***
Дни и ночи кронпринц пытается найти решение: для полного выздоровления жителей королевства текущих запасов снадобья очень мало, а причина хоть и ясна, не совсем понятно, как избавиться от солей тяжёлых металлов в воде. Но однажды, наблюдая за тем, как герцогиня подготавливает посуду для чайной церемонии и процеживает воду через тонкий платок, Сан восклицает: — Нашёл! Я понял! Он, вскакивает с места, хватая за руку герцогиню, и несётся с ней в Зал медитации, где в этот момент находится король. Кронпринц с невестой влетают в зал, где журчит вода в бамбуковом фонтане и то и дело слышно постукивание желоба. Монарх сидит с закрытыми глазами на тонкой циновке и бормочет мантры. — Отец! Я зна… — Сан запинается, держа одну руку на груди, и пытается отдышаться. — Мы знаем, как спасти народ! Король приоткрывает один глаз и смотрит на сына в ожидании продолжения. И тот спешно рассказывает о том, что на Неиссякаемом источнике нужно соорудить особые фильтры, которые могли бы очищать воду. Монарх внимательно выслушивает предложения сына. Сан, весь в напряжении, сжимая в руках ладонь герцогини, ждёт решения. Сердце бьётся где-то в горле. Но король делает вдох и озвучивает свой ответ: — Да будет так. Но… — он вносит свои коррективы в план и жестом отпускает их. Сан направляется к учёным, чтобы обсудить с ними детали, а герцогиня предлагает позвать и Уёна, чтобы выслушать и его мнение. Кронпринц кивком соглашается и, хлопая в ладоши, подзывает слугу.***
Уён опирается одной рукой на стену, другой крепко сжимает подобие трости и медленно пытается самостоятельно пойти. За этим занятием его и застаёт слуга. — Господин, — он кланяется и подвозит кресло на колёсах, — Его королевское Высочество просит вас в Зал наук. Уён с тоской смотрит сначала на кресло, затем на ноги и со вздохом садится, позволяя себя везти. Зал наук заполнен высокими до потолка шкафами с книгами, свитками, приборами и материалами и прочими умными приспособлениями. Около стола заседаний стоит доска, затянутая белой тканью, а рядом — тушь и кисти. Пока Сан оживлённо спорит с учёными, герцогиня расстилает на столе карту водных ресурсов королевства и переносит её контуры на ткань. Уёна подкатывают ближе, чтобы и он мог рассмотреть рисунок. Учёные предлагают поставить фильтр только на плотине, откуда вода распределяется по королевству. Но Уён возражает: один единственный фильтр не в состоянии очистить такой поток воды. Кто-то намекает, мол, тогда нужно фильтровать воду на подходе в каждый дом, но тут вмешивается Сан, объясняя, что подобное может позволить не каждый, а значит, менее обеспеченные люди продолжат болеть и умирать. — А что, если между Неиссякаемым источником и распределительной системой построить огромный сосуд? — вдруг молвит Уён, всё это время рассматривавший карту. Все оборачиваются на него в ожидании объяснений, а тот берёт пергамент с куском угля и начинает рисовать. — Один фильтр не справится. Но если мы, — он рисует квадрат между источником и трубопроводом, — поставим один фильтр здесь и ещё несколько — здесь, то… — …то вода очистится несколько раз, и солей не будет… — подхватывает Сан, в его глазах вспыхивает надежда. — Я напишу принцу Ёсану из Есуля, чтобы он выслал нам своих зодчих, а в Кисуле узнаю, нет ли у них улучшенных технологий фильтрации. Они помогут со строительством. — Да. А для большего эффекта в сосуд добавим экстракт сине-серебряного императора. — Уважаемые, — в разговор вмешиваются учёные, — ваши идеи превосходны. Но осмелимся напомнить, что в королевстве нет таких запасов Herba argentum… — Но они есть в Чаёне, — перебивает Уён. — Попробуйте написать моему брату Юнхо… Только прошу, не говорите ничего обо мне. — Я могу поехать туда, — герцогиня поднимает руку и тепло улыбается. — Я не виделась с кузеном Минги со Дня жатвы… Уён таращится на неё, не скрывая удивления. Так вот почему всё это время не отпускало чувство, что они знакомы! Он сжимает руки в кулаки и закусывает губу. — Ваша Светлость… — Сан удивлённо вскидывает бровь. — Странно, что за всё время, что мы знаем друг друга, вы ни разу не упоминали кузена. — А чего странного? — хмыкает герцогиня и пожимает плечами. — Он уже мальчик большой. Сан устало потирает переносицу и бросает взгляд на рисунки и схемы. — Решено. Я займусь перепиской с другими королевствами, а вы пока позаботьтесь обо всём остальном.***
Подготовка к избавлению от болезни занимает больше времени, чем планировалось. Учёные-практики из Кисуля относительно быстро находят общий язык с теоретиками из Югёна. В Зале наук они оживлённо обсуждают различные варианты очистки воды, спорят об их стоимости и практичности и всё же спустя месяц приходят к компромиссу. И, наконец, показывают королю и кронпринцу чертежи, которые можно было бы внедрить в архитектурный проект водохранилища, предложенный зодчими Есуля. Начинается большое строительство. Долгие переговоры герцогини с Чаёном не увенчиваются успехом — хоть кронпринц Юнхо тепло принял гостью и внимательно выслушал её просьбу, король Чон категорически запретил сыну помогать соседям, мол, пусть это будет уроком за то, что приютили изменника. Минги пытался заступиться за свою кузину и образумить монарха, но тот был слишком упрям. По прибытии в Югён герцогиня рассказывает об итогах переговоров Сану и, замечая, как в его глазах гаснет свет надежды, улыбается и просит кронпринца протянуть руку. — Зачем? — спрашивает он, с подозрением глядя на прищурившуюся невесту, но выполняет просьбу. Девушка кладёт на его ладонь сжатый кулак и… высыпает горсть семян. — Что это? — Всё просто, мой принц. Когда король Чон отказался помогать, Юнхо и Минги любезно согласились предоставить мне всего-то немного семян. — Немного? — ухмыляется Сан. — Ну… — тянет герцогиня, теребя подол юбки, затем вынимает из-за пояса кожаный мешочек. — Вот столько… Он раскрывает мешочек и всыпает туда горсть семян, а она тем временем бросает на стол сумку для монет. Звона не слышно, поэтому Сан настораживается и дёргает за шнур: на стол сыпятся семена и серебристые листья. — А это откуда? Только не говорите мне, что… — Нет-нет, что вы! Я ничего не срывала, только одолжила ровно столько, сколько было в избытке. — Ваша Светлость, вы, должно быть, шутите… — охает Сан и просит передать семена Уёну, чтобы тот мог заняться посевом травы и изготовлением смеси для отвара. Бывший принц сидит за просторным столом, окружённый чашками с землёй, плошками и пучками разных трав. Герцогиня передаёт ему письмо от Юнхо, в котором тот рассказывает о делах в королевстве и о том, что мать каждый вечер оплакивает младшего сына. К посланию прикреплён лист пергамента, на котором придворный лекарь Чаёна спешно нацарапал травы для целебного отвара и их пропорции. Уён благодарит герцогиню и готовит нужные травосмеси. Позже посыльные доставляют их лекарям королевства.***
Спустя ещё один месяц приходят первые вести из Западных земель: часть заболевших идёт на поправку, но у некоторых ещё есть остаточные симптомы. Сан с ликованием вписывает отчёт в книгу и делится новостью с Уёном и герцогиней. Те не скрывают своей радости, и впервые за долгое время Сан чувствует, как с его души падает камень.