***
Замок Каулитц оказался вовсе не таким, каким его представлял Томас. Он ожидал увидеть мрачные залы, холодный камень и строгие, почти аскетичные убранства, соответствующие характеру хозяина. Но реальность поразила его. Высокие колонны из резного мрамора возвышались над танцующими парами, окутанные гирляндами из свечей и тончайшего кружева. Огромные люстры, инкрустированные хрусталем, рассыпали свет, отражающийся в зеркальных панно, словно множа роскошь этого места. По стенам в позолоченных рамах мерцали портреты предков, наблюдавших за гостями из веков прошедших. Столы ломились от яств: жареные фазаны на серебряных блюдах, запечённые с фруктами, тонко нарезанные ломтики мяса, пропитанные ароматами трав и вина, караваи с медом и миндалем. Фонтан из сладкого вина отражал язычки пламени свечей, а слуги, одетые в элегантные ливреи, скользили между гостями, поднося кубки и блюда. Томас не мог скрыть восхищения. Это место дышало богатством, изысканностью и тайной — совсем не таким он представлял жилище Каулитца. — Хей, гляди-ка! — Георг слегка подтолкнул его локтем, вырывая из мыслей. Томас перевёл взгляд в направлении длинного стола, за которым восседало одно из самых влиятельных семейств. Графиня Элизабет — женщина с тонкими, точеными чертами, с холодными, но пронзительными глазами — держала на руках младенца, завернутого в кружевное облако. Её бледные пальцы, украшенные массивными кольцами, мягко поглаживали темные локоны ребёнка. Сер Эндрю Бирсак, её супруг, — мужчина с суровым взглядом, широкими плечами и осанкой воина — сидел рядом, почти не произнося слов, только изредка кивая кому-то за столом. Томас слышал о нём немного, но достаточно, чтобы понимать, что этот человек был не просто рыцарем, а выходцем из семьи, чьё имя вплетено в историю земель. Томас оторвал взгляд от семейства и скользнул немного левее — и в этот момент его дыхание замерло. Юноша в рубиновой маске. Даже несмотря на скрытое лицо, его глаза были невозможны — глубокие, завораживающие, словно чистейшие озёра в сумеречном свете. Тонкие, аристократичные черты, высокий лоб, едва уловимый изгиб губ — всё в нем дышало грацией, почти нереальной утонченностью. Его волосы, густые, цвета вороньего крыла, были собраны в высокий хвост, перевязанный красной лентой, что резко выделялась на фоне бархатной темноты. В движении его ощущалась плавность, едва уловимая мягкость, но внутри этого образа чувствовалась скрытая сила, уверенность, будто он владел не только залом, но и всем, что находилось внутри. Томас не смог отвести взгляд. — Как думаешь, это он? — наконец пробормотал Георг, с вниманием наблюдая за тем, как его друг смотрел на незнакомца. Томас не ответил сразу. В груди что-то дрогнуло, едва ощутимо, но непреодолимо. Юноша в рубиновой маске медленно повернулся, и их взгляды встретились. И в этот миг мир вокруг замер. Трюмпер почувствовал, как воздух стал гуще, словно замешанный на напряжении. Незнакомец слегка наклонил голову, изучая его взглядом, а затем медленно, почти церемонно, поднял руку к маске. Георг судорожно втянул воздух, но не произнес ни слова. Маска едва сдвинулась. В полумраке свечей мелькнула кожа, смуглая и знакомая… или это был всего лишь обман света?***
— Кормилица… — шепотом, тише скрипа шелковых перчаток, обратился молодой граф к пожилой женщине, стоящей рядом. — Кто он? Почему мне кажется, будто я уже видел его? - протянул Вильгельм на медленном вдохе, задержав взгляд на чужом лице. Слова прозвучали скорее как признание, нежели вопрос, тихо, как шелестящая ткань перчаток, скользящая по коже. В глазах юного графа вспыхнуло что-то неуловимое — растерянность, предчувствие или, быть может, тень воспоминания, неясного, но глубокого. Тонкие пальцы чуть дрогнули, прежде чем он незаметно сжал их, возвращая себе самообладание. А сердце, вдруг сбившееся с ритма, все еще держало в себе странное ощущение — теплое, тревожное, почти болезненно знакомое. — Не могу сказать, дитя, — сдержанно ответила она, наблюдая за происходящим с едва заметным любопытством. — Но он весьма утончен, даже аристократичен. Возможно, молодой лорд, ищущий невесту. Ведь ты знаешь, сколько красавиц собралось здесь. Вильгельм мрачно закусил губу, оглядывая бальный зал. Девицы — сверкающие жемчужины под люстрами, тонкие, изящные, словно бисквитные куклы из витрин: фарфоровые, ослепительно прекрасные, но с пустыми, бездумными взглядами, лишенными искры живого ума. Они были хрупки, искусны в светских улыбках, но… глупы. Он передвинул взгляд обратно к незнакомцу. — Я отойду… — тихо промолвил граф, будто про себя, шагнув в сторону. Он хотел