«Один учитель для двух миров»

NC-17
В процессе
33
Размер:
планируется Миди, написано 86 страниц, 16 325 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 13 Отзывы 14 В сборник

Часть 31

Настройки
Глава 31. 《難以言說的心》 Сердце, о котором трудно говорить 「情動而辭窒,心亂而語遲。」 Когда чувства тронуты — язык немеет, когда сердце в смятении — слова запаздывают. — из классических трактатов о душе Вечер опускался на пик Цинцзин мягко, словно осторожная рука поправляла угол пледа. Воздух пах прогретым деревом, дымком благовоний и свежезаваренным чаем. Шэнь Цинцю сидел у низкого стола с тонким фарфором перед собой и аккуратно подогревал настой из лепестков байхуа. Сегодня всё было… слишком тихо. И в этой тишине он чувствовал напряжение лучше, чем в любой буре. — Учитель, — голос Ло Бингэ был чуть ниже обычного. — Вы хотели, чтобы мы заварили вместе? — Да, — Шэнь кивнул. — Настой сложный, но полезный. И… лучше делать его не в одиночку. Ло Бинхэ вошёл следом. Он ничего не сказал, но взгляд его был настороженным. Он заметил: Ло Бингэ стоял ближе, чем обычно. И смотрел на Шэня слишком внимательно. Трое уселись у чайного стола. Листья настоя медленно раскрывались, окрашивая воду в золотистый оттенок. Ни один из них не торопился заговорить. Лишь когда Шэнь подал каждому по чашке, напряжение стало почти осязаемым. — Этот настой пьют, когда… сердце перегружено, — сказал он негромко, будто в сторону. Ло Бингэ опустил взгляд. Его пальцы чуть дрожали. Он не знал, как назвать то, что чувствует. Но в груди было что-то острое, разрывающее. Ло Бинхэ заметил это. И впервые — не осудил. Он знал это чувство. Слишком хорошо знал. ⸻ Когда трава в чашках остыла, двое Ло поднялись почти одновременно. Но один направился к восточной стороне павильона, а другой — к западной. Шэнь Цинцю провожал их взглядом. Они оба… уходили в разные стороны. Но в тот вечер оба были одинаково молчаливы. ⸻ Позже, в одиночестве, он смотрел на опустевший двор. Ветра не было, но ткань его рукава чуть колыхалась — как будто что-то прошло рядом. “Если чувства не названы — значит, их нет? Или… они просто боятся быть произнесёнными?” Он закрыл глаза. Он был их учителем. Он должен был всё понимать первым. Но сейчас — он не понимал самого себя.
33 Нравится 13 Отзывы 14 В сборник