***
В один из предпраздничных вечеров Ария, одетая в прекрасное голубое платье, стояла напротив большого зеркала в своей спальне. Она рассматривала себя, поворачиваясь из стороны в сторону, словно незнакомка. Платье было облегающим, подчёркивая все изгибы её точёной фигуры, что было для Арии непривычно. Она ещё ни разу не надевала такую откровенную и даже немного вызывающую одежду. Декольте было открытым, обнажая ключицы и часть груди, а тонкие бретельки еле заметно держали ткань. Платье, сделанное из струящегося, блестящего материала, доставало почти до пола и было украшено изящными складками, создающими эффект мерцающих волн. Главной же изюминкой был высокий вырез на левой ноге, доходивший до середины бедра, который открывал изящную линию ноги при каждом движении. Ария почувствовала прилив уверенности, а затем легкое смущение. Она выглядела… иначе. По-взрослому. Спустившись в гостиную Слизерина, Ария почувствовала на себе десятки взглядов. Парни, сидящие на диванах и в креслах, чуть ли не пожирали её глазами, их шепот стих, когда она вошла. Она чувствовала себя неловко, но старалась держаться прямо. Однако Драко так и не вышел из своей спальни. Ария простояла в гостиной минут двадцать, ожидая его, но он так и не появился. С лёгкой обидой и разочарованием, но с высоко поднятой головой, она пошла на приём одна. В зале, где проходил приём, на неё сразу же метнулись десятки глаз. Шепот пронёсся по залу, когда Ария вошла, её необычное платье привлекало всеобщее внимание. Ария сначала волновалась, стоит ли ей так одеваться, но потом глубоко вдохнула и решила взять себя в руки. Она гордо подняла голову, словно королева, и пошла прямо в центр комнаты, где профессор Слизнорт беседовал с её отцом. — Добрый вечер, профессор, — сказала Ария, её голос был спокойным и уверенным. — Ох, Ария, дорогая! — улыбнулся Слизнорт, отвлекаясь от разговора со Снеггом. Его глаза широко распахнулись от восхищения. — Ты просто великолепно выглядишь! Ты сегодня затмишь всех! А я как раз разговаривал с твоим отцом. Северус, ты вот так просто отдал свою дочь Уизли? Я думал, что с таким характером ты будешь держать дочь при себе, — Слизнорт сиял, наслаждаясь своей остроумной, по его мнению, шуткой. Северус Снегг, который до этого момента выглядел довольно скучающим, бросил на дочь быстрый взгляд, затем повернулся к Слизнорту, его лицо было как всегда непроницаемо. — У Арии характер хуже моего, Гораций, — холодно ответил он, и в его голосе слышалась едва заметная нотка гордости. — Даже если бы я захотел, то не смог бы запретить ей что-либо. Она слишком упряма. Ария заметила, как Северусу надоела компания Слизнорта. Хотя… кому она не надоест, верно? Слизнорт был известен своей навязчивостью. Ария взяла своего отца за локоть и улыбнулась Слизнорту, стараясь выглядеть мило. — Профессор, вы не против, если я украду своего папу на разговор? Мне нужно кое-что с ним обсудить, — спросила она. — Ох, конечно, дорогая! — Слизнорт, казалось, был рад возможности сменить собеседника. — Я пойду встречу Гарри. Он, наверное, уже пришёл. Слизнорт быстро удалился, спеша к входу. Ария улыбнулась, глядя на отца, который выглядел слегка раздражённым, но в то же время довольным тем, что избавился от Слизнорта. — Никакой благодарности, — возмущённо сказала Ария, слегка сжимая его локоть. — Я удивлен видеть тебя в таком откровенном платье, — спокойно ответил Снегг, его взгляд скользнул по её фигуре. — Что за повод? Уизли здесь вроде нет, чтобы его впечатлять. Ария почувствовала, как её щёки слегка порозовели. — Просто захотелось чего-то нового, — пробормотала она. — Чёрт, я слишком вызывающе выгляжу, да? — Она поджала губу, ощущая приступ неуверенности. — Так и знала, что надо было одеть что-то другое… — Да нет, — Снегг поднял руку, пресекая её панику. — Хорошее платье. Просто никто не привык видеть тебя в таком стиле. Платье всё закрывает, просто есть вырез на ноге и декольте открытое. И очень облегающее. Единственное, что меня раздражает — это взгляды парней, которым от девушек нужно только хорошее тело. — В его голосе прозвучало непривычное для него раздражение, и Ария почувствовала тепло. Он беспокоился о ней. Ария опустила взгляд на свои туфли, слегка блестящие в свете магических фонарей. Она вздохнула. — Я, наверное, пойду в комнату. Тем более, мой партнёр не пришёл. — Ария, — голос