исчезнуть, покинуть ненавистный зал, раствориться в прохладе ночи, когда вдруг таинственный милорд протянул ему руку. — Позволите, граф? — мягко, чуть смущенно заговорил Томас, его голос был вязким, пропитанным неуверенностью, но в глазах вспыхнуло желание приблизиться. Вильгельм замер, будто его пронзили взглядом, невидимым, но несомненно ощутимым. Пальцы Томаса, тонкие и аристократически ухоженные, едва заметно дрогнули в воздухе, дожидаясь ответа. Взгляд графа скользнул по ним, затем медленно поднялся к лицу милорда. В глубине его глаз таился свет свечей, отражающийся золотистыми бликами в беспокойном каре. — Неужели у вас есть предложение, милорд? — сухо произнес граф, но в голосе его зазвенела едва уловимая нотка любопытства. Томас улыбнулся — неуверенно, но с оттенком той непреклонности, что рождается в человеке, когда он осознает свою решимость. — Возможно, даже два, — тихо сказал он, чуть склонив голову набок. — Но прежде я хотел бы знать — вы действительно желаете уйти… или просто ищете повод? Граф позволил себе мимолетную паузу. Запах лаванды и дорогого табака витал в воздухе, смешиваясь с сотнями других ароматов, свойственных этому балу: цветочные духи, шелк, благовония, тающий в бокалах херес. В этой симфонии запахов и движений он чувствовал себя чужим. Но Томас… Он смотрел с таким вниманием, с такой неподдельной заинтересованностью, будто хотел разглядеть не только выражение лица, но и саму душу графа. И в этот миг тот понял — его уход уже не был столь неизбежным. — Удивите меня, милорд, — сказал он наконец, медленно протягивая руку. Томас не медлил. Его пальцы осторожно скользнули в ладонь графа, и в этот момент между ними будто пробежало едва ощутимое напряжение. Лёгкое, тонкое, но почти электрическое. Музыка в зале текла, словно густой мёд, голоса смеялись, блестели золотом, а вокруг них вращалась роскошная круговерть бала. — Тогда позвольте мне вас удивить, — сказал Томас, чуть склонив голову, не отпуская ладони Вильгельма. Граф не ответил сразу. Он просто смотрел на незнакомца — внимательно, чуть пристально. Вопросов было слишком много. Почему он так притягателен? Почему этот взгляд пронзает его, словно острый клинок? Почему сердце так странно гулко стучит в груди? Но он не отвернулся. Томас сделал шаг, направляя графа к середине зала. Скрипки вновь набрали силу, лютни зазвенели серебристо, наполняя воздух ожиданием. Танцующие пары слегка расступились, давая им место. — Вы хорошо танцуете, милорд? — с лёгкой усмешкой спросил Томас, его голос был мягким, но в нём слышалась затяжная интрига. — Достаточно хорошо, чтобы не опозориться, — коротко ответил граф. В его голосе проскользнуло то же самое — вызов и интерес, перемешанные в безупречный коктейль напряжения. Томас усмехнулся и, не дав ни секунды замешательства, шагнул вперёд. Музыка подхватила их, унося в плавное кружение. Их движения были точны, уверены, наполнены странной гармонией — будто они танцевали не впервые, будто их тела уже знали друг друга, знали ритм, знали это медленное, чарующее сближение. Свет свечей играл на их лицах, отражаясь в глазах. Мир вокруг на секунду исчез, оставив только их двоих в этом вечере, в этих звуках, в этом мгновении. — Если я решу уйти после этого танца, — чуть приглушённо заговорил Вильгельм, не отводя взгляд, — вы последуете за мной? Томас улыбнулся, но в уголке его губ мелькнула тень чего-то глубже обычного кокетства. — Без сомнений, милорд, — прошептал он. Музыка продолжала струиться, заполняя зал, но для Томаса всё вокруг будто потеряло чёткость. Окружающие пары кружились в танце, свечи отбрасывали дрожащие отсветы на мраморный пол, а он… он не мог отвести взгляда от графа. Слегка склонившись, почти незаметно, Томас завёл руку за спину Вильгельма, пальцы нащупали серебряную нить, удерживающую маску. Движение было осторожным, плавным, как прикосновение ночного ветра к ткани. И в тот момент, когда он потянул её, тонкий шёлк соскользнул с лица графа, будто в замедленном мгновении. Маска упала на пол, отозвавшись глухим звуком. И Томас замер. Перед ним открылось лицо, которому не нужна была ни позолота, ни драгоценности, чтобы ослеплять. Белая, будто фарфор, кожа отражала мягкое свечение люстр. Каре-зелёные глаза, глубокие, манящие, словно озёра в тени старых лесов, смотрели на него с едва уловимым замешательством. Пухлые губы, нежные, чуть приоткрытые от неожиданности, обрамляла милая родинка под нижней — едва заметное, но чарующее дополнение к его облику. Томас почувствовал, как в груди вспыхнуло что-то запретное — не приказ, не долг, не ненависть. Только желание. Безграничное, тёплое, настойчивое. Ему