору к своим хозяевам. Они свернули влево, скользнули вниз над лестницей и резко затормозили перед близнецами — цепь громко прозвенела по вымощенному камнями полу. — Надеюсь, мы больше не увидимся, — сказал Фред профессору Амбридж, перекидывая ногу через свою метлу. — И не стоит нам писать, — подхватил Джордж, оседлав свою. Фред обвел взглядом собравшихся учеников — молчаливую, настороженную толпу. — Если кто надумает купить портативное болото вроде того, что выставлено у вас наверху, милости просим в Косой переулок, номер девяносто три, в магазин «Всевозможныеволшебные вредилки», — громко сказал он. — Это наш новый адрес! — Специальные скидки для тех учеников Хогвартса, которые пообещают, что используют наш товар в целях избавления от этой старой крысы, — добавил Джордж, показывая на профессора Амбридж. — Я люблю тебя, милая, — громко сказал Фред, целуя Арию в губы. Послышались громкие аплодисменты. — Держите их! — взвизгнула Амбридж, но было уже поздно. Когда члены Инспекционной дружины кинулись на Фреда с Джорджем, те уже оттолкнулись от пола и взмыли вверх футов на пятнадцать — железный крюк угрожающе раскачивался внизу. Фред поглядел на полтергейста, парившего вровень с ними по другую сторону вестибюля. — Задай ей жару от нашего имени, Пивз. И Пивз, который еще ни разу не послушался ни одного ученика, сорвал с головы свою шляпу с бубенчиками и отсалютовал ею, а Фред и Джордж подгромоподобные аплодисменты толпы описали в воздухе полукруг и вылетели из распахнутых парадных дверей навстречу сияющему закату. — Почему ты не говорила про это? — улыбнулась Дафна, хлопая в ладоши. — Я не знала, — с грустью ответила Ария.Часть 70
1 августа 2025 г., 23:40
ПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ
Долорес Джейн Амбридж (генеральный инспектор) назначается директором Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» вместо Альбуса Дамблдора.
Основанием настоящего приказа является Декрет об образовании №28.
Подписано: Корнелиус Освальд Фадж,
министр магии.
К утру эти объявления были развешаны по всей школе, но они не объясняли, почему всем до единого обитателям замка стало известно, что Дамблдору удалось бежать несмотря на усилия двух мракоборцев, генерального инспектора, министра магии и его младшего помощника. Везде, куда бы ни пошла Ария, только и говорили что об этом побеге, и хотя некоторые его детали в ходе пересказывания слегка изменились.
Утро Арии началось с подхода Амбридж к ней.
— Мисс Снегг, пожалуйста, зайдите в мой кабинет после последнего урока.
Ария почувствовала холодную волну предчувствия.
После зельеварения Ария медленно направилась к кабинету нового директора. За столом сидела сама Долорес Амбридж, облаченная в свой неизменный розовый кардиган, с широкой, приторной улыбкой на лице.
— А, мисс Снегг! — нараспев произнесла она, складывая пухлые ручки на столе. — Какая радость вас видеть. Пожалуйста, присаживайтесь.
Ария села на предложенный стул, стараясь не скривиться от ощущения, будто её окружает сахарная вата.
— Будете чай или кофе, мисс Снегг? — сладко улыбнулась Амбридж, её взгляд был на редкость проницательным, несмотря на мнимую доброжелательность.
Ария мгновенно поняла. Отец ясно объяснял ей методы Амбридж: сыворотка правды, которую она часто использовала на учениках, подозреваемых в неповиновении Министерству. И теперь она хотела допросить Арию.
— Нет, спасибо, профессор Амбридж, — ответила Ария, стараясь, чтобы её голос звучал максимально вежливо и непринужденно.
— О, нет, я не приму отказа, — продолжала Амбридж, её улыбка стала еще шире, а глаза заблестели. — Это просто непозволительно. В тёплый весенний день каждый должен насладиться горячим напитком. Что вы будете пить? Чай с молоком, возможно? Или, может быть, кофе?
Ария почувствовала, как внутри всё напряглось. Отказаться было невозможно, это вызвало бы подозрение.
— Кофе, — ответила Ария, стараясь, чтобы её голос оставался тонким и послушным.
— Прекрасно, прекрасно! — Амбридж захлопала в ладоши, а затем, не поворачиваясь, махнула палочкой. На столе мгновенно появились две чашки и кофейник. Она налила кофе в одну из чашек и протянула ей, глядя прямо в глаза.
— Сахар нужен?
Ария отрицательно покачала головой.