Снегга стал строгим. — Не стоит уходить. Если будет кто-то лезть, зови меня. Ты прекрасно выглядишь, и этот приём — часть твоей жизни здесь. С кем ты должна была прийти? — С Драко, — ответила Ария, чувствуя, как её сердце слегка сжимается. Снегг удивлённо вскинул брови. Он полностью повернулся к дочери, его глаза сузились. — Он согласился прийти? — Его голос стал тише, почти неразборчивым. — Ария, скажи мне честно, он тебе рассказывает про свои планы? Про то, что он поручил ему? Ария сглотнула. Это был тот самый момент. Нельзя было никому рассказывать, даже если это был её отец. Ей было обещано молчание. — Нет, — быстро ответила она, стараясь, чтобы её голос звучал максимально убедительно. — Я еле уговорила его прийти сюда, а ты о таком говоришь. Он весь погружен в учёбу. — Она усмехнулась, стараясь придать своему лицу беззаботный вид. — Но похоже, он всё-таки передумал приходить. Он сказал, что постарается, но ничего не обещал. Снегг внимательно посмотрел на неё, пытаясь прочитать по её лицу, но Ария держалась стойко. Звучало убедительно, и он знал, как трудно уговорить Малфоя что-то делать, если он сам не хочет. Он слегка прищурился, но решил пока не давить. — Хм, — только и произнёс он. — Что ж, если он появится, сообщи мне. А пока… наслаждайся вечером, Ария. Ария почувствовала облегчение. Ей удалось отвлечь его. Она кивнула и направилась к столу с напитками, стараясь выглядеть расслабленной, хотя её мысли всё ещё крутились вокруг Драко и его страшной тайны. Она выпила бокал шампанского, обдумывая, как бы незаметно узнать, почему Драко не пришёл. Ария стояла, непринуждённо беседуя с уже третьим по счёту парнем, который подошёл к ней познакомиться. Это был какой-то когтевранец, явно очарованный её внешним видом и уверенным поведением. Она слушала его вежливую, но немного скучную болтовню о квиддиче, когда её взгляд случайно упал на входную дверь. И там, к её удивлению, она увидела Филча, который тащил за ухо не кого иного, как Драко Малфоя. — Прости, — пролепетала Ария, резко прерывая разговор с когтевранцем, и быстрым шагом пошла ближе к эпицентру назревающего скандала. Она шла, стуча каблуками и слегка виляя бёдрами в облегающем платье, привлекая внимание многих парней. Филч, его щёки тряслись от возбуждения, а выпученные глаза горели маниакальным дисциплинарным огнём, едва не задыхался от негодования. — Профессор Слизнорт, — засипел он, — я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору на одном из верхних этажей. Он утверждает, что приглашён на вашу вечеринку и только немного опоздал. Вы его приглашали?! Слизнорт, который до этого момента смеялся над какой-то шуткой Гарри Поттера, повернулся к Филчу, и его улыбка померкла. Он явно не любил, когда его вечеринки прерывались. Ария, видя замешательство профессора, решила действовать. — Его приглашала я! — громко заявила Ария, подходя прямо к Филчу и Драко. Она встала рядом с Малфоем, её взгляд был твёрдым и решительным. — Профессор Слизнорт, это мой спутник. Он немного задержался из-за неотложных дел. Слизнорт, увидев Арию, тут же расплылся в улыбке. Для него главное было не создавать проблем, а Драко Малфой, хоть и не Уизли, но всё же чистокровный и из влиятельной семьи, был ценным гостем. — Ох, Ария! — воскликнул он. — Я очень рад видеть ваших друзей на моей вечеринке! Входите, Драко, входите! Филч, явно разочарованный таким исходом, отпустил ухо Драко, бурча что-то себе под нос, и поплелся прочь. Драко, слегка потирая покрасневшее ухо, и Ария отошли в сторону, подальше от суматохи. — Если честно, я уже не ожидала, что ты придёшь, — сказала Ария, слегка улыбаясь. Её голос звучал мягче, теперь, когда они были одни. — Думала, что я брошу тебя? — усмехнулся Малфой, но в его глазах не было злости. Он быстро пробежался по Арии взглядом, оценивая её наряд. — Прекрасно выглядишь. Жаль, что мы родственники. Ария стукнула его по плечу, её взгляд был недовольно-шутливым. — Вообще-то, это был комплимент! — возмущённо произнёс он. И тут к ним подошёл профессор Снегг. Он выглядел встревоженным, его взгляд был прикован к Драко. — Драко, мы можем поговорить? — его голос был низким и властным. — Папа, нет! — воскликнула Ария, тут же вклиниваясь между ними. Она почувствовала, как Драко напрягся. — Он только пришёл, дай ему насладиться вечером. Профессор Снегг хмуро