***
Лондон встретил семью Лопес пасмурным, но свежим утром, когда тонкий дождь слегка размыл серый камень улиц, придавая им загадочную мягкость. Величественные особняки, украшенные лозами и цветами, уже готовились к началу сезона балов — двери распахивались, слуги спешили, а из окон мелькали силуэты дам в пышных платьях. Новоприбывших было четверо — мать Мария-Роза Лопес-дэ-ла-Крус , её сестра Люсия Лопес-дэ-Монтальво, дочь Люсии — Марисоль и сын Марии-Розы, Алекс. Они прибыли в Лондон, поселившись в доме старой знакомой семьи — Леди Хэйзел Монтегю, чья репутация изысканной хозяйки и опытной светской дамы была неоспорима. Алекс выглядел так, что невозможно было не заметить его среди любой толпы: тёмные, густые волны волос, немного взъерошенные, как будто с ними играл лёгкий ветер; выразительные медово-карие глаза с длинными густыми ресницами, которым могли бы позавидовать даже самые очаровательные юные леди и игривым, но в то же время задумчивым взглядом; идеальные черты лица, очертания скул — всё говорило о естественной харизме и уверенности. Его стиль был современным и непринуждённым — тёмный твидовый пиджак, рубашка с открытым воротом, идеально сидящие брюки и обувь, словно созданная для танца между правилами и свободой. Мария-Роза, женщина сильная и мудрая, давно уже смирилась с выбором сына. В её глазах не было упрёка или тревоги по поводу того, что Алекс не пойдёт по пути традиционной женитьбы — для неё важнее было счастье ребёнка, чем социальные условности. Но для семьи и особенно для Люсии и Марисоль этот сезон означал многое. Племянница Марисоль, гордая и полная решимости, готовилась дебютировать в высшем обществе и найти достойного мужа, чтобы укрепить положение семьи.***
День клонился к вечеру, когда карета с американской семьёй подъехала к величественным воротам поместья Монтегю. Кованые узоры на чёрном железе, золочёные детали и герб рода Монтегю встречали гостей с молчаливой строгостью. Высокие деревья по обе стороны длинной аллеи создавали туннель из зелени, а сам особняк вырастал впереди с аристократической грацией: светлый камень, мраморные колонны, обрамлённые розами балконы и широкая парадная лестница. Леди Хейзел уже стояла у входа — в светлом шёлковом платье жемчужного оттенка, с тонкой кружевной накидкой на плечах и в изящной шляпке. Её осанка была идеальной, а глаза — проницательными. — Bienvenue, мои дорогие, — проговорила она, распахнув руки. — Как я рада снова видеть вас! Леди Лопес-дэ-Монтальво, я так понимаю, это ваша дочь Марисоль? А это… — она взглянула на молодого человека, — должно быть ваш прекрасный сын Алекс, леди Лопес-дэ-ла-Крус. Дамы утвердительно закивали в ответ. — Приятно познакомиться, миледи, — Алекс слегка поклонился, но губы его изогнулись в озорной полуулыбке. Его густые каштановые волосы были растрепаны от дороги, смуглая кожа сияла, а тёплые карие глаза ловили каждый взгляд — живые, шальные, полные скрытой энергии. — Слухи о вашем гостеприимстве ходят даже по ту сторону океана. Надеюсь, я смогу их проверить лично. Леди Хейзел рассмеялась, легко, искренне. — Вы умеете произвести впечатление, мистер Лопес-дэ-ла-Крус. Уверена, вы не раз этим пользовались. — Виновен, миледи, — подмигнул он. — Но только в самых благородных целях. Поместье дышало временем. Полы из вишнёвого дерева скрипели под ногами, на стенах висели портреты предков в позолоченных рамах, повсюду чувствовался лёгкий аромат лилии и лаванды. — Это зимний салон, здесь мы собираемся за чаем, — указывала Хейзел, ведя их мимо камина с резными львами. — Там — библиотека. Алекс, вы как? Читаете Байрона? — Только вслух, и только в хорошей компании, — с улыбкой парировал он. — Тогда у нас впереди много вечеров, — с прищуром заметила леди, и Мария-Роза подавила лёгкий смешок. — Ваша комната, дорогая Марисоль, с балконом на юг — лучи солнца здесь золотые. Алекс, вы будете напротив, с видом на сад. Надеюсь, вас не смутят утренние птицы? — Я выживу, если они будут петь в фа-диез, — хмыкнул Алекс. — А если нет — мы договоримся. Ужин был подан в малой столовой. Тонкий фарфор, хрусталь, серебряные приборы. На столе — дичь с клюквенным соусом, лепёшки с сыром, сладкий компот из роз. Атмосфера была почти домашней, несмотря на весь блеск. — Я полагаю, этот сезон будет особенным? — осторожно начала леди Хейзел, потягивая белое вино. — Да, — вмешалась Люсия, положив руку на плечо дочери. — Марисоль пришло время найти своё счастье. — О, — леди Хейзел улыбнулась. — И что мы ищем, дорогая? Титул? Красоту? Или острый ум? — Если бы можно было всё сразу, — мягко сказала Марисоль. — Но… пусть будет человек, с которым легко дышать. — Прекрасный выбор, — кивнула Хейзел. — И вы приехали в удачное время. У нас будет бал через три дня. Многие завидные женихи окажутся под одной крышей. Алекс, растянувшись в кресле, лениво закусил орешком: — Надеюсь, никто не окажется под чьим-то каблуком. Иначе будет скучно. — Ты неисправим, — вздохнула Мария-Роза. — К счастью, — подмигнул он. — А иначе, кто бы подливал перца в эту сахарную кашу сезона? Леди Хейзел усмехнулась, разглядывая юношу с интересом. В её взгляде было чуть больше, чем просто светское любопытство — возможно, предчувствие, что этот сезон и правда принесёт куда больше, чем просто свадьбы.