— Хорошо. Пейте, пейте. А то кофе скоро остынет, — голос Амбридж звучал так, будто она заботится о её комфорте, но Ария чувствовала, как сталь скрывается за этой бархатной интонацией. — Скажите мне, мисс Снегг, вы знаете о местонахождении Альбуса Дамблдора?
Ария взяла чашку. Она поднесла её к губам, сделала вид, что делает глоток, но на самом деле лишь слегка коснулась края, не позволяя жидкости попасть в рот. Она чувствовала себя актрисой на сцене, где каждая ошибка могла стоить ей свободы или даже жизни.
— Нет, — ответила Ария, глядя на Амбридж.
Улыбка Амбридж слегка дрогнула, но тут же вернулась на место.
— Пейте, мисс Снегг, пейте. Не стесняйтесь. Это очень вкусный кофе. Я знаю, что вы знаете, где он. Многие студенты видели вас вместе, вы были его… любимицей. Как и мистер Поттер. Вы же умная девочка. Скажите мне, где Дамблдор?
Ария вновь поднесла чашку к губам, и в этот раз, притворяясь неловкой, слегка наклонила её, так что капля горячего кофе выплеснулась на её палец. Она моментально отдернула руку, издав тихое «ой».
— Ой, простите, профессор, — сказала Ария, быстро вытирая палец о свою мантию. — Я такая неловкая. Кофе действительно очень горячий.
Амбридж нахмурилась, её взгляд стал жестче. Она заметила, что Ария так и не выпила ни глотка.
— Не беда, мисс Снегг, — произнесла она, её голос стал чуть резче. — Продолжайте пить. Мне очень важно знать, где находится директор. Вы же понимаете, что он является угрозой для Министерства?
Ария сделала ещё одну попытку, притворившись, что пьёт, но снова лишь прикоснулась к краю чашки.
— Я не знаю, профессор Амбридж, — повторила Ария, и на её губах расцвела её собственная, абсолютно невинная, но такая же приторная, как у Амбридж, улыбка. — Честно. Если бы я знала, я бы, конечно, сообщила вам. Ведь вы новый директор, и для меня очень важен порядок в школе. И безопасность. Я как-никак староста.
Амбридж смотрела на неё, и её глаза сверлили Арию насквозь. Она явно понимала, что Ария что-то скрывает, но не могла доказать это. Ария не выглядела нервной, её пульс был ровным, её глаза — ясными. Профессиональная игра.
— Мисс Снегг, — голос Амбридж стал холодным. — Неужели вы думаете, что можете обмануть меня? Мне известно, что вы очень близки к Дамблдору. Ваша фамилия…
— Мой отец, профессор Снегг, — тут же перебила Ария, — всегда учил меня быть честной. И лояльной к тем, кто заслуживает лояльности. И, поверьте, если бы я знала о местонахождении профессора Дамблдора, я бы сказала своему отцу. Он бы сам передал эту информацию Министерству. Разве нет?
Амбридж на мгновение замерла.
— Ну что ж, — Амбридж медленно отставила свою чашку. — Похоже, вы действительно не обладаете этой информацией, мисс Снегг. Очень жаль. Надеюсь, вы понимаете, что сотрудничество с Министерством — это наш общий долг.
— Конечно, профессор Амбридж, — сладко кивнула Ария, опуская чашку на стол. Внутри неё кипел триумф. Она победила. Пока что.
— Можете идти, мисс Снегг, — Амбридж выдавила из себя последнюю улыбку, которая выглядела скорее как гримаса. — На этот раз я вам поверю, но имейте в виду: за мной стоит вся мощь Министерства. Все каналы связи со школой находятся под наблюдением. Диспетчер Сети летучего пороха контролирует все камины Хогвартса — за исключением, разумеется, моего собственного. Моя Инспекционная дружина вскрывает всю совиную почту, как входящую, так и исходящую. А мистер Филч следит за всеми тайными ходами, ведущими в замок и из замка. Если я найду хотя бы намек на улику…
БУ-УМ!
Пол под их ногами вздрогнул. Кресло Амбридж чуть не поехало в сторону, и она испуганно схватилась за стол.
— Что такое?..
Она смотрела на дверь.
— Марш на обед, Снегг! — рявкнула Амбридж, выхватила палочку и стремглав кинулась прочь из кабинета.
Ария подождал секунду-другую, затем тоже вышла посмотреть, отчего поднялась такая суматоха.
Все выяснилось очень скоро. Этажом ниже царил настоящий хаос. Кто-то устроил прямо в школе гигантский волшебный фейерверк.