посмотрел на дочь, его глаза скользнули по её руке, лежащей на локте Драко. Затем он перевёл взгляд на Малфоя и тихо, почти шёпотом, сказал ему: — После вечеринки не уходи. И присмотри за Арией, а то как только она останется одна, на неё все кидаются. — Пап! — возмутилась Ария, её щёки слегка покраснели. — Я сама могу за себя постоять! — Не сомневаюсь, — с усмешкой ответил Снегг, его губы изогнулись в едкой гримасе. Он знал, что Ария сильна, но как отец не мог не беспокоиться. — Просто будь осторожна. Приятного вечера вам. — И он ушёл, оставив их одних. Ария и Драко переглянулись. — Твой отец беспокоится, — заметил Драко, его голос был глухим. — Да, — Ария вздохнула. — Он просто… такой. Так почему ты опоздал? Драко поморщился, потирая ухо. — Мне пришлось задержаться. Шкаф… — Он понизил голос, говоря почти шёпотом. — Я был в Выручай-комнате. Пытался кое-что исправить. И Филч, этот старый хрыч, поймал меня, когда я выходил. Ему не понравилось, что я так поздно слоняюсь по коридорам. — И как успехи? — тихо спросила Ария, её голос был полон беспокойства. Драко покачал головой, его взгляд потемнел. — Никак. Я ничего не могу сделать. Чем больше я пытаюсь, тем хуже становится. Я даже не понимаю, в чём причина. Это просто… проклятие. Ария сжала его руку. — Не говори так. Мы что-нибудь придумаем. Я жду книгу из Франции. Надеюсь, там будет хоть какая-то полезная информация. Малфой лишь кивнул, его взгляд был потерянным. — Ладно, — сказала она, стараясь вернуть ему хоть немного праздничного настроения. — Забудь пока об этом. Мы здесь, на вечеринке. Слизнорт устроил стол с прекрасными закусками и напитками. Пойдём, попробуем что-нибудь. Тебе нужно поесть. Ты выглядишь, как призрак. Драко кивнул, и они пошли к столу с едой. Ария заметила, как многие взгляды продолжали следить за ней. Она почувствовала, что её решение надеть это платье было правильным. Оно придавало ей уверенности. И теперь, когда Драко был рядом, она чувствовала себя защищённее. Они провели остаток вечера, общаясь с другими студентами из «Клуба Слизней» и иногда переглядываясь, обмениваясь молчаливыми взглядами. Ария не отпускала его далеко от себя, стараясь быть рядом. Она знала, что за его надменным фасадом скрывается напуганный мальчик, который отчаянно нуждается в помощи. И она была полна решимости помочь ему, чего бы это ни стоило.Часть 80
4 августа 2025 г., 09:20
Ария сидела в самом дальнем углу библиотеки, который полюбился ей своей уединённостью и близостью к секции запрещённых книг. Она была полностью погружена в чтение старинного фолианта, её брови были нахмурены от напряжения. Десятки книг по истории магии, древним артефактам и даже тёмным искусствам были разложены вокруг неё, но нигде не было той информации, которая ей так нужна. Она искала любые, даже самые обрывочные, упоминания об Исчезательном шкафе, пытаясь найти ключ к его починке.
Неожиданно перед ней появилась Дафна, её лицо светилось от улыбки.
— До сих пор ищешь что-то про тот шкаф? — улыбнулась она, присаживаясь на стул напротив Арии. Видно было, что у неё сегодня отличное настроение, и она явно что-то задумала.
Ария устало откинулась на спинку стула, потирая глаза.
— Нигде ничего нет, Дафна! — простонала она. — Только лишь общие упоминания в самых древних и бесполезных книгах. Но я заказала из одного французского магазина очень старую книгу, в которой, как мне сказали, есть целая глава, посвященная этому гребанному шкафу. Она должна прийти на следующей неделе. Я должна помочь Драко. Он так отчаялся.
Дафна сложила руки на груди, её улыбка стала ещё шире.
— Ты забыла, какой сегодня день? — спросила она с вызовом.
Ария моргнула, пытаясь вспомнить.
— Суббота?
Гринграсс закатила глаза с шутливым видом.
— Вылазка в Хогсмид, Ария Снегг! Твои близнецы ждут тебя уже!
Ария резко подскочила, словно её ударило током. Точно! Как она могла про это забыть? Она была так поглощена шкафом, что совершенно выпала из реальности. Ей стало немного стыдно.
Дафна, смеясь, потянула её за собой. Они быстро дошли до своей комнаты, чтобы тепло одеться: надели шерстяные свитера, плотные пуховики и перчатки. Затем они спустились вниз, где их уже ждали Блейз и Драко. По дороге к ним присоединились Астория Гринграсс, Пэнси Паркинсон и Теодор Нотт. И такой большой, шумной компанией они двинулись по тропинке к пабу «Три метлы».
