***
— Тебе определённо идёт мой халат, — Фил оценивающе посмотрел на Лесли, вошедшую в комнату. На ней был надет махровый коричневый халат Фила, а на голове было намотано полотенце, — и вообще, в жизни ты гораздо красивее, чем на фотографии. — Спасибо. Халат очень уютный, кстати. Не мог бы ты выйти? Мне нужно переодеться. — Без проблем, миледи, — он поднялся на ноги, поклонился ей и вышел из комнаты. Это очень рассмешило Лесли. Фил улыбался, стоя за дверью и слушая её смех. Ты и правда очень красивая, Лесли. Кажется, в тебе идельно абсолютно всё. Лесли высушила голову, надела серые джинсы, темно-синюю футболку с крыльями на спине и утепленную клетчатую кофту с капюшоном. Свои шоколадные волосы она оставила распущенными, закрепив лишь сзади несколько прядей в небольшой пучок. Взяв сумку и убрав в неё телефон, она сложила остальные вещи в чемодан и вышла из комнаты вместе с ним. — Ты же хотела сначала заехать в участок, — Фил, стоящий около стены скрестив ноги, бросил непонимающий взгляд на её чемодан. — Я так и сделаю, а на обратном пути сниму номер в мотеле. Спасибо за гостеприимство, Фил, — Лесли улыбнулась и пошла к лестнице. Фил стремительно перегородил ей дорогу и взял за руку, которой она держала выдвижную ручку чемодана. — Эй, твой чемодан здесь в полной безопасности. Вернёшься за ним, когда разберешься с текущими делами. Ага! Так я тебя и отпустил! Нет уж. Без тебя здесь снова станет пусто. Я уже успел привыкнуть к твоему присутствию. — Неудобно как-то. Я и так потратила достаточно твоего времени. У тебя ведь наверняка были планы на сегодняшний день и из-за меня их пришлось отложить. — Не беспокойся. У меня не было особых планов. Разве что отдохнуть. И потом, ты определённо стоишь того, чтобы их изменить. — Хорошо. Я оставлю у тебя свои вещи до вечера. Мне сейчас некогда спорить с тобой, — Лесли отдала Филу свой чемодан, — Алан Блумгейт уже должен быть в участке. — Составить тебе компанию? Ты ведь не знаешь, что можешь услышать. Я мог бы подстраховать тебя. — Спасибо, Фил. Я справлюсь. — Ладно, но если что — позвони и я заберу тебя. Не пойми меня неправильно, после того, что было утром я очень беспокоюсь. — Я ценю это, Фил. Мне пора. — Удачи, Лесли. Буду ждать твоего возвращения с нетерпением, — в глазах Фила читался лёгкий флирт, а на губах появилась улыбка. Лесли улыбнулась и спустилась вниз. Когда она ушла, Фил вернул её чемодан в свою комнату.***
Алан Блумгейт выглядел довольно мрачно. Нахмурив брови, он заполнял очередной отчет о вчерашней ночной операции по спасению Ханны Донфорт. Часть документов он заполнил ночью, а другую оставил на вечер. Нужно было хотя бы немного выспаться. К тому же, помимо заполнения бумаг, были и другие дела. Он уже поставил подпись и собрался ставить печать в очередном документе, когда в дверь постучали. — Да? — Мистер Блумгейт, это Лесли. Я могу войти? От неожиданности, его рука с печатью зависла над документом. — Конечно, входите. Когда Лесли вошла в кабинет, Алан уже поставил печать и отложил документ в сторону. Он жестом указал ей на стул и она села. — Должен признать, мисс, я не ожидал, что Вы приедете так скоро. — После случившегося этой ночью, я не могла поступить иначе. Расскажите мне, что произошло у Гримрока? — Уверен, кое-какая информация до Вас уже дошла. У меня к Вам накопилось много вопросов. — У меня к Вам тоже, Алан. Прошу, скажите мне, чье тело нашли в шахте? — Это пока неизвестно. Труп сильно обгорел и визуальное опознание почти невозможно. Определённо, это мужчина. Больше сказать не могу. — А возраст? Он молодой? — тревога в глазах и голосе Лесли стремительно увеличивалась. — Похоже, что молодой. С телом работает наш судмедэксперт. Анализы будут готовы ещё не скоро. — Умоляю, скажите мне, когда установите личность погибшего. Это может быть Ричи или… — Или Ваш друг хакер — Джейкоб Донфорт. Не спрашивайте, откуда мне это известно. Сотрудники ФБР приезжали за ним. — Его арестовали?! — Лесли вскочила с места. — На сколько мне известно, они уехали ни с чем. Выдохнув, Лесли опустилась на стул. — Вы нашли в шахте кого-то ещё? — Нет. Там было только одно тело. Все доступные участки досконально осмотрены. — Доступные? Неужели, пожар был настолько сильным? — Как? Лесли, Вы разве не знаете? Во время пожара произошёл взрыв. Часть проходов в шахту завалена камнями. — Ч-что?! — перед глазами Лесли стало темнеть. — К сожалению, это так. Я запросил две особые группы для их разбора. Они смогут приехать только завтра. — Что если Джейк всё ещё там? Он может погибнуть! — Не думаю, что это возможно. В лесу я нашёл чёрную худи с прожжеными рукавами и маску Гая Фокса. Ваш друг определённо жив. Ему удалось выбраться до взрыва. По щекам Лесли потекли слезы и она прерывисто вздохнула. — Я ответил на все Ваши вопросы? — Ещё нет. Скажите, как Ханна? Она что-то рассказала? — Мисс Донфорт сейчас в больнице под наблюдением врачей. Далее нам предстоит беседа. Она ещё не давала показания. — Значит, трансляция вчера оборвалась из-за приезда ФБР? Вы уверены, что они не арестовали Джейка? — Именно так. Они глушили сигнал. Как я уже сказал ранее — ФБР уехали ни с чем. Теперь моя очередь задавать вопросы. — Хорошо. Я отвечу на что смогу. — Откуда Вы знаете Ханну Донфорт? — Я уже отвечала на этот вопрос — я не знала Ханну до её похищения. — А мистера Донфорта? Её брата. — Алан, извините, но я не стану отвечать на вопросы о нём. — Поймите, Лесли, я не враг ни Вам, ни ему. Мне нужна полная картина. Лесли рассказала ему всё, что знала о похищении Ханны, дав информацию об их расследовании в общих чертах, избегая тему Джейка и события 10-летней давности. — Вы и Ваши друзья действительно проделали огромную работу. Мисс Донфорт обязана Вам жизнью. Тем не менее, с её братом Вам нужно быть осторожной. — Это ни к чему. Он не опасен ни для кого из нас. — Насколько я узнал от коллеги из ФБР, этот парень разыскивается за хищение денежных средств с государственных счётов. Речь о немалых суммах. — Что? И куда, по-Вашему, он дел эти деньги? — Понятия не имею. Это Вы мне скажите. — Алан, я только от Вас узнала, за что его разыскивают. Джейк никогда не рассказывал об этом. — Ему светит немалый срок и чем раньше он сядет, тем раньше выйдет. Попробуйте донести до него это. — Джейк не выходит со мной на связь. — Вы знаете, где он сейчас находится? — Нет, не знаю. И если бы знала — не выдала бы его даже под пытками. — Лесли, Вы отдаёте себе отчёт в том, что утаивание подобной информации является препятствием правосудию и уголовно наказуемо? — Не пытайтесь запугать меня. Я Вас не боюсь, Алан и говорю правду — мне неизвестно, где Джейк. — Вы довольно дерзкая. Чувствуется сильный внутренний стержень, прекрасная логика, целеустремлённость. Вы не задумывались о работе в полиции? — После дела Ханны я об этом подумываю. И если решусь и стану копом, то точно не буду проводить арест основываясь лишь на одних показаниях. — Это камень в мой огород по поводу мистера Хокинса? Вы же помните, что дело было не только в показаниях. — Помню. Улики были косвенные и не подтверждали его вину. Человек просидел в тюрьме ни за что несколько дней! — Мы уже принесли ему свои извинения. Вы мне лучше скажите, кто и за что похитил Ханну Донфорт? — Пусть она сама всё расскажет. Алан, скажите, я могу увидеть тело из шахты? — Это зрелище не для слабонервных. Зачем Вам это? — Алан непонимающе посмотрел на нее. — Вдруг, есть что-то, благодаря чему я смогу опознать его? Это один из них, понимаете? — по щекам Лесли потекли крупные слезы. — Прекрасно понимаю и именно поэтому Вам не стоит ходить в морг. — Подождите. Почему Вы сейчас не сказали, что это не Джейк? — Лесли встала со стула и