Драконы, состоящие целиком из зеленых и золотых искр, плавали под потолком, с грохотом изрыгая пламя; ядовито-розовые огненные колеса пяти футов в диаметре с угрожающим свистом проносились мимо, как летающие тарелки; ракеты с длинными
хвостами из ослепительных серебряных звезд метались по коридорам, отскакивая от стен; шутихи выписывали в воздухе нескромные слова; повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки — и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое.
Посреди лестницы, оторопев от ужаса, застыли Филч и Амбридж. На глазах у Арии одно из самых больших огненных колес, решив, по-видимому, что внизу негде развернуться, понеслось к ним со зловещим «вз-з-з-з-з». Завопив от страха, оба шарахнулись в сторону, а
колесо вылетело в окно прямо за ними и усвистело куда-то в поля. Тем временем несколько драконов и большая летучая мышь, за которой тянулся пурпурный дымовой след, воспользовались открытой дверью в конце коридора, чтобы просочиться на третий этаж.
— Скорее, Филч, скорее! — взвизгнула Амбридж. — Если им не помешать, они
заполонят всю школу… Остолбеней!
Из ее палочки вырвался луч красного света и угодил в одну из ракет. Вместо того чтобызамереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зеленой лужайке; та успела отскочить как раз вовремя и пару секундспустя втиснулась в рамку соседней картины, где несколько волшебников, занятых игрой в карты, поспешно вскочили, чтобы освободить ей место.
— Не заклинайте их, Филч! — сердито крикнула Амбридж, словно это была
инициатива несчастного смотрителя.
— Не буду, мадам! — пропыхтел Филч, хотя ему, сквибу, легче было бы проглотить шутихи, чем наложить на них заклятие. Кинувшись к ближайшему чулану, он вытащилоттуда метлу и принялся махать ею, пытаясь сшибить шутихи в полете. Не прошло и минуты, как прутья метлы вспыхнули.
Многие смеялись. Но Ария стояла поникшая. Она увидела бегущего Гарри и кинулась за ним.
— Правда здорово? — улыбнулся он.
— Очень, — дрогнувшим голосом ответила Ария.
Они пробежали немного покоридору до гобелена, за которым была известная им потайная дверь, и, нырнув туда, обнаружили за ней Фреда и Джорджа — слушая вопли Амбридж и Филча, близнецы давилисьот хохота.
— Эффектно, — ухмыляясь, тихо сказал Гарри. — Очень эффектно… Пожалуй, доктор Фейерверкус может с легкой душой отправляться на покой…
— Да, недурно, — прошептал Джордж, вытирая слезы, от смеха выступившие у него наглазах. — Надеюсь, теперь она попробует применить к ним Заклятие исчезновения… Отэтого их сразу станет в десять раз больше.
— Вы же обещали, — подала голос Ария.
— Милая, мы хотели тебя взять с собой, правда, — сказал Фред, беря Арию за руку, но та не позволила этого.
— У нас была сделка. Вы двое не сдержали своё обещание. Вы знали как я ненавижу Амбридж, но не включили меня в свой план.
— Почему? Включили, — сказал Джордж, а Фред договорил за ним.
— Мы увидели как ты идёшь к Амбридж и начали действать. Ты отвлекла её. Без тебя бы ничего не получилось, — Фред пытался оправдаться. — Милая, вот только не надо обижаться, пожалуйста. Если бы Амбридж увидела, что ты причастна к этому, то исключила бы тебя. А ты так хотела превосходно окончить школу и стать колдометиком. Я не хочу разрушать твою мечту.
Ария развернулась и убежала. Фред кинулся за ней, но Джордж схватил его за руку и покачал головой, намекая, что ей нужно успокоиться и побыть одной.
Пиротехнические изобретения близнецов продолжали гореть и носиться по школе до самого вечера. Хотя они причиняли немалый ущерб — особенно разрушительны былихлопушки, — других преподавателей это, похоже, не слишком огорчало.
— Ай-яй-яй, — саркастически промолвила профессор МакГонагалл, когда один из драконов, с ревом изрыгающих клубы пламени, залетел в класс, где она проводила урок. — Мисс Браун, будьте так любезны, сбегайте к директору и поставьте ее в известность о том, что у нас в классе находится сбежавший элемент волшебного фейерверка.
В результате всего этого новоиспеченному директору пришлось весь день бегать по школе в ответ на вызовы преподавателей, ни один из которых почему-то не мог избавиться от шутих и хлопушек без ее помощи.