Когда они вошли в паб, Ария сразу же увидела Фреда и Джорджа, которые сидели за одним из столиков, их рыжие головы выделялись среди толпы. Сердце Арии радостно подпрыгнуло, и она, не раздумывая, побежала к ним, забыв про всех остальных. Фред и Джордж встали, улыбаясь. Фред первым обнял её крепко, приподнимая над полом.
Вскоре подошли и слизеринцы, чтобы поздороваться. Дафна и Блейз пожали руки близнецам. Остальные слизеринцы обошлись вежливыми кивками, сохраняя привычную дистанцию.
Они все уселись за один большой стол, который им любезно уступили. Близнецы, как совершеннолетние, заказали огневиски на всех. Бармен, похоже, уже привык к их выходкам. Примерно час они сидели, болтая обо всём на свете: о последних новостях из Хогвартса, о работе «Всевозможных волшебных вредилок», о странных клиентах и новых изобретениях.
Астория, выпив, кажется, слишком много огневиски, начала приставать к Джорджу, хихикая и пытаясь ущипнуть его за щеку. Джордж, который был более сдержанным, чем Фред, подскочил, явно смущенный, и объявил, что ему пора возвращаться в магазин. И это было правдой. Фред предупредил Арию ещё до приезда, что Джордж здесь ненадолго, так как у них много работы.
Драко, с видом обречённости, пошёл отводить Асторию обратно в Хогвартс, бросив на Арию многозначительный взгляд. Теодор и Блейз решили продолжить пить, переключившись на сливочное пиво. Дафна и Пэнси Паркинсон пошли по магазинам. А Фред, заметив, что Ария устала от шума и суеты, повёл её в какую-то маленькую, не очень приглядную, но зато тихую гостиницу неподалёку.
— Ты уже замёрзла, да и мне хочется посидеть в тишине, — улыбнулся Фред, прижимая её к себе, когда они зашли в холл. — Ты же не против, если я сниму нам номер?
— Я с радостью, — ответила Ария, потирая виски. — У меня уже голова болит от шума. Но имей в виду, что у меня всего два с половиной часа.
Они сняли самый простой номер. Войдя, они тут же сняли с себя верхнюю одежду, повесили её на крючки и легли на скрипучую, но удивительно мягкую кровать. Ария положила голову на грудь Фреда, слушая биение его сердца, а тот обнимал Арию за талию, прижимая к себе.
— Милая, я так тебя люблю, — тихо прошептал Уизли, целуя её в макушку.
— Я тебя тоже люблю, — ответила Ария, поднимая голову, чтобы посмотреть ему в глаза. — Больше всех на свете.
— Ты выйдешь за меня? — улыбнулся Фред, и в его глазах плясали озорные огоньки.
Ария тихо посмеялась, утыкаясь ему в шею.
— Конечно. Ты только дождись моего совершеннолетия.
— Я для этого его и жду, — усмехнулся Фред, его губы опустились на её шею. — И ещё для кое-чего…
— А вот надо было себе по возрасту девушку выбирать, — улыбнулась Ария, пытаясь изобразить серьёзность. — А зачем я вообще выбрала старика?
Фред недовольно посмотрел на неё, его брови нахмурились. Он резко перевернул её, меняя их местами. Теперь Ария была под ним, её волосы рассыпались по подушке.
— Я старик, по-твоему? — Его голос звучал притворно грозно.
— Тебе уже весной будет девятнадцать, а я молодая, — не унималась Ария, улыбаясь. — Мне только шестнадцать, будет летом семнадцать.
— Вот лето наступит, и посмеешься, — фыркнул Фред, а затем, потянувшись, легко поцеловал её в губы, снимая всё напряжение. Он лёг рядом с ней, обняв. — Кстати, ты говорила про рождественский приём Слизнорта. С кем идёшь?
— С Драко, — спокойно ответила Ария, но тут же заметила ревнивый взгляд парня. Он не смог скрыть его. — Фред, ты серьёзно? Он мой брат!
— Троюродный, — заметил Фред, его тон был непривычно серьёзным. — А между прочим, чистокровные часто женятся на своих дальних родственниках.
Ария закатила глаза.
— Фред, прекрати, — вздохнула она. — Он мой друг, и он нуждается в поддержке. Тем более, у него сейчас очень тяжёлое время. И я просто его пригласила, потому что ему нужно отвлечься. Ты же знаешь, что никто не займёт твоё место.
Фред посмотрел на неё, и его лицо смягчилось. Он знал, что Ария не лжёт.
— Ладно, — пробормотал он, притягивая её ближе. — Просто… будь осторожна, хорошо? Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. И я всё равно немного ревную.
Ария улыбнулась и поцеловала его. Она знала, что Фред просто беспокоится. Они пролежали так ещё час, наслаждаясь тишиной и друг другом, не говоря ни слова, просто чувствуя тепло и близость. Это были самые ценные моменты, которые они проводили вместе.