посмотрела Алану в глаза. — Я и обратного не сказал. — Значит, Вы не уверены, что Джейк выжил? — голова закружилась и её качнуло. Дышать становилось труднее. — Если честно, я ни в чем не уверен. Найденные мной вещи забрали люди из ФБР. Соответственно, биоматериал для проведения анализа ДНК мне брать неоткуда. Разве что, у одной из его сестёр. — Так возьмите! — Лесли попыталась повысить голос, но у неё получился только сип. — Зачем тогда Вы расспрашивали о нём? — Я рассматриваю разные варианты. — Существует ли вероятность, что тело не принадлежит ни Ричи, ни Джейку? — Лесли пыталась держать себя в руках. — Я так не думаю. Перед глазами снова начало темнеть. — Что с Вами? — Алан налил воды в стакан и проятнул ей. — Вот, выпейте воды. — Спасибо, — выдавила Лесли. Прохладная вода сняла подступивший спазм. — А Вы ещё на тело смотреть собирались. — Я все ещё собираюсь сделать это. Прошу Вас! — Ладно, но я предупреждаю ещё раз: тело очень сильно обгорело. Лицо обезображено, волос на голове не осталось, руки, включая кисти, тоже сильно обгорели. Ужас сковал Лесли. Внутри всё похолодело. Она с трудом сглотнула и посмотрела в глаза Алану. — А от одежды что-то осталось? — Почти ничего, — Алан вздохнул. Лесли тоже. — Может, интуиция мне что-то подскажет, когда я увижу его? — Вряд ли стоит полагаться на интуицию в таких вещах. — Не знаю. Алан и Лесли вошли в морг и подошли столу, на котором лежало тело из шахты, накрытое простыней. Запах стоял отвратительный и они были вынуждены зажать носы. Судмедэксперт в респираторе сидел за столом и что-то писал. — Грег, извини, что отвлекаю, у тебя есть нашатырь? — Да, а что случилось, шеф Блумгейт? — Грег положил ручку и повернулся к ним. — Юная леди хочет посмотреть на тело из шахты. Это может быть кто-то из дорогих для неё людей. — Мисс, не думаю, что Вам стоит… — Я уже всё решила. — Напоминаю, внешнее опознание невозможно. — Я помню, спасибо, и не изменю своё решение. — Что ж, раз Вы настаиваете. Грег встал, достал из шкафчика нашатырь и протянул Алану Блумгейту. Затем, он подошёл к трупу и взялся за простыню. — Мисс, Вы готовы? — он внимательно посмотрел на Лесли. Она кивнула и Грег снял простыню, обнажив половину обгоревшего тела. Ричи? Джейк? Кто бы ты ни был — не думала, что в нашу первую встречу увижу тебя таким… Лесли разрыдалась, потянулась к нему рукой, чувствуя, как земля уходит из-под ног, и провалилась в темноту. Она очнулась от гадкого запаха в носу и приятного дуновения ветра по волосам и щекам. Алан Блумгейт сидел рядом с ней на скамейке на улице и водил около носа бутылочкой с нашатырем. — Я же Вас предупреждал. — Это мой долг. Я должна была. Обязана. Понимаете? — она снова расплакалась и телу пошла мелкая дрожь. — Мне пора. Лесли встала со скамейки и, покачиваясь, направилась к своей машине. — Лесли, я не пущу Вас за руль в таком состоянии. Где Вы остановились? Я отвезу Вас. — У Фила Хокинса. Сегодня планировала снять номер в мотеле. Алан довёл её до машины и сел за руль. — Я смотрю, Вы с мистером Хокинсом очень близки. — Мы друзья. И вообще, извините, но это Вас не касается. — Меня касается всё, что так или иначе связано с делом Ханны. — Наша дружба не имеет к этому никакого отношения. Сестра Фила — моя лучшая подруга. С остальными я тоже дружу. — Мисс Хокинс. Очень чувствительная девушка. Вы с ней этим похожи. На ней случившееся отразилось больше, чем на других. Скорая забрала ее прямо из моего участка. — Да… Фил сказал, что Джесси в больнице. Я очень переживаю за неё. Они с Ричи были близкими друзьями. — Знаю. Ваши общие друзья рассказали об их отношениях. — Мы приехали. — Я вижу. Алан припарковал машину Лесли около дома Фила и помог ей дойти до двери, закинув её руку себе на плечи и придерживая за талию. Она нажала на звонок и вскоре Фил уже стоял на пороге. — Не понял. В чем дело? — он переводил обеспокоенный взгляд с Лесли на Алана и обратно. — Вашей подруге стало нехорошо и мне пришлось отвезти её домой. Объясните ей, что всегда нужно адекватно оценивать свои силы, как физические так и моральные. Мне пора, — Алан передал ему Лесли и ушёл. Фил помог ей войти внутрь, усадил на стул и дал стакан с водой. Лесли умыла лицо, а остальную воду выпила залпом. Она вся дрожала от вновь подступающих слез. Каждый вдох давался непросто. — Ну, а теперь рассказывай, что произошло в участке. Почему ты в таком состоянии? — Фил сел рядом с ней на корточки и взял за руки. — Фил… Я его видела… Это… Это ужасно… — Лесли зарыдала. — Кого? — он настороженно смотрел ей в глаза, аккуратно вытирая слезы. — Я не знаю… Он… Он сильно обгорел… — Зачем ты вообще пошла туда? — Я хочу лечь… — Конечно. Тебе это сейчас необходимо. Лесли встала со стула и пошла к лестнице, но её качнуло. Фил подхватил её, не дав удариться головой о стену и поднял на руки. Она осторожно положила руки ему на плечи, а голову на грудь. Он отнес её в свою комнату и аккуратно положил на кровать. Лесли сняла кофту и легла на спину. Слезы не переставали литься из её глаз. — Спасибо, — она повернула голову к сидящему рядом с ней Филу. — Не за что, — Фил погладил её по волосам, — сегодня я тебя никуда не отпущу. Переночуешь у меня. Если что — буду спать в соседней комнате. Лесли кивнула, с благодарностью смотря на него. — Джесси… Я хочу её увидеть… — Не в этом состоянии. Завтра поедем. — Тебе разве не нужно в «Аврору»? — она постепенно стала успокаиваться. — Нужно, но я попрошу Криса подменить меня. — Мне так неудобно. — Всё в порядке. Отдыхай, — Фил снова провёл рукой по её волосам. Изнутри его обжигало что-то горячее, растекаясь по венам вместе с кровью. Сердце замирало всякий раз, когда он смотрел ей в глаза. Странные чувства ты пробуждаешь во мне, Лесли. Раньше я такого никогда ни к кому не испытывал. — Спасибо тебе, Фил. За всё. — Завязывай с благодарностями. Всё хорошо. Я пойду, а ты попробуй поспать. Фил встал с кровати, но Лесли окликнула его. — Фил, подожди. — Да, Лесли? — Можешь ещё немного посидеть со мной? — Конечно, — Фил сел рядом с ней. Лесли рассказала ему обо всём, что было в участке, опустив лишь подробности, касающиеся Джейка, и снова расплакалась. Фил крепко обнял её и она обняла его в ответ. — Тише, тише, — он говорил ласковым полушёпотом, — не плачь так сильно, пожалуйста. Не хорони никого раньше времени. Нужно дождаться результатов экспертиз. — Знаю, — всхлипывала Лесли, — мне просто очень больно и страшно. — Я понимаю, Лесли, — он нежно погладил её по спине, — и я рядом. — Спасибо… — Так, ты опять начинаешь? — Фил отстранился и с улыбкой посмотрел ей в глаза. Лесли слегка улыбнулась. — Извини. — Тебе не за что извиняться. Сиди здесь, я принесу тебе воду, успокоительное и салфетки, — он провел рукой по ее руке и ушёл. Лесли вздохнула, вытирая слезы. Перед глазами пролетали воспоминания о разговорах с Джейком и Ричи. Истерика накрыла её с новой силой. Когда в комнату вернулся Фил, она лежала на кровати впозе запятой, крепко обхватив подушку, и рыдала. — Ну что такое опять? — Фил вздохнул. В его голосе звучали тепло и сочувствие. — Когда я уходил, ты уже успокаивалась. Он сел рядом с Лесли и погладил её по голени. Она подняла голову и села. — Не могу смириться с тем, что всё вот так закончилось. — Не рви себе душу, пожалуйста, — Фил протянул ей таблетку и воду, — вот. Это поможет успокоиться. Лесли проглотила таблетку и осушила стакан с водой. Фил дал ей салфетки и она громко высморкалась в одну из них. — Фил, почему ты так заботишься обо мне? — Потому что ты очень хороший человек и другого отношения к себе не заслуживаешь. — Мы ведь мало знакомы. Ты меня плохо знаешь. — Для меня этого времени вполне достаточно, чтобы сделать определенные выводы. К