***
Гермиона не могла припомнить, когда видела Теодора столь рассерженным и собранным. Он шёл вперёд твёрдым шагом, одной рукой сжимая её ладонь, другой — крепко держа палочку. Казалось, тронь его — и мир взорвётся. — Возможно, мне придётся совершить нечто жестокое по отношению к этим выродкам. Если не сможешь смотреть — отвернись, — отчеканил он, избегая прямого взгляда. — И в горе, и в радости. Помнишь? Всё моё — твоё, а всё твоё — моё, — твёрдо ответила Гермиона, переплетая их пальцы. Он замер и устремил на неё взгляд, полный давней жажды и ожидания. Казалось, Теодор желал услышать нечто подобное всю свою жизнь. — Ты ещё не осознала, на что обрекла себя, став моей женой. Я слишком долго мечтал о тебе. — Теодор… Он преодолел оставшиеся сантиметры, разделявшие их, и крепко обнял её, прижав к себе так, будто хотел защитить от всего мира. — Как найдём Викки — уедем отсюда, — прошептал он ей в волосы. — Куда угодно. Гермиона уткнулась ему в шею, вдыхая пряный аромат его шампуня, и слабо улыбнулась. Впервые за эти бесконечные сутки. — Вы — моё чудо, — продолжил он. — Моё счастье. И я хочу за него бороться. Хотя бы попытаться. Я никогда этого не делал. Всегда принимал семейный ад как данность, но теперь… теперь я готов биться насмерть. Если потребуется. — Теодор, — она мягко отстранилась и прикоснулась ладонями к его щекам. — Не нужно биться насмерть. Умоляю. Представляешь, как расстроится Виктория? Кто тогда будет её баловать? Её шутка вызвала робкую искру в его уставших глазах. Нотт тихо хмыкнул. — А ты расстроишься? — Самую чуточку, — буркнула она, явно играя с ним. — Стану вдовствующей леди Нотт, заведу себе молодого любовника… — Эй, — нахмурился он, но в уголках губ дрогнула тень улыбки. — Хотя бы год траура выдержи. Ради приличия. — Не знаю, — небрежно пожала плечами Гермиона. — Стоит ли? И Теодор не сдержался — тихий, хрипловатый смех вырвался из его груди. И она подхватила его, позволив лёгкости на мгновение развеять тяжёлый туман. Им была нужна эта минута. Чтобы собраться с мыслями, выдохнуть и снова сделать шаг вперёд. Слезами горю не поможешь, а смех — лучшее лекарство от сковывающей паники. Мистер и миссис Нотт двинулись дальше по пустынным коридорам, прошли мимо приоткрытой двери, не заметив лежащего за ней без сознания бледного мальчика, и остановились у портрета Маргарет Нотт. Холодный, наполненный презрением взгляд лениво скользнул по Гермионе и Теодору. — Мерзость. — Оставим светские любезности, madame, — отрезал Тео, крепче сжимая руку жены. Он явно искал в её прикосновении опору. — Куда побежала Виктория? Ты ведь сутками наблюдаешь здесь за всеми. Махнув жёлтым веером, Маргарет Нотт демонстративно отвела взгляд. — Едва ли я стану помогать предателю крови. И не пытайся звать Таддеуса и этого… второго выродка. Именем его величать — позор. Граф Теренс наверняка в гробу перевернулся… — Закрой свой поганый рот, Мэгги, — прорычал Теодор, прикрыв глаза. Ярость гудела в его висках и искрилась на кончиках пальцев. — Твоя дочь — грязнокровка, Тео, — не унималась старуха. — Очевидно, поэтому ритуал не подействует. Найти её тебе не дано… «Пошла на хуй», — пронеслось у него в голове, а с губ сорвалось холодное, чёткое заклинание: — Инсендио. Без тени сомнения, без единой эмоции. Пламя вспыхнуло и поглотило визжащую женщину на картине, оставив лишь почерневший холст. И Гермиона, к собственному удивлению, не остановила его. Её губы изогнулись в жёсткой, торжествующей улыбке, пока крики Маргарет Нотт наполняли воздух. В миг возмездия она чувствовала лишь удовлетворение. «Она готова к ритуалу. На все сто», — мелькнуло у неё в голове. Тёмная магия требовала абсолютной уверенности и безоговорочной воли. — Итого за сутки — две сожжённые семейные реликвии, — с горьковатой усмешкой заметил Тео, когда они возвращались обратно. Возможно, они так и не выяснили, где дочь, но ушли от портрета, наполненные новой, свинцовой решимостью. — Я немного успокоилась. И знаешь… материнское чутьё подсказывает мне, что с нашей девочкой всё в порядке. Она просто заблудилась... Где-то. Но она в безопасности, — сказала Гермиона, глядя на него с непоколебимой серьёзностью. — Мы её найдём. Уверен, Теренс уже сварил литров десять зелья, пока нас не было. С его-то рвением, — безрадостно усмехнулся Нотт. Кто-то, возможно, сочтёт их медлительность циничной, а эти минуты — бесценно потерянными… Но истерика — плохой советчик. Только с холодной головой следовало продолжать поиски. И когда Тео и Гермиона переступили порог кабинета, в них не осталось и тени сомнений. Они были готовы. — Так и знал, что ваша прогулка — пустая трата времени! — фыркнул Теренс, не отрываясь от кипящего котла. — Капните сюда крови. Немного. Потом разолью по кубкам — выпьете до дна. А после… прочитаете эту латинское дерьмо с чувством, с толком и расстановкой. И почувствуете. — Что именно мы почувствуем? — уточнила Гермиона. — То, что приведёт вас к дочери, — отрезал Теренс, всем видом показывая, что дискуссия окончена. Спустя несколько минут Теодор и Гермиона вновь стояли друг против друга, как в прошлую роковую ночь. Между ними левитировал древний пергамент, испещрённый знаками. Дело оставалось за малым — сделать последний шаг.***
