***
— Вы ведь тоже давали показания в полиции. Кому-то из вас поступали угрозы? — Лесли внимательно смотрела на своих друзей, собравшихся в доме Клео. — Мне точно нет. Я бы сразу сказала, — ответила Клео. — Мне тем более. Я сам кому хочешь могу начать угрожать, — с вызовом бросил Дэн. — Кажется, ты забыл, что временно не можешь передвигаться без коляски, — Томас скептически посмотрел на него. — Да помню я. Помню. — Я угроз не получала. Мне казалось, всему этому пришёл конец, — Лили глотнула коктейль и немного поежилась. Дэн приобнял её и потер плечи. — Спасибо, Дэн, — мягко поблагодарила его Лили. — Не за что, малыш, — Дэн тепло улыбнулся. — Значит, ты всех так называешь? — Только тех, кто мне дорог, Лесли. Ничего из ряда вон. — Понятно. Просто я не привыкла, чтобы друзья меня так называли. — Я учту. — Томас, что на счёт тебя? Угрозы были? — Нет. Ни одной. Странно, что тебе их снова присылают. — Не то слово, — Лесли сделала глоток вина. — Есть у меня одно предположение на этот счёт, — задумчиво произнес Томас, глядя на своих друзей.Глава 3
9 июня 2025 г., 03:25
На следующий день, Фил отвез Лесли в больницу, где лежала Джесси. Выйдя из машины, она быстрым шагом вошла в задние. Фил поспешил за ней, на ходу закрывая машину с помощью брелока.
— Девушка, посещения разрешены только членам семьи.
— Я и есть член семьи.
— Ваша фамилия не Хокинс. Мне не нужны проблемы с руководством.
— У родственников не всегда одна и та же фамилия.
— Тем не менее. Как Вы докажете, что говорите правду?
— Всё в порядке. Она Вам не лжёт, — к ресепшену подошёл Фил и положил на него локоть, — меня-то Вы помните? Я — Фил, старший брат Джесси Хокинс.
— Помню. Вашей сестре сегодня немного лучше. Эта девушка действительно Ваша родственница?
— Она совсем скоро ей станет.
У нас свадьба через месяц, — Фил обнял Лесли за талию, — и я считаю дни, а ты, родная?
Он мягко и в тоже время настойчиво посмотрел ей в глаза.
— Я тоже, милый, — подыграла ему Лесли, — мы фактически одна семья. Может, обойдемся без условностей?
— Ну…
— Действительно, Карен, — Фил прочитал имя медсестры на её бейджике, — давайте будем выше этих мелочей. Такая очаровательная женщина, как Вы, должна обладать добрым и чутким сердцем.
Он пронзительно посмотрел ей в глаза.
— Хорошо, но Ваши данные мне всё равно нужно записать.
Лесли и Фил дали медсестре свои паспорта и она внесла их данные в журнал посещений. После этого ребята спешно удалились к лифту, чтобы подняться на нужный этаж.
— А нельзя было сказать, что я ваша кузина? — Лесли с непониманием и долей недовольства посмотрела на Фила.
— Можно, но это было бы слишком банально и скучно.
К тому же, так больше шансов, что поверят.
— Тебе нравится играть в подобные игры, да?
— А почему нет? Тебе это тоже на руку. Я же говорил, что нужен тебе, чтобы попасть к Джесси, — Фил довольно улыбнулся.
— И не поспоришь. Только я могла попасть сюда и по-другому, — Лесли загадочно посмотрела на него, выходя из лифта.
— Это как же?
— Конспирация. Я бы сперва понаблюдала за тем, как здесь всё устроено, а потом дождалась бы подходящего момента и проникла к Джесси.
— Не сомневаюсь, что у тебя получилось бы. Не уверен только, что хватило бы терпения. Согласись, играть роль моей невесты гораздо выгоднее и интереснее, — Фил подмигнул ей.
— Фил!
— Ну а что? Между прочим, по меркам Дасквуда, я вполне себе завидная партия, — с серьёзным и важным видом произнёс Фил и тут же рассмеялся.
— Скучать с тобой не приходится, Фил Хокинс, — Лесли усмехнулась и покачала головой, — куда дальше?
— Сюда, — они свернули в конце широкого коридора и подошли к большой двери.
Фил открыл ее и пропустил Лесли в общую комнату. Джесси сидела в кресле около окна и смотрела на улицу. На ней был домашний плюшевый костюм — фиолетовая кофта с серым медвежонком и серые штаны. Волосы были собраны в небрежный пучок. Услышав шаги, она повернула голову.
— Джесси… — негромко произнесла Лесли и по её щеке скользнула слеза.
В глазах Джесси смешались, на секунду появившиеся, неожиданность и радость. Она встала с кресла и пошла к Лесли, но едва не упала, зацепившись ногой о его ножку. Лесли стремительно подошла к ней и они крепко обнялись.
— Милая, я так рада тебя видеть! Как ты? — Лесли поцеловала её в щеку и погладила по волосам и щекам.
— Плохо. Надеюсь, долго меня держать здесь не будут, — её взгляд был до краёв наполнен болью. Кратковременная радость сменилась опустошением. Судя по отекшим глазам, она очень много плакала.
— Мне так жаль, что ты проходишь через всё это, — Лесли с сочувствием посмотрела на неё.
— Спасибо. Не ожидала, что ты придёшь.
— Ты ведь знаешь, что я не могла поступить по-другому.
— Знаю. Фил, спасибо, что пришёл и привёл с собой Лесли, — Джесси обняла брата и он обнял её в ответ.
— Не за что. Я беспокоюсь о тебе, Джесс, — Фил поцеловал её в лоб, — сегодня ты выглядишь получше, чем вчера.
— Это от таблеток. От них внутри как-то странно.
— Джесси, что ты имеешь в виду? Тебе от них плохо? — Лесли обеспокоенно посмотрела в её глаза, уже ставшие пустыми.
— Они просто что-то меняют. Не могу объяснить. Эмоции и чувства куда-то уходят.
— Что они дают ей, Фил? — Лесли встревоженно посотрела ему в глаза.
— Антидепрессанты. Я говорил с лечащим врачом. Поскольку это первый эпизод и проблем с психикой до этого не было, он подобрал сестре какой-то особый курс. В идеале, её выпишут в конце недели, если лечение будет помогать.
— Ясно. Меня пугает её состояние.
— Меня тоже, но это побочный эффект. Джесси придёт в норму. Самое главное — примириться с горем. Сегодня должен был быть первый сеанс с психотерапевтом, — Фил повернулся к Джесси, — как прошло?
— Не знаю. Мы мало говорили.
Я на это ненастроена.
— Джесси, дорогая, это для твоего же блага. Ты пережила серьёзный удар. Тебе нужна помощь, чтобы оправиться от него.
— Мне нужно, чтобы все оставили меня в покое! Я устала, — Джесси развернулась и пошла в сторону своей палаты.
— Джесси, ты куда? Подожди! — Фил окликнул сестру и подбежал к ней.
— Что? — устало спросила Джесси, не поворачиваясь к нему.
— Пожалуйста, будь помягче. Лесли приехала сюда ради тебя. Она очень беспокоится.
— Знаю, — Джесси вздохнула и обернулась.
— Я не хотела чем-либо задеть тебя, — Лесли вязала её за руку, — мне тоже тяжело из-за случившегося. Я разделяю с тобой твоё горе.
— Едва ли ты понимаешь, что я испытала в ту ночь, — по щеке Джесси потекла слеза, — я не сержусь. Прости меня, Лесли. Таблетки так странно действуют. Внутри то появляются какие-то чувства, то снова пустота.
— Ничего. Это все временно, — Лесли слегка улыбнулась, — когда тебя выпишут, мы с тобой поедем за шмотками и пересмотрим кучу ужастиков.
— Спасибо, дорогая, — Джесси обняла её, — как тебя пропустили?
— Она же моя невеста, — Фил довольно улыбнулся. В его глазах заблестела хитринка, а голос стал заговорщическим.
— Что? — Джесси непонимающе смотрела на брата и Лесли.
— Если быть точнее, то по плану Фила мне пришлось ей притвориться, — объяснила Лесли, ощущая неловкость и некоторое чувство вины.
— Так что, если будут спрашивать — у нас с Лесли через месяц свадьба.
— Хорошо. Но вы же не…
— Конечно нет, Джесси. Между мной и твоим братом ничего нет.
— Ладно, — губы Джесси образовали лёгкую улыбку, — простите, но я правда устала и хочу спать.
— Выздоравливай, сестрёнка. Мы ещё придём.
Фил и Лесли по очереди обняли её и покинули больницу.
— Куда теперь? — спросил Фил, когда они отъезжали от больницы.
— Я бы с радостью встретилась с Клео и остальными, — Лесли смахнула слезу со щеки.
— Лесли, я понимаю, что ты расстроена из-за того, что наши отношения фиктивные, но зачем же плакать? — Фил с улыбкой подмигнул ей.
Он надеялся, что эти слова заставят её улыбнуться и перестать плакать хотя бы на время. От её слез внутри что-то сжималось в колючий комок.
— Очень смешно, Хокинс! — голос Лесли прозвучал резковато, хотя при этом она сдавливала улыбку.
— Ты не смеешься, но и не плачешь.
— Верно, — Лесли вздохнула, — мне просто очень больно видеть Джесси в таком состоянии.
— Понимаю. Мне тоже, — Фил стал абсолютно серьёзным, — тебе повезло, что ты не видела её в участке во время нервного срыва. Она действительно любила Ричи. На смерть друзей так не реагируют.
Фил тяжело вздохнул, смотря на дорогу. Лесли расплакалась и он съехал на обочину. Остановив машину, Фил отстегнул свой ремень.
— Эй, ну что опять? Иди сюда, — он отстегнул ремень Лесли и крепко обнял её. Лесли обняла его, уткнувшись лицом в грудь.
— Ричи был моим близким другом… — она шмыгнула носом, — Джесси в больнице, Джейк пропал… Чье тело в морге — неизвестно… Такое ощущение, что всё вокруг меня рушится.
— Это не так. Просто чёрная полоса и она обязательно закончится. Вот увидишь, — Фил мягкими движениями вытер слезы с её щёк, — всё обязательно прояснится и встанет на свои места.
— Спасибо, Фил. Мне повезло, что ты мой друг и сейчас рядом.
Фил молча улыбнулся и отстранился от неё.
— Куда ехать-то? Скажи мне адрес Клео.
— Я сама его не знаю. Сейчас позвоню ей.
Лесли нашла в телефоне номер Клео и сделала видеовызов.
— Лесли! Как я рада видеть и слышать тебя!
— Привет, Клео! Взаимно! Как ты? Как вы все?
— В двух словах не расскажешь. Погоди, ты в машине? Куда едешь?
— Я в Дасквуде. Мы с Филом только что были у Джесси и я хочу встретиться со всеми вами. Могу приехать хоть сейчас.
— Я буду очень рада тебя увидеть, но не уверена, что ребята смогут сегодня приехать. Напишу сейчас в чат. Томас и Лили, скорее всего, ещё у Ханны.
— Хорошо. Нам всем о многом нужно поговорить.
— Конечно. Приезжай, я сейчас напишу тебе адрес.
— Спасибо, Клео. Скоро буду. Что-нибудь нужно купить?
— Не переживай, всё есть. Жду тебя. До встречи, Лесли.
— До встречи, Клео.
Клео была очень рада звонку подруги и её приезду. Она тут же написала в общий чат, но вся компания была готова собраться только на следующий день. Тем не менее, Лесли была рада, что увидеть хотя бы Клео.
— Спасибо, что подвёз, Фил, — Лесли вышла из машины, — ты уверен, что не хочешь войти внутрь?
— Уверен. Мы никогда не были друзьями и у меня всё ещё остался осадок из-за подвала.
— Могу понять, но тебе нужно научиться отпускать обиды. Ради самого себя. Иначе, они будут съедать тебя изнутри.
— Пожалуй, ты права, — задумчиво произнёс Фил, — только это не делается моментально. Нужно время. В общем, я поехал. Позвони, когда соберешься уходить и я тебя заберу. Твоя машина ведь всё ещё около моего дома.
— Хорошо. Ещё раз спасибо, — Лесли мягко и с благодарностью улыбнулась.
Фил тепло посмотрел на нее и уехал. Лесли нажала на дверной звонок и вскоре Клео открыла дверь и пропустила её в дом.
Дом Клео был очень уютным. Коричневая мебель, бежевые стены, картины с натюрмортами на стенах. Часть из них была написала Клео. В воздухе пахло яблоком с корицей и ванилином.
Клео провела подругу в кухню-гостиную и разрезала свежеиспеченный яблочный пирог, который она всегда готовила по рецепту своей бабушки. Затем, она поставила чайник и села за стол рядом с Лесли.
— Как ты доехала? Где остановилась? — Клео внимательно смотрела на неё своими бархатными карими глазами.
— Доехала хорошо. Практически на автомате. Дорога заняла 8 часов.
— Не близко. Ты давно приехала?
— Вчера утром. А остановилась я…
Я пока нигде не останавливалась. Так вышло, что мои вещи сейчас в доме Фила.
— То есть? Ты и Фил… Стой, что? — Клео смотрела на неё сбитым с толку взглядом.
— Ты не так поняла, Клео. Сейчас объясню.
Лесли рассказала ей о том, как оказалась у Фила.
— Неожиданное гостеприимство, однако. Хотя, после того, что ты вытащила его из тюрьмы, это логичные поступки и очень правильные.
— Я тоже так думаю. После того, как мы поболтаем, я позвоню ему, заберу вещи и сниму номер в мотеле. Так будет правильнее. Сама понимаешь, я не могу жить в доме Фила. Это как-то неловко.
— Конечно понимаю и тебе необязательно ехать в мотель. Можешь пожить у меня. Мама не будет против. Ты вообще надолго?
— Спасибо, Клео. Мне неудобно.
Я пока не знаю, на сколько. Отпуск две недели, так что, скорее всего, я именно на это время.
— Брось! После всего, через что мы прошли, как ты можешь говорить о неудобстве?
— Ещё раз спасибо, Клео. Я приму твоё предложение.
— Вот и отлично. Как там Джесси?
— Заторможенная и заплаканная. Таблетки так действуют на неё.
— Ох, бедная… Жаль, что я не могу её увидеть, — Клео тяжело вздохнула.
— Клео, расскажи…
Лесли прервал свисток закипевшего чайника. Клео встала, положила им в кружки пакетики с чаем, залила кипятком и вернулась на своё место.
— Расскажи мне: что произошло в домике после того, как пропала связь?
— Мы были в разных местах. Наверху была только Джесси.
Я побежала проверить её, но она громко плакала. Буквально рыдала и не открывала дверь. На мой голос она не отзывалась. Тогда я спустилась вниз и привела Томаса. Он выбил дверь. Джесси сидела на полу вся в слезах и смотрела в одну точку. Она была не в себе. Мы с трудом привели её в чувство. Около Гримрока что-то происходило и мы решили поехать туда. Поскольку колёса на машинах были проколоты, мы вышли к дороге и поймали две попутки. От места, где нас высадили, пришлось добираться пешком. Для Дэна это было проблематично. Сама понимаешь. В общем, когда мы добрались до Гримрока, то увидели кучу копов и Ханну, сидящую в пледе. Мы двинулись к ней, но… — голос Клео дрогнул и она осеклась.
— Что но, Клео? Что случилось? — Лесли с тревогой и испугом смотрела на неё. Сердцебиение заметно участилось.
— Дэн повернул голову в сторону шахты и сказал: «Смотрите!». Мы повернулись и… И увидели… Носилки… Санитары несли носилки с трупом… Ханна тоже это увидела и закричала. У Джесси случилась настоящая истерика. Она кричала в разы громче, чем Ханна и бросилась к тележке, на которую положили носилки. Полицейские не дали ей приблизиться. Зато, нас увидела Ханна и нам разрешили подойти к ней.
Клео всхлипывала. Её дрожащие руки обхватывали горячую чашку.
— А Джейк? Кто-нибудь из вас видел его? Хотя бы силуэт вдали?
— Я точно не видела.
— Тело было одно?
— Одно.
— Ты уверена?
— Конечно.
— Это один из них, Клео! Эта неизвестнось и неопределённость сводят меня с ума! — слезы стекали по щекам Лесли одна за другой.
— Понимаю, Лесли. Держись. Джесси думает, что тело принадлежит Ричи. Именно поэтому у неё и случился нервный срыв. Если честно, я тоже думаю, что это он.
— А я не знаю, что думать. С одной стороны, меня успокаивает то, что в лесу нашли маску и худи, а с другой… Это вовсе не значит, что Джейк в безопасности и что с ним ничего не случилось. Даже если он выбрался, то в любом случае надышался дыма и ещё какой-то горючей дряни.
— Ты, главное, себя не накручивай. Всё обязательно прояснится.
— Спасибо, Клео.
Проболтав с подругой ещё два часа, Лесли позвонила Филу и он приехал за ней. Попрощавшись с Клео, они вернулись к нему домой.
— Как поболтали?
— Хорошо. Клео накормила меня яблочным пирогом и предложила пожить у неё, — Лесли улыбнулась.
— И что ты ей сказала?
— Я согласилась. Мне нужно только забрать свои вещи и машину.
— Жаль, — Фил вздохнул, — я уже успел привыкнуть к твоему присутствию в своём доме.
— Уверена, ты отвыкнешь от этого так же быстро.
— Может, останешься ещё на одну ночь?
— Не могу. Клео ждёт меня.
— А я жду обещанный завтрак или обед, — интонация Фила выдавала легкий флирт.
— И когда я тебе это пообещала? — она слегка усмехнулась, но голос звучал мягко.
— Я ведь сказал, что в следующий раз ты готовишь, — Фил подмигнул ей.
— Но ведь мы не обговаривали, когда именно он наступит. Так? — Лесли убрала в чемодан оставшиеся вещи и застегнула его.
— Да. Он может быть когда угодно. Так зачем же тянуть? — он положил руку поверх её руки, держащей выдвижную ручку чемодана.
— А зачем торопиться? — Лесли осторожно убрала руку Фила, не отрывая взгляд от его глаз.
— То есть, ты не отказываешься побаловать меня своими кулинарными изысками? — в его голосе флирт смешался с надеждой.
— Возможно. Ладно, Фил, мне пора, — Лесли тепло посмотрела на него.
Они подошли к её машине и Фил убрал чемодан в багажник.
— Спасибо, что скрасила два дня моей жизни своим присутствием.
— Ты всем, кого провожаешь, так говоришь?
— Нет. Только тебе. Я обычно говорю девушкам, выходящим из моего дома, несколько иные вещи.
— Я не одна из твоих многочисленных подружек, Фил.
— Знаю. С тобой я общаюсь искренне и никогда не позволю себе непристойных слов или поступков в твой адрес.
— Я это очень ценю. Спасибо.
— Пожалуйста, — Фил подошёл к ней вплотную, — хорошо тебе доехать.
— Спа…
Фил наклонился и осторожно коснулся губами ее щеки. От прикосновения к её коже по его телу словно прошёл электрический ток. Сердце стучало всё чаще и чаще, вызывая внутри что-то обжигающее. На щеках Лесли от неожиданности проступил румянец.
— Напиши мне, пожалуйста, когда будешь у Клео, — Фил отстранился от неё.
— Хорошо, — Лесли обняла его и, неожиданно для самой себя, тоже поцеловала в щеку.
Сев за руль, она завела двигатель машины и поехала к Клео. Фил улыбнулся и вернулся в свой дом.
Закрыв за собой дверь, он снова вздохнул. Всё вокруг стало каким-то пустым и холодным. В воздухе всё ещё оставался мягкий шлейф духов Лесли. Войдя в свою комнату, Фил лёг на кровать. Окружающая его тишина давила на уши. Он уже привык слышать голос и смех Лесли, а теперь вместо этого лишь звук его собственного голоса и звенящая тишина, сжимающая голову в тиски.
Ты пробыла в моём доме всего 1,5 дня, а как-будто целую вечность… Мне тебя уже не хватает… Так странно… Наверное, это всё на фоне переживаний за Джесси.
А может я слишком привык, что девушки вьются вокруг меня, как мотыльки вокруг лампы и никогда не отказывают… Но ты не такая, Лесли. Ни одна из них не оставляла после себя такой пустоты, как ты. Мне было всё равно, а по тебе я, почему-то, скучаю.
Фил повернул голову, провёл рукой по подушке, на которой спала Лесли, а затем обнял её и с жадностью и трепетом вдохнул запах. Она всё ещё пахла ей.
Подушка пахнет тобой… Такой нежный запах…
Отбросив подушку в сторону и помотав головой, он сел и уставился в окно.
Что я вообще делаю и зачем? Может, я просто поверил в свою же игру, в которую нам пришлось играть в больнице? Хватит тонуть в этих мыслях! Мне нужно отвлечься!
Он лёг на бок и включил какой-то фильм. От просмотра его отвлекла вибрация телефона: Лесли сообщила, что приехала к Клео. Поблагодарив её за то, что написала, Фил вернулся к просмотру фильма.
Написав Филу и обустроившись у Клео, Лесли сделала групповой видеовызов.
— Привет, ребят. Надеюсь, завтра мы и правда увидимся.
— Конечно, лапуля. Я приеду, — Дэн растянулся в улыбке.
— Пожалуйста, не называй меня так.
— Почему? Ну, малыш…
— Дэн, пожалуйста…
— Ладно, ладно.
— Мы с Лили приедем. Так, Лили?
— Конечно, Томас. Сразу после того, как навестим Ханну. Она на обследовании в больнице.
— Хорошо. Тогда до завтра, — улыбнулась Лесли.