тому же, Джесси много рассказывала о тебе. — Джесси… Она мне как сестра. Я очень ее люблю. — Поверь, это взаимно. Я рад, что у моей сестры появилась такая близкая подруга. — Спа… Ой, ты же просил этого не говорить, — Лесли шмыгнула носом. — Всё в порядке. Друзья моей сестры это и мои друзья. Так что, дом в твоем распоряжении и ты можешь находиться здесь сколько захочешь. — Я ценю твою доброту и гостеприимство, — Лесли легла на подушку с лёгкой улыбкой на лице. — А я ценю тебя и твоё доверие, — Фил укрыл её пледом. — Посиди со мной, пожалуйста, пока я не усну. — Без проблем. Лесли легла на бок лицом к Филу, тепло и с благодарностью посмотрела на него и закрыла глаза. Фил ласково посмотрел на неё и лег рядом. Он нежно поглаживал её вдоль руки, высунутой из-под пледа. Ты такая милая. Даже с опухшим красным носиком. На ангела похожа. Когда ты уедешь, я буду очень скучать. Кажется, я влюбился в тебя, Лесли… Фил закрыл глаза, продолжая гладить Лесли и слушать её тихое сопение. Это умиротворяло и убаюкивало его. Фил уснул и его рука остановилась в районе её талии. Лесли проснулась среди ночи и обнаружила спящего рядом с собой Фила. Внутри возникло ощущение неловкости и смущение. Она осторожно убрала его руку со своей талии. Фил издал непонятные и милые звуки, положив руку под голову. Лесли аккуратно, чтобы не разбудить, кончиками пальцев погладила его по волосам. Спасибо за всё, что ты сделал для меня, Фил. Не знаю, проявила бы я такое же гостеприимство по отношению к тебе, увидев впервые… Теперь уж точно проявила бы. У тебя доброе сердце… Она наблюдала за тем, как он спит и внутри становилось спокойнее. Осторожно встав с кровати, Лесли достала свою пижаму из чемодана, переоделась и легла рядом с Филом, но уже под одеяло. Как только она закрыла глаза, собираясь продолжить свой сон, её телефон завибрировал. Отдача вибрации от поверхности тумбочки была такой громкой, что Фил проснулся. — Что это было? — он потер глаза. — Мой телефон, — Лесли тревожно смотрела на свой телефон, не решаясь взять его в руки. — Сколько времени? — Час ночи, — Лесли бросила взгляд на часы, стоящие на полке. — Может, это твой хакер? — Фил смачно зевнул. — Вряд ли он стал бы писать мне в такое время, — она пожала плечами. — Тогда не знаю. У нас с твоим городом есть разница во времени? — Нет. Часовой пояс один. — Тогда больше нет идей. Или сейчас посмотри или завтра. — Лучше сейчас. Вдруг, это Алан? Может, есть новости по поводу тела? — Не думаю, что он стал бы писать тебе в такое время. К тому же, экспертизы дело не быстрое. Лесли дотянулась до тумбочки и взяла телефон. Разблокировав экран, она увидела сообщение, пришедшее с неизвестного номера. Неизвестный отправитель: Я знаю, что ты была у Блумгейта. Держи язык за зубами, а то пожалеешь. Лесли вздрогнула и повернула экран к Филу. — Что за?! — Понятия не имею… - в глазах Лесли читался испуг. Лесли: Кто это? О чем я должна молчать? Неизвестный отправитель: Неважно, кто я. Важно, чтобы ты не болтала лишнего. Поверь, я не шучу. Меня лучше не злить. — Мне не по себе… Кто это может быть? — Может, это чей-то жестокий розыгрыш? Хотя, не похоже. — Совсем не похоже. И это явно не тот, кто похищал Ханну. — Почему ты так в этом уверена? — Потому что это был Ричи. Он звал меня незадолго до того, как… Он хотел, чтобы я помогла ему… Тело из шахты… Это вполне может быть Ричи… Мы были близкими друзьями и для меня это очень тяжело… Лесли дрожащей рукой положила телефон на тумбочку. Фил молча взял её за руку, притянул к себе и крепко обнял. — Ничего не бойся. Кто бы это ни написал — я не позволю ему причинить тебе вред. Со мной ты в безопасности. Лесли обняла его в ответ. Он чувствовал, как она дрожит и всхипывает в его объятьях. Пережитый за последние сутки стресс давал о себе знать. Постепенно они так и заснули, лёжа в обнимку.