Виктория проснулась на груде увядших цветов. Горло саднило от сухости, а живот громко урчал от голода. Но спокойствие уже сменило вчерашнюю тревогу — та самая «плохая» магия, что породила этот цветочный хаос, отступила, оставив лишь усталость и тихую опустошённость. «Дети отходчивы», — часто говорила мама. — Она меня найдёт. Обязательно найдёт. И я перед ней извинюсь. Перед ней и папой, — тихо проговорила Викки, и эти первые слова прозвучали как клятва. Она медленно поднялась, отряхнула одежду и направилась к шкафчику с продуктами и закусками. Вчера она не смогла проглотить и кусочка, но сегодня, словно смирившись с участью или просто исчерпав все слёзы, она ощущала почти звериный голод. — Что тут у нас? — с лёгкой улыбкой пробормотала она, доставая завёрнутый сэндвич. — Надеюсь, стазис сохранил тебя для меня, дружок. Заклинание заморозки еды и вправду не подвело: булочка выглядела свежей, а запах ветчины и чеддера был настолько манящим, что Викки невольно облизнула губы. Она уже собралась откусить, как вдруг… — Виктория! — её имя, выкрикнутое маминым голосом, и гулкий топот множества ног прорезали тишину столовой. — Мама? — удивлённо прошептала девочка, откладывая бутерброд. Она не успела сделать и шага к выходу, как дверь распахнулась и в помещение ввалилась целая толпа. — Нашли! — крикнул дядя Гарри. — Она здесь, Нотт, — добавил мистер Забини. Пока несколько авроров осматривали заросшее цветами помещение, Забини и Поттер присели перед Викки, внимательно её разглядывая. — Здравствуйте. А что вы делаете? — совершенно спокойно спросила она, когда дядя Гарри бережно взял её за правую руку, изучая ладонь, запястье и предплечье на предмет ранений. Поттер уже собирался ответить, как в столовую ворвались запоздавшие родители. — Привет, мама! — крикнула Виктория, и тут же почувствовала, как слёзы подступают к горлу. — Мамочка… ты меня нашла! Гермиона, подобно разъярённой львице, весьма грубо, хоть и не намеренно отпихнула Забини и Поттера и прижала дочь к груди. И Виктория, внезапно даже для самой себя разревелась, вцепившись в маму. — Мне было так страшно… Так страшно. Прости меня, пожалуйста. Пожалуйста, прости. Та ведьма, Розмари, на картине сказала… что вы с мистером Ноттом хотите меня сжечь. Как её когда-то. Она дала мне портключ, и меня выбросило сюда… Она щебетала без умолку, прижимаясь к Гермионе. Затем подняла глаза и увидела Теодора, который, на первый взгляд, не знал, как вести себя. Викки же, несмотря на вчерашнее желание, чтобы папа нашёл её, не хотела к нему прикасаться. Не могла. Сейчас ей нужна была мама. А еще… он напоминал ей Розмари.***
На следующий день, когда Виктория подуспокоилась и перестала ходить за мамой хвостиком, Джинни, Гермиона и Теодор отправились на кладбище. — Она шарахается от меня, — негодовал Тео второй день. — И еще эта Розмари… Эльфы, да и мы с Теренсом обыскали с десяток коморок, и не нашли её портрета. Картины же под страхом смерти поклялись, что она правда существует. Но где? Он взъерошил волосы, шумно выдыхая. Гермиона положила руку ему на плечо и одарила улыбкой. — Тео, это уже неважно. Мы уезжаем завтра, как только Гарри пришлет портключ. Так что… даже если злая ведьма Розмари где-то есть, то Викки она больше не навредит. В Сиднее у нас очень современный дом. — Думаешь, мне тоже стоит ехать? Виктория явно не хочет меня видеть, — покачал он головой. — Дети отходчивы, — напомнила Гермиона и, подавшись вперед, поцеловала его в щетинистую щеку. — Да и хватит отлынивать от родительских обязанностей. Пришла твоя очередь сидеть с ребенком, а у меня впереди спа… — Эй, молодожены. Немного уважения к мертвым, пожалуйста, — проворчала Джинни. Хотя она старалась этого не показывать, но её явно злили несколько вещей: Гермиона не будет присутствовать на свадьбе и… Гермиона вышла замуж раньше её. Вторая вещь Джинни раздражала, скорее, из-за сюрреалистичности всей ситуации. Мистер и миссис Нотт многозначительно переглянулись. И каждый из них знал — теперь всё будет хорошо. — Жаль, конечно, что Теренс решил остаться в Лондоне, — тихо добавила Гермиона. — Мне будет его не хватать. — Таддеус уже весь извелся. Умоляет, чтобы я забрал его с нами в Сидней, — усмехнулся Тео. Гермиона не смогла сдержать ответный смешок, и снова отхватила от Джинни осуждающий взгляд. Когда они дошли до красивого мраморного склепа, улыбка сползла с её лица, и горечь пронзила сердце. — Здравствуй, Астория, — сказала Гермиона, смотря на бюст красивой молодой девушки. К глазам подступили слезы, но женщина мгновенно их вытерла, и собрав себя в кулак, начала: — Ты не представляешь, сколько всего я должна тебе рассказать, подруга…Конец