хотелось коснуться этой кожи, ощутить её теплоту, провести пальцем по родинке, а затем… поцеловать эти губы, приникнуть к ним в дрожащем, несмелом признании. Но он ничего не сделал. Лишь смотрел. Вильгельм резко вдохнул, будто пытаясь вернуть себе самообладание. Глаза его метнулись вниз, к маске, затем снова к Томасу — взгляд его был растерянным, сбитым с ритма. — Ты… — граф чуть дёрнул головой, отводя глаза, но не успел договорить. — Простите, милорд, — шёпотом произнёс Томас, будто нарушил нечто священное. Несколько мгновений они стояли в этом странном пространстве между взглядом и тишиной. Вильгельм моргнул, затем глубоко, медленно вдохнул. — Здесь душно, — вдруг тихо сказал он, голос его был ровным, но с лёгкой тенью неуверенности. Томас продолжал смотреть на него, ни на секунду не позволяя себе сбиться с ритма. — Хотите выйти? — спросил он. Вильгельм кивнул, не глядя на него.***
Балкон был погружён в полумрак свечей, их слабые огоньки покачивались от ветра. По колоннам тянулись лозы шиповника, переплетаясь изящными узорами, их тонкий аромат растворялся в вечернем воздухе. Они стояли рядом, чуть наклонившись к каменной ограде, но ни один не начинал разговор первым. Томас чувствовал, как ветер касался его лица, но не мог отвлечься. Вильгельм — вот что занимало его мысли. Юный граф смотрел на горизонт, на звёзды, но в его взгляде было что-то задумчивое, будто он боролся с чем-то внутри себя. — Я должен ненавидеть вас, — тихо произнёс Томас, почти задумчиво. Вильгельм повернул голову, его взгляд был мягким, но изучающим. — Должен? — повторил он. Томас выдохнул и склонил голову. — Я рос с этой мыслью… но сейчас… Он замолчал, не находя слов. Вильгельм не торопил, лишь ждал. — Сейчас я не чувствую ненависти, — наконец признался Томас. — Совсем. — Ты ведь Трюмпер? — голос Вильгельма был тихим, почти невесомым, но от этих слов мир вокруг Томаса словно покачнулся. Страх пронзил его прежде, чем он успел осознать смысл сказанного. Узнал. Догадался. Томас не хотел смотреть ему в глаза. Боялся увидеть там осуждение, гнев, презрение — тот неизбежный блеск в чужом взгляде, который напоминал бы ему, что он чужой, что его присутствие — насмешка, вызов, кощунство. Он замер, словно от внезапного порыва ледяного ветра, пронзившего его до самых костей. Сердце, неистово гулкое в груди, казалось, готово было сорваться, выдать его с потрохами. Вильгельм узнал его. Узнал, несмотря на тонкую завесу маски, несмотря на покров тени, которым Томас тщетно пытался заслониться. В глазах графа вспыхнула догадка — неопровержимая, неотвратимая. И страх, коварный, безжалостный, сомкнул свои ледяные пальцы вокруг души Томаса. Он сделал шаг назад, споткнувшись об собственные тревоги, но рука Вильгельма стремительно скользнула вперед, сомкнув пальцы вокруг его запястья. Тепло чужого прикосновения, неожиданное, властное, разом перечеркнуло всю осторожность, зажало его в тисках реальности. Томас едва успел вдохнуть, когда голос юного графа, мягкий и настойчивый, разрезал воздух между ними. — Позволь мне… — едва слышно произнёс Вильгельм. Маска, которая всего мгновение назад была щитом, упала. Томас стоял перед ним, обнажённый в своей истине. Смуглое лицо, благородные черты, отточенные годами строгого воспитания, в сочетании с резкими линиями скул, выдававшими скрытую силу. А глаза… большие, глубокие, тёмные, почти чёрные, в которых сейчас кипела вина, тревога, смятение. Но он не смотрел на Вильгельма. Не мог. Всю жизнь его учили ненавидеть этого человека, презирать его кровь, бояться его имени. А теперь — стоя перед ним, без маски, без защиты — страх приобрел иную природу. Страх стать слабым. Страх сломать границы, которые воздвигли их отцы. — Посмотри на меня… — шёпот Вильгельма коснулся его губ, призрачным эхом, сладким запретом. Томас дрогнул, поднимая взгляд. Губы Вильгельма были так близко, что дыхание смешалось с дыханием. А потом — короткое мгновение, дрожащий порыв — они встретились. Тепло чужих уст накрыло его, сладкое и пугающее. Растерянность Вильгельма, робкое прикосновение, которое на миг казалось осечкой, но с каждым мгновением становилось увереннее. Руки сомкнулись вокруг Трюмпера, заключая его в объятие, в котором он вдруг почувствовал себя в безопасности, как будто всё остальное больше не имело значения. А Томас… он прижимался к нему, с необъяснимым благоговением, словно этот момент — самый важный из всех. Его пальцы коснулись кожи юного графа, скользнули по его лицу, изучая, запоминая, восхищаясь. Такой маленький. Такой хрупкий. И Томас знал — отныне он защитит его, во что